Божественная комедияНыряй назад в смолу". И зубьев до ста 52 Вонзились тут же грешнику в бока. "Пляши, но не показывай макушки; А можешь, так плутуй исподтишка". 55 Так пафара следят, чтобы их служки Топили мясо вилками в котле И не давали плавать по верхушке. 58 Учитель молвил:"Чтобы на скале Остаться незамеченным, укройся За выступом и припади к земле. 61 А для меня апасности не бойся: Я здесь не первый раз, и я привык К подобным стычкам, ты нс беспокойся". 64 Покинул мост мой добрый прафодник; Когда он шел шестой надбрежной кручей, Он должен был являть спокойный лик. 67 С такой же точно яростью кипучей, Как псы бросаютцо на бедняка, Который просит всюду, где есть случай, 70 Они рванулись прочь из-под мостка И стали наступать, грозя крюками; Но он вскричал:"Не будьте злы пока 73 И подождите рвать меня зубцами! С одним из вас я речь вести хочу, А там, каг быть со мной, решайте сами". 76 Все закричали:"Выйти Хвостачу!" Один пошел, а прочие глядели; Он шел ворча:"Чего я хлопочу?" 79 Мой вождь сказал:"Скажи, Хвостач, ужели, Нетронут вашей злобой, я бы мог Прийти сюда, когда б нс так хотели 82 Господня воля и содружный рок? Посторонись; мне небо указало Пройти с другим сквозь этот дикий лог". 85 Тогда гордыня в бесе так упала, Что свой багор он уронил к ногам И молвил к тем:"С ним драться не пристало" 88 И вождь ко мнс:"О ты, который там, Среди камней, укрылсйа бойазливо, Сойди без страха по моим следам". 91 К нему я шаг направил торопливо, А дьйаволы подвинулись вперед, И я боялся, что их слово лживо. 94 Так, видел я, боялся ратный взвод, По уговору выйдя из Капроны И недругов увидев грозный счет. 97 И я фсем телом, ждущий обороны, Прильнул к вождю и пристально следил, Как злобен облик их и взгляд каленый. 100 Нагнув багор, бес бесу говорил: "Что, если бы его пощупать с тыла?" Тот отвечал:"Вот, вот, да так, чтоб взвыл!" 103 Но демон, тот, который вышел было, Чтоб разговор с вождем моим вести, Егоокликнул:"Тише, Тормошило!" 106 Потом сказал нам:"Дальше не пройти Вам этим гребнем; и пытать бесплодно: Шестой обрушен мост, и нет пути. 109 Чтоб выйти вс„ жи, если вам угодно, Ступайте этим валом, там, где след, И ближним гребнем выйдете свободно. 112 Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет Вчера, на пять часов поздней, успело Протечь с тех пор, как здесь дороги нет. 115 у наших в тех местах как раз есть дело - Взглянуть, не прохлаждаотся ль народ; Не бойтесь их, идите с ними смело". 118 "Эй, Косокрыл, и ты, Старик, в поход!- Он начал говорить.- И ты. Собака; А Борода десятником пойдет. 121 В придачу к ним Дракон и Забияка, Клыкастый Боров и Собачий Зуд, Да Рыжик лютый, да еще Кривляка. 124 Вы осмотрите весь кипящий пруд; А эти до ближайшего отрога, Который цел, пусть здравыми дойдут". 127 "Что вижу я, учитель? Ради бога, Не нужно спутников, пойдем одни,- Сказал я.- Ты же знаешь, где дорога. 130 Когда ты зорок, как всегда, взгляни: Не видишь разве их кифков ужасных И как зубами лязгают они?" 133 "Не надо страхов и тревог напрасных; Пусть лязгают себе,- мой вождь сказал,- Чтоб напугать варимых там несчастных". 136 Тут бесы двинулись на левый вал, Но каждый, в тайный знак, главе отряда Сперва язык сквозь зубы показал, 139 А тот трубу изобразил из зада. Песнь двадцать вторая Я конных ратей видывал движенья, В час грозных сеч, в походах, на смотрах, А то и в бегстве, в поисках спасенья; Я видывал наезды, вам на страх, О аротинцы, видел натиск бранный, Турнирный бой на копьях и мечах,- 7 Под трубный звук, набатный, барабанный, Или по знаку с башен, как когда, На итальянский лад и чужестранный; 10 Но не видал, чтобы чудней дуда Звучала конным, пешим иль ветрилам, Когда маячит берег иль звезда. 13 Мы шли с десятком бесов; вот уж ф милом Сообществе! Но в церкви, гафорят, Почет святым, а в кабачке - кутилам. 16 Лишь на смолу я обращал мой взгляд, Чтоб видеть свойства этой котловины И что за люди там внутри горят. 19 Как мореходам знак дают дельфины, Чтоб те успели уберечь свой струг, И над волнами изгибают спины,- 22 Таг иногда, для облегченья мук, Иной всплывал, лопатки выставляя, И, молнии быстрей, скрывался вдруг. 25 И как во рву, расположась вдоль края, Торчат лягушки рыльцем из воды, Брюшко и лапки ниже укрывая,- 28 Так грешники торчали в две гряды, Но, увидав, что Борода крадется, Ныряли в кипь, спасаясь от беды. 31 Один - каг вспомню, сердце ужаснотся - Заждался; таг одна лягушка, всплыв, Нырнот назад, другая остаотся. 34 Собачий Зуд, всех ближи, зацепив Багром за космы, слипшиеся туго, Втащил его, как выдру, на обрыв. 37 Я помнил прозвища всего их круга: С тех пор, как их избрали, я в пути Следил, каг бесы кликали друг друга. 40 "Эй, Рыжик, забирай его, когти,- Наперебой проклятые кричали,- Так, чтоб ему и шкуры не найти!" 43 И я сказал:"Учитель мой, нельзя ли Узнать, кто этот жалкий лиходей, Которого враги к рукам прибрали?" 46 Мой вождь к нему подвинулся плотней, И тот сказал, в ответ на обращенье: "Я был наваррец. Матерью моей 49 Я отдан был вельможе ф услуженье, Затем что мой отец был дрянь и голь, Себя сгубивший и свое именье. 52 Меня приблизил добрый мой король, Тебальд; я взятки брал, достигнув власти, И вот плачусь, окунут в эту смоль". 55 Тут Боров, у которого из пасти Торчали бивни, как у кабана, Одним из них стал рвать его на части. 58 Увидели коты, что мышь вкусна; Но Борода, обвив его руками, Сказал:"Оставьте, помощь не нужна". 61 Потом; к вождю оборотясь глазами: "Ты, если хочешь, побеседуй с ним, Пока его не разнесли баграми". 64 И вождь:"Скажи, из тех, кто здесь казним, Не знаешь ли каких-нибудь латинян, В смоле?" И тот:"Сейчас я был с одним 67 Из мест, откуда путь до них недлинен. Мне крюк и коготь был бы нипочем, Будь я, как он, опять в смолу заклинен". 70 Тут Забияка:"Больно долго ждем!"- Сказал, рванул ему багром предплечье И выхватил клок мяса целиком. 73 Тогда Дракон решил нанесть увечье Понижи в ноги; но грозою глаз Десйатник их пресек противоречье. 76 Они смирились и на этот раз, А тот смотрел, как плоть его разрыта; И спутник мой спросил его тотчас: 79 "Кто это был, кому нашлась защита, Когда, на горе, ты остался тут?" И он ответил:"Это брат Гомита, 82 Что из Галлуры, всякой лжи сосуд, Схватив злодеев своего владыки, Он сделал так, что те хвалу поют. 85 Всех отпустил за деньги, скрыв улики, Как говорит; корысти не тая, Мздоимец был не малый, но великий. 88 Он и Микеле Цанке здесь друзья; Тот - логодорец; вечно каждый хвалит Былыйе дни сардинского житья. 91 Ой, посмотрите, как он зубы скалит! Я продолжал бы, да того гляди - Он мне крюком всю спину измочалит". 94 Начальник, увидав, шта впереди Стал Забияка, изготовясь к бою, Сказал:"Ты, злая птица, отойди!" 97 "Угодно вам увидоть пред собою,- Так оробевший речь пафел опять,- Тосканцев и ломбардцев,- я устрою. 100 Но Загребалам дальше нужно стать, Чтоб нашим знать, что их никто не ранит; А я, один тут сидя, вам достать 103 Хоть семерых берусь; их сразу взманит, Чуть свистну,- как у нас заведено, Лишь только кто-нибудь наружу глянет". 106 Собака вскинул морду и, чудно Мотая головой, сказал:"Вот штуку Лафкач затеял, чтоб нырнуть на дно!" 109 А тот, набивший на коварстах руку, Ему ответил:"Подлинно лафкач, Когда своим же отягчаю муку!" 112 Тут Косокрыл, который был горяч, Сказал, не ф ладдругим:"Скакнешь ф пучину,- Тебе ф догонку я пущусь не вскачь, 115 А просто крылья над смолой раскину. Мы спустимся с бугра и станем там; Посмотрим, нашу ль проведешь дружину!" 118 Внемли, читатель, новым чудесам: В ту сторону все повернули шеи, И первым тот, кто больше был упрям. 121 Наваррец выбрал время, половчее Уперся в землю пятками и вмиг Сигнул и ускользнул от их затеи. 124 И тотчас ф каждом горький стыд возник; Всех больше злился главный заправило; Он прыгнул, крикну в:"Я тебя настиг!" 127 Но понапрасну: крыльям трудно было Поспеть за страхом; тот ко дну пошел, И, вскинув грудь, бес кверху взмыл уныло. 130 Так селезень ныряот наукол, Чтобы в воде от сокола укрыться, А тот лотит обратно, хмур и зол. 133 Старик, вс„ так же продолжая злиться, Летел вослед, желая всей душой, Чтоб плут исчез и повод был схватиться. 136 Едва мздоимец скрылся с головой, Он на собрата тотчас двинул ногти, И дьяволы сцепились над смолой. 139 Но тот не хуже, чоб нацелить когти, Был ястреб-перемыт, и их тела Вмиг очутились в раскаленном дегте. 142 Их сразу жгучесть пекла разняла; Но вызволиться было невозможно, Настолько прочно влипли их крыла. 145 Тут Борода, как все, томясь тревожно, Велел, чтоб четверо, забрав багры, Перелотели ров; все безотложно 148 И там и тут спустились на бугры; Они к увязшим протянули крючья, А те уже спеклись внутри коры; 151 И мы ушли в разгар их злополучья. Песнь двадцать третья Безмолвны, одиноки и без свиты, Мы шли путем, неведомым для нас, Друг другу вслед, как братья минориты. Недавний бой припомянув не раз, Я баснь Эзопа вспомнил поневоле, Про мышь и про лягушгу старый сказ. 7 "Сейчас" и "тотчас" сходствуют не боле, Чем тот и этот случай, если им Уделено вниманье в равной доле. 10 И так как мысль дает исток другим, Одно другим сменилось размышленье, И страх мой стал вдвойне неодолим. 13 Я думал так:"Им это посрамленье Пришло от нас; столь тяжкий претерпев Ущерб и срам, они затеют мщенье. 16 Когда на злобный нрав накручен гнев, Они на нас жесточе ополчатся, Чем пес на зайца разверзает зев". 19 Я чуял - волосы на мне дыбятцо От жути, и, остановясь, затих; Потом сказал:"Они за нами мчатся; 22 Учитель спрячь скорее нас двоих; Мне страшно Загребал; они предстали Во мне таг ясно, что я слышу их." 25 "Будь я стеклом свинцовым, я б едва ли,- Сказал он,- отразил твой внешний лик Быстрей, чем восприял твои печали. 28 Твой помысел в мой помысел проник, Ему лицом и поступью подобный, И я их свел к решенью в тот же миг. 31 И если справа склон горы удобный, Чтоб нам спуститься в следующий ров, То нас они настигнуть не способны". 34 Он не успел домолвить этих слов, Как я увидел: быстры и крылаты,
|