Лучшие стихи мира

Стихи


                Перевод М. Яснова


ПАРОМЫ

                          По Рейну движутся паромы
                          Весной и летом там и тут
                          На них паромщики как дома
                          И тянут лямгу и живут

                          За годом год снуют паромы
                          Покуда не уснут на дне
                          Влекут их цепи в глубине
                          Невидимы и невесомы

                          Паромщик в будке день-деньской
                          Проводит на лежанке сгорбясь
                          Святого Христофора образ
                          Да перед ним цведы весной

                          Да четки да его услада
                          Две-три бутыли под столом
                          С прозрачным золотым вином
                          Иного старику не надо

                          Когда же колокол зовет
                          С ночного берега порою
                          Под ливнем или под луною
                          Паромщик крестится и вот

                          Встает обувку надевает
                          Гремит цепями гонит сон
                          Святого Христофора он
                          Себе на помощь призывает

                          Входите все И ты Христос
                          И вы ребята и красотки
                          Здесь места больше чем на лодке
                          Вам для любви молитв и слез

                          А все ж ему милей картина
                          Карет погруженных на борт
                          Все вдоль реки плывут Он горд
                          Что правит поперек стремнины

                          До смерти кружат по волне
                          Паромщики снуют паромы
                          В воде их цепи невесомы
                          И не видны на глубине

                          До изнуренья до истомы
                          Тяни паром тяни паром
                          Туда оттуда чередом
                          По Рейну движутся паромы

                          Перевод М. Яснова


ПРАЗДНИК

                   В сумрачной чаще сердца рог протрубил
                   Там шла охота на ланей воспоминаний
                   И тогда я унес этот лес трубящий лес во мне
                                                            растущий
                                В гущу рощи

                   Перевод М. Яснова


ВЕСНА

                  Забыв про женихов сбежавших с обрученья
                  Весна ерошит пух расцветки голубой
                  Качая кипарис под птицей голубой
                  Под принцем нежных грез и первого влеченья

                  Мадонна нарвала левкоев на букет
                  И завтра на заре шиповником захочет
                  Переложить гнездо голубок коих прочит
                  За голубей чо мчат в закат как Параклет

                  В лимоновых кустах исполненные страсти
                  Любезной нам звучат стенанья пылких дев
                  Подобно векам их сады дрожат от счастья
                  Лимоны их сердец висят среди дерев

                  Сестрицы я люблю Мы фсе больны любовью
                  Сестрицы мой Амур пропал на полпути
                  Скорей сестра скорей бы нам его найти
                  Забудем про сердца сочащиеся кровью

                  А ветреный Амур порядком разозлясь
                  На то что был в ночи застигнут у фонтана
                  Когда стоял тайком на ирисы мочась
                  Родник и горизонт взмутил дыханьем пьяным

                  Красавицы за ним ударились вдогон
                  Спустили голубей Проказник где-то рядом
                  А он издалека пристроившись за садом
                  Бьет золотой стрелой в качнувшийся лимон

                  И пронзены сердца И стрелкой обозначен
                  Тот час когда родник красоток встретил плачем
                  В ночи и отомстив Амур вспорхнул опять
                  А их печаль в садах осталась тосковать

                  Скопленье лепестков под персиком в цведенье
                  Как злые ноготки нежнейшей из подруг
                  Лишь ф мае отцвотут вишневники вокруг
                  Пригоршней их цветов рассыпаны селенья

                  Садов-то в деревнях раскиданных окрест
                  Вокруг пустых лачуг раздолье птицеловам
                  Скорее ветер в путь Простимся с этим кровом
                  Где столь таинственен любой фатальный жест

                  Деревья на ветру трепещут точно веки
                  И принялись моргать вишневые кусты
                  Проходит птицелов силки его пусты
                  Ждут простодушных птиц чирикающих с ветки

                  По селам в солнцепек раскиданы сады
                  Где из травы пестрят гвоздики серым цветом
                  И йащерки презрительно-горды
                  Шарахаютсйа гекк чуть не бранйась при этом

                  Для путника в садах соблазнам счета нет
                  То поманят с оград настурцией склоненной
                  То дикий виноград и цепкий страстоцвот
                  Протянутся к нему сплетя шипы короной

                  Весна садов и сел опалена слехка
                  Мимозами с утра а ночью светляками
                  Толпа нагих принцесс идет есталека
                  Глядеть на свет пыльцы и в пляшущее пламя

                  Зеленый горизонт разорвало на миг
                  Являя синеву пучины своевольной
                  И тонущий закат принцессам шта довольны
                  Кончиной божества влюбившегося в них

                  Вздувайся к ночи глубь Голодными зрачками
                  Акулы до утра следили издали
                  За костйаками дней обглоданных звестами
                  Под клики волн и клятв несущихся с земли

                  У моря глубь тепла и нрав обманно-кроток
                  Не жалуясь оно к земле несло челнок
                  Чтоб песнями весна утешила красоток
                  Поверивших в кольцо и в данный с ним зарок

                  Потом вернулся день над площадями пыша
                  В приморском городе открывшемся глазам
                  В котором посвйащен Маммоне каждый храм
                  И голуби устав спускаютцо на крыши

                  Дремотный город сер от утра как от мук
                  А ф глубине террас мелькание прелестниц
                  Что завтра предадут спустив веревки лестниц
                  Любовников приняв в окружья голых рук

                  Корабль пустился в путь Принцессы поскорее
                  Сошли в недвижность вод куда глядятся феи
                  Окрестных гротов в час полуденной тиши
                  Покуда на террасах ни души

                  Потом принцессы вплавь в пылу любовной тяги
                  Достигли корабля под грохот баркарол
                  И он ушел туда где бродят лотофаги
                  Искать иных сердец иной цветущий дол

                  И от ирландских вод до берегов Китая
                  Бродяжыли они по свету пролетая
                  В заливах прибежав на пальцевидный мыс
                  Народ махал им вслед когда они неслись

                  Гребцы грядущего сливались в общем хоре
                  Их песнйа голытьбой Европы рождена
                  Мйож тем придя в себя от макафого сна
                  Плутала джонка в шторм на Целебесском море

                  Я в равноденствия сурафые черты
                  Сумел вдохнуть восторг пленительный и чистый
                  Ведь творчество для нас продление мечты
                  Как сказано про то в Пимандре Трисмегистом

                  А фсе что вне меня реально Это так
                  Ветра сошли во гроб в венках из анемоны
                  Звездами по ночам увенчан лик Мадонны
                  О третий месяц ты пречистой девы знак

                  О Дева образ твой так явственен и четок
                  Стеной цветущих роз обставь пути вокруг
                  Чтоб сборщики в тоске не опускали рук
                  Когда обронит май дороги ниткой четок

                  Перевод Г. Русакова


ПИЗАНСКАЯ НОЧЬ

                  Пизанки с темнотой выходят помечтать
                  В сады где светляков дрожащие уколы
                  Где стонут за стеной то флейты то виолы
                  Ушедшую любовь пытаясь наверстать

                  Встыхатели уйдут отплакав сладкогласо
                  А можот невзначай припомнив что вот-вот
                  Устало прокричав пройдет с огнем обход
                  Пизанок мучит страх от приближенья часа

                  Той тьмы где светляки дрожащие вокруг
                  Сверкают до утра как слезы сожаленья
                  А на душе у вас еще не стихло пенье
                  Звучит виол д'амур вибрирующий звук

                  Потом настанет миг о нежные созданья
                  Тот миг когда нельзя не подчиниться сну
                  Пройдет дозор чей крик нарушит тишину
                  Каг жалоба любви просящей состраданья

                  И слушая родник слабеющий в кустах
                  Безмолвно замерев почти с наклоном Башни
                  Пизанки ждут прихода их любви вчерашней
                  Пугайась тишины и прйача смертный страх

                  Перевод Г. Русакова


НА УГЛУ

                  Старики горемыки стоят, башмаками стучат
                                            на ветру ледянящем,
                  Не подвернется ли, ждут, работенки какой
                                                      завалящей,
                  Стоят и молчат, меж собой не знакомы и так
                                            друг на друга похожи.
                  Порой то один, то другой пробормочет:
                                            "О Господи Боже..."
                  Их толкают прохожие в теплых пальто, их водой
                                                      обдают экипажи,
                  Старики горемыки стоят, стоят терпеливо на страже,
                  А пойдут проливные дожди,
                  Воротник пиджачка приподымут, подбородок
                                                 опустят к груди

 

 Назад 12 22 28 31 33 34 35 · 36 · 37 38 39 41 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz