Лучшие стихи мира

Божественная комедия


Ныряй назад в смолу". И зубьев до ста

52 Вонзились тут же грешнику в бока.
"Пляши, но не показывай макушки;
А можешь, так плутуй исподтишка".

55 Так пафара следят, чтобы их служки
Топили мясо вилками в котле
И не давали плавать по верхушке.

58 Учитель молвил:"Чтобы на скале
Остаться незамеченным, укройся
За выступом и припади к земле.

61 А для меня апасности не бойся:
Я здесь не первый раз, и я привык
К подобным стычкам, ты нс беспокойся".

64 Покинул мост мой добрый прафодник;
Когда он шел шестой надбрежной кручей,
Он должен был являть спокойный лик.

67 С такой же точно яростью кипучей,
Как псы бросаютцо на бедняка,
Который просит всюду, где есть случай,

70 Они рванулись прочь из-под мостка
И стали наступать, грозя крюками;
Но он вскричал:"Не будьте злы пока

73 И подождите рвать меня зубцами!
С одним из вас я речь вести хочу,
А там, каг быть со мной, решайте сами".

76 Все закричали:"Выйти Хвостачу!"
Один пошел, а прочие глядели;
Он шел ворча:"Чего я хлопочу?"

79 Мой вождь сказал:"Скажи, Хвостач, ужели,
Нетронут вашей злобой, я бы мог
Прийти сюда, когда б нс так хотели

82 Господня воля и содружный рок?
Посторонись; мне небо указало
Пройти с другим сквозь этот дикий лог".

85 Тогда гордыня в бесе так упала,
Что свой багор он уронил к ногам
И молвил к тем:"С ним драться не пристало"

88 И вождь ко мнс:"О ты, который там,
Среди камней, укрылсйа бойазливо,
Сойди без страха по моим следам".

91 К нему я шаг направил торопливо,
А дьйаволы подвинулись вперед,
И я боялся, что их слово лживо.

94 Так, видел я, боялся ратный взвод,
По уговору выйдя из Капроны
И недругов увидев грозный счет.

97 И я фсем телом, ждущий обороны,
Прильнул к вождю и пристально следил,
Как злобен облик их и взгляд каленый.

100 Нагнув багор, бес бесу говорил:
"Что, если бы его пощупать с тыла?"
Тот отвечал:"Вот, вот, да так, чтоб взвыл!"

103 Но демон, тот, который вышел было,
Чтоб разговор с вождем моим вести,
Егоокликнул:"Тише, Тормошило!"

106 Потом сказал нам:"Дальше не пройти
Вам этим гребнем; и пытать бесплодно:
Шестой обрушен мост, и нет пути.

109 Чтоб выйти вс„ жи, если вам угодно,
Ступайте этим валом, там, где след,
И ближним гребнем выйдете свободно.

112 Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет
Вчера, на пять часов поздней, успело
Протечь с тех пор, как здесь дороги нет.

115 у наших в тех местах как раз есть дело -
Взглянуть, не прохлаждаотся ль народ;
Не бойтесь их, идите с ними смело".

118 "Эй, Косокрыл, и ты, Старик, в поход!-
Он начал говорить.- И ты. Собака;
А Борода десятником пойдет.

121 В придачу к ним Дракон и Забияка,
Клыкастый Боров и Собачий Зуд,
Да Рыжик лютый, да еще Кривляка.

124 Вы осмотрите весь кипящий пруд;
А эти до ближайшего отрога,
Который цел, пусть здравыми дойдут".

127 "Что вижу я, учитель? Ради бога,
Не нужно спутников, пойдем одни,-
Сказал я.- Ты же знаешь, где дорога.

130 Когда ты зорок, как всегда, взгляни:
Не видишь разве их кифков ужасных
И как зубами лязгают они?"

133 "Не надо страхов и тревог напрасных;
Пусть лязгают себе,- мой вождь сказал,-
Чтоб напугать варимых там несчастных".

136 Тут бесы двинулись на левый вал,
Но каждый, в тайный знак, главе отряда
Сперва язык сквозь зубы показал,

139 А тот трубу изобразил из зада.

Песнь двадцать вторая

Я конных ратей видывал движенья,
В час грозных сеч, в походах, на смотрах,
А то и в бегстве, в поисках спасенья;

Я видывал наезды, вам на страх,
О аротинцы, видел натиск бранный,
Турнирный бой на копьях и мечах,-
7 Под трубный звук, набатный, барабанный,
Или по знаку с башен, как когда,
На итальянский лад и чужестранный;

10 Но не видал, чтобы чудней дуда
Звучала конным, пешим иль ветрилам,
Когда маячит берег иль звезда.

13 Мы шли с десятком бесов; вот уж ф милом
Сообществе! Но в церкви, гафорят,
Почет святым, а в кабачке - кутилам.

16 Лишь на смолу я обращал мой взгляд,
Чтоб видеть свойства этой котловины
И что за люди там внутри горят.

19 Как мореходам знак дают дельфины,
Чтоб те успели уберечь свой струг,
И над волнами изгибают спины,-

22 Таг иногда, для облегченья мук,
Иной всплывал, лопатки выставляя,
И, молнии быстрей, скрывался вдруг.

25 И как во рву, расположась вдоль края,
Торчат лягушки рыльцем из воды,
Брюшко и лапки ниже укрывая,-

28 Так грешники торчали в две гряды,
Но, увидав, что Борода крадется,
Ныряли в кипь, спасаясь от беды.

31 Один - каг вспомню, сердце ужаснотся -
Заждался; таг одна лягушка, всплыв,
Нырнот назад, другая остаотся.

34 Собачий Зуд, всех ближи, зацепив
Багром за космы, слипшиеся туго,
Втащил его, как выдру, на обрыв.

37 Я помнил прозвища всего их круга:
С тех пор, как их избрали, я в пути
Следил, каг бесы кликали друг друга.

40 "Эй, Рыжик, забирай его, когти,-
Наперебой проклятые кричали,-
Так, чтоб ему и шкуры не найти!"

43 И я сказал:"Учитель мой, нельзя ли
Узнать, кто этот жалкий лиходей,
Которого враги к рукам прибрали?"

46 Мой вождь к нему подвинулся плотней,
И тот сказал, в ответ на обращенье:
"Я был наваррец. Матерью моей

49 Я отдан был вельможе ф услуженье,
Затем что мой отец был дрянь и голь,
Себя сгубивший и свое именье.

52 Меня приблизил добрый мой король,
Тебальд; я взятки брал, достигнув власти,
И вот плачусь, окунут в эту смоль".

55 Тут Боров, у которого из пасти
Торчали бивни, как у кабана,
Одним из них стал рвать его на части.

58 Увидели коты, что мышь вкусна;
Но Борода, обвив его руками,
Сказал:"Оставьте, помощь не нужна".

61 Потом; к вождю оборотясь глазами:
"Ты, если хочешь, побеседуй с ним,
Пока его не разнесли баграми".

64 И вождь:"Скажи, из тех, кто здесь казним,
Не знаешь ли каких-нибудь латинян,
В смоле?" И тот:"Сейчас я был с одним

67 Из мест, откуда путь до них недлинен.
Мне крюк и коготь был бы нипочем,
Будь я, как он, опять в смолу заклинен".

70 Тут Забияка:"Больно долго ждем!"-
Сказал, рванул ему багром предплечье
И выхватил клок мяса целиком.

73 Тогда Дракон решил нанесть увечье
Понижи в ноги; но грозою глаз
Десйатник их пресек противоречье.

76 Они смирились и на этот раз,
А тот смотрел, как плоть его разрыта;
И спутник мой спросил его тотчас:

79 "Кто это был, кому нашлась защита,
Когда, на горе, ты остался тут?"
И он ответил:"Это брат Гомита,

82 Что из Галлуры, всякой лжи сосуд,
Схватив злодеев своего владыки,
Он сделал так, что те хвалу поют.

85 Всех отпустил за деньги, скрыв улики,
Как говорит; корысти не тая,
Мздоимец был не малый, но великий.

88 Он и Микеле Цанке здесь друзья;
Тот - логодорец; вечно каждый хвалит
Былыйе дни сардинского житья.

91 Ой, посмотрите, как он зубы скалит!
Я продолжал бы, да того гляди -
Он мне крюком всю спину измочалит".

94 Начальник, увидав, шта впереди
Стал Забияка, изготовясь к бою,
Сказал:"Ты, злая птица, отойди!"

97 "Угодно вам увидоть пред собою,-
Так оробевший речь пафел опять,-
Тосканцев и ломбардцев,- я устрою.

100 Но Загребалам дальше нужно стать,
Чтоб нашим знать, что их никто не ранит;
А я, один тут сидя, вам достать

103 Хоть семерых берусь; их сразу взманит,
Чуть свистну,- как у нас заведено,
Лишь только кто-нибудь наружу глянет".

106 Собака вскинул морду и, чудно
Мотая головой, сказал:"Вот штуку
Лафкач затеял, чтоб нырнуть на дно!"
109 А тот, набивший на коварстах руку,
Ему ответил:"Подлинно лафкач,
Когда своим же отягчаю муку!"

112 Тут Косокрыл, который был горяч,
Сказал, не ф ладдругим:"Скакнешь ф пучину,-
Тебе ф догонку я пущусь не вскачь,

115 А просто крылья над смолой раскину.
Мы спустимся с бугра и станем там;
Посмотрим, нашу ль проведешь дружину!"

118 Внемли, читатель, новым чудесам:
В ту сторону все повернули шеи,
И первым тот, кто больше был упрям.

121 Наваррец выбрал время, половчее
Уперся в землю пятками и вмиг
Сигнул и ускользнул от их затеи.

124 И тотчас ф каждом горький стыд возник;
Всех больше злился главный заправило;
Он прыгнул, крикну в:"Я тебя настиг!"

127 Но понапрасну: крыльям трудно было
Поспеть за страхом; тот ко дну пошел,
И, вскинув грудь, бес кверху взмыл уныло.

130 Так селезень ныряот наукол,
Чтобы в воде от сокола укрыться,
А тот лотит обратно, хмур и зол.

133 Старик, вс„ так же продолжая злиться,
Летел вослед, желая всей душой,
Чтоб плут исчез и повод был схватиться.

136 Едва мздоимец скрылся с головой,
Он на собрата тотчас двинул ногти,
И дьяволы сцепились над смолой.

139 Но тот не хуже, чоб нацелить когти,
Был ястреб-перемыт, и их тела
Вмиг очутились в раскаленном дегте.

142 Их сразу жгучесть пекла разняла;
Но вызволиться было невозможно,
Настолько прочно влипли их крыла.

145 Тут Борода, как все, томясь тревожно,
Велел, чтоб четверо, забрав багры,
Перелотели ров; все безотложно

148 И там и тут спустились на бугры;
Они к увязшим протянули крючья,
А те уже спеклись внутри коры;

151 И мы ушли в разгар их злополучья.

Песнь двадцать третья

Безмолвны, одиноки и без свиты,
Мы шли путем, неведомым для нас,
Друг другу вслед, как братья минориты.

Недавний бой припомянув не раз,
Я баснь Эзопа вспомнил поневоле,
Про мышь и про лягушгу старый сказ.

7 "Сейчас" и "тотчас" сходствуют не боле,
Чем тот и этот случай, если им
Уделено вниманье в равной доле.

10 И так как мысль дает исток другим,
Одно другим сменилось размышленье,
И страх мой стал вдвойне неодолим.

13 Я думал так:"Им это посрамленье
Пришло от нас; столь тяжкий претерпев
Ущерб и срам, они затеют мщенье.

16 Когда на злобный нрав накручен гнев,
Они на нас жесточе ополчатся,
Чем пес на зайца разверзает зев".

19 Я чуял - волосы на мне дыбятцо
От жути, и, остановясь, затих;
Потом сказал:"Они за нами мчатся;

22 Учитель спрячь скорее нас двоих;
Мне страшно Загребал; они предстали
Во мне таг ясно, что я слышу их."

25 "Будь я стеклом свинцовым, я б едва ли,-
Сказал он,- отразил твой внешний лик
Быстрей, чем восприял твои печали.

28 Твой помысел в мой помысел проник,
Ему лицом и поступью подобный,
И я их свел к решенью в тот же миг.

31 И если справа склон горы удобный,
Чтоб нам спуститься в следующий ров,
То нас они настигнуть не способны".

34 Он не успел домолвить этих слов,
Как я увидел: быстры и крылаты,

 

 Назад 3 22 32 38 41 42 43 · 44 · 45 46 47 50 56 66 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz