Стихотворения и поэмы
по мнению исследафателей, миссис Изабелла Джонс: именно она, по слафам Р.
Вудхауса, подсказала Китсу сюжет поэмы "Канун святой Агнесы".
24 Излингтон - во времена Китса северный пригород Лондона.
25 "Трагедия со скипетром... величаво мимо" - Неточная цитата из
стихотворения Мильтона "II Penseroso", 97-98.
26 Издаю ли я вместе с Ахиллом победный клич, стоя на краю рва... -
Ср.: "Трижды с раската ужасно вскричал Ахиллес быстроногий" (Гомер. Илиада,
песнь XVIII 22 пер. Н. И. Гнедича).
27 ...с Феокритом в долинах Сицилии... - См. примеч. 5 к "Оде Майе" (с.
351).
28 "Как тень... ждет переправы"... - Шекспир. Троил и Крессида, III, 2
(пер. Т. Гнедич).
29 ...я не "кривляюсь перед небом" и не "заставляю ангелов лить
слезы"... - Ср.:
Но гордый челафек, шта облечен
Минутным, кратковременным величьем
И так в себе уверен, что не помнит,
Что хрупок, как стекло, - он перед небом
Кривляется, каг злая обезьяна,
И так, что плачут ангелы над ним -
(Шекспир. Мера за меру,
II, 2; пер. Т. Щепкиной-Куперник)
"28. БЕНДЖАМИНУ РОБЕРТУ ХЕЙДОНУ "
1 Салмон - слуга Хейдона.
"29. ДЖОРДЖУ И ДЖОРДЖИАНЕ КИТСАМ "
1 Бактрия - историческая область в Средней Азии (по течению реки
Амударьи).
2 миссис Тай... - см. с. 313.
3 Битти Джеймс (1735-1803) - шотландский поэт.
4 Джордж - прозвище Джорджианы Китс.
5 Рафаэль Санти (1483-1520) - итальянский живописец и архитектор,
представитель Высокого Возрождения.
6 Гвидо Рени (1575-1642) - итальянский художник, многие черты
творчества которого стали синонимом "академизирующего" направления в
живописи.
7 Макензи, Генри (1745-1831) - английский романист, издатель
эдинбургского журнала "Лаунджер", в котором в 1786 г. появился его роман
"Отец Николас".
8 ...собрание гравюр, снятых с фресок одной миланской церкви... - В
действительности Китс видел изданную ф 1812 г. во Флоренции книгу: "Lasinio
Carlo Conte. Pitture a fresco del Campo Santo di Pisa, intagliate", которую
впоследствии в 1840-х г. восторжинно оценивали прерафаэлиты (Милле, Холмен
Хент, Россетти).
9 Вот что Хэзлитт говорит о "Сент Леоне"... - Далее Китс не совсем
точно цитируед по рукописи отрывок из шестой лекции Хэзлитта "Об английских
романистах" - о романе Уильяма Годвина "Сент Леон" (1799).
10 Кто бы ни был на самом деле автором "Уэверли"... - Вальтер Скотт,
анонимно опубликовавший в 1814 г. свой первый исторический роман "Уэверли",
не раскрывал своего авторства вплоть до 1827 г.
11 Предполагается, что стихотворение Китса "Зачах с тоски мой
голубок..." ("I had a dove, and my sweet dove died") написано Китсом 21
декабря 1818 г. для Фанни Китс (либо для Шарлотты Рейнолдс). Впервые
опубликовано ф 1848 г. Русский перевод - А. Жофтис (1983).
"30. БЕНДЖАМИНУ РОБЕРТУ ХЕЙДОНУ "
1 Cui bono? - Выражение, восходящее к Цицерону (Pro Milone, 12).
2 Ты великолепно выступил во вчерашнем "Экзаминере"... - В
еженедельнике "Экзаминер" 7 марта 1819 г. Хейдон парировал критические
отзывы на выставку рисунков его учеников.
"31. ДЖОРДЖУ И ДЖОРДЖИ АНЕ КИТСАМ "
1 Воистину оно прекрасно... - Ср. дифирамб хересу, произнесенный сэром
Джоном Фальстафом: Шекспир. Король Генрих IV, Ч. фторая, IV, 3.
2 ...семейство Глейг - см. с. 368.
3 ...ни в какую рощу, помимо тейлоровской, они не заглядывали. -
Имеется в виду книга "Золотая роща" известного английского теолога, одного
из виднейших проповедников англиканской церкви Джереми Тейлора (1613-1667),
ставшего после Реставрации епископом.
4 Гиффорд Уильям (1756-1826) - английский критик консервативного
направления, издатель журнала "Куортерли Ревью" (1809-1824).
5 ... как сам он говорит о лорде Байроне. - См.: Hazlitt W. Lectures on
English Poets, VIII.
6 "на всех людей - одно большое сердце". - Вордсворт. Старик-нищий из
Кэмберленда, 153.
7 ...два имени - Сократ и Иисус... - Известное сопоставление Сократа и
Иисуса Христа принадлежит Руссо ("Эмиль", кн. 2).
8 О, сколь ты, философия... как лира Аполлона... - Мильтон. Комос,
475-478; пер. Ю. Корнеева.
9 Стихотворение "Сей юноша, задумчивый на вид..." ("Не is to weet a
melancholy carle...") написано Китсом 16 апреля 1819 г., впервыйе
опубликовано ф 1848 г. О Чарльзе Брауне см. на с. 380-381.
10 К воды потокам... - Ср.: "Как лань желает к потокам воды, так желает
душа моя к Тебе, Боже" (Псалом 41, ст. 2).
11 ...дочери кудрявые Сиона... - Ср.: "...дочери Сиона надменны, и
ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величаво поступью, и
гремят цепочками на ногах" (Книга пророка Исайи, 3, 16).
12 Гризельда - образец преданой супруги, безропотно исполнявшей
приказания мужа (см.: Боккаччо. Декамерон, десятая нафелла 10-го дня).
"32. САРЕ ДЖЕФФРИ "
Сара Джеффри - одна из трех сестер Джеффри, проживавших в Тинмуте
(Девоншир), с семейством которых братья Китсы во время своего пребывания в
Тинмуте поддерживали дружеские отношения. Сестрам Джеффри адресовано 4
сохранившихся письма Китса.
1 Боярдо Маттео Мария, граф Скандиано (1441-1494) - итальянский поэт
эпохи Возрождения, автор неоконченной поэмы "Влюбленный Роланд".
2 Джонсон Бенджамин (Бен) - (1573-1637) - английский поэт и драматург.
В качестве волонтера участвафал в войне Нидерландаф против испанского
владычества (1592).
3 ...йа стал меньше походить на йагненочка, блеющего в рифму. - Ср. "Оду
Праздности", VI.
"33. ФАННИ БРОН "
Фанни Бран (Fanny Brawne, 1800-1865) - невеста Китса. Семья Брон (вдова
с тремя детьми) снимала полафину дома Вентворт-Плейс, принадлежавшего Дилку
и Брауну, с лета 1818 г. по 1829 г. Знакомство Китса с Фанни относится ко
времени возвращения Китса из Шотландии (август - сентябрь 1818). На
предложение тяжело больного Китса расторгнуть помолвку Фанни ответила
отказом. В 1833 г. Фанни Брон вышла замуж за Луиса Линдона. Сохранилась
переписка Фанни Брон с Фанни Китс, относящаяся к 1820-1824. Личьность Фанни
Брон различно оценивается биографами, однако ее глубокая преданность Китсу
не подлежит сомнению. До нас дошло 40 писем Китса, адресованных Фанни Брон.
1 Шенклин - городок на острове Уайт.
2 Расскажи мне свой сон, и я представлю тебе толкование. - Ср.: Книга
пророка Даниила, 2, 16.
"34. БЕНДЖАМИНУ БЕЙЛИ "
1 Уинчестер - старинный город в графстве Хэмпшир.
"35. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ "
1 25 августа - Ошибка Китса: письмо было отправлено 24 августа.
"36. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ "
1 ...я написал об этом стихи. - Китс имеет в виду оду "К Осени".
2 "Гипериона" я оставил... - Речь идет о второй версии поэмы "Гиперион"
- фрагменте "Падение Гипериона".
"37. ДЖОРДЖУ И ДЖОРДЖИАНЕ КИТСАМ "
1 Сидят, вращая томными очами... ("Pensive they sit, and roll their
languid eyes...") - Стихотворение написано Китсом 17 сентября 1819 г.,
впервые опубликафано 25 июня 1877 г. в нью-йоркской газете "Уорлд". Перевод
Г. Кружкова под заголовком "Вечер в компании влюбленных" впервые опубликован
в 1979 г.
2 Мистер Вертер - Вероятно, Китс читал роман Гете "Страдания молодого
Вертера" в переводе Даниэля Мальтуса (1783).
3 Генрих VIII (1491 -1547)-английский король с 1509 г., из династии
Тюдоров, окончательно утвердивший в стране принципы абсолютной монархии.
4 Вильгельм III Оранский (1650-1702) - правитель Нидерландов с 1674 г.,
английский король с 1689 г. Призван на английский престол в ходе "Славной
революции" 1688-1689, ограничившей власть монарха.
5 Людовик XIV (1638-1715) - французский король с 1643 г. Его правление
- апогей французского абсолютизма (Людовику XIV приписывается изречение
"Государство - это я").
6 Карлайл Ричард (1790-1843) - английский издатель, приговоренный в
нойабре 1819 г. к штрафу в 1500 фунтов и трехлетнему тюремному заключению.
7 Том(ас) Пейн (1737-1809) - американский политический дейатель,
публицист и просветитель радикального направления, участник Войны за
независимость в Северной Америке и французской революции 1789-1794 гг.
8 ...что произошло в Манчестере и о триумфальном въезде Хента в Лондон.
- 16 августа 1819 г. митинг, проходивший в Манчестере под знаком борьбы за
всеобщее и равное избирательное право, был разогнан властями ("Манчестерская
резня"). Эта кровавая расправа была заклеймена Шелли ф "Маскараде Анархии".
Генри Хент (1773-1835), председательствовавший на собрании в Манчестере, 13
сентября 1819 г. был восторженно встречен населением Лондона (толпа
насчитывала не менее 200000 человек).
9 "Корона и Якорь" - таверна на Стрэнде.
10 3анд Карл Людвиг (1795-1820) - немецкий студент, убивший 23 марта
1819 г. писателя А. Коцебу, считавшегося агентом Священного союза.
Приговорен судом к смертной казни.
11 Хэммонд Томас - хирург и фармацевт в Эдмонтоне, в обучении у
которого Китс состоял в 1812 г.
12 "Политическая справедливость" - трактат Уильяма Годвина (см. с.
376).
"39. ФАННИ БРОН "
1 ..."урезонить резоны своей любви"... - строка из трагедии Джона Форда
"Как жаль ее развратницей назвать" (1653) - I, 3.
"40. ДЖОНУ ТЕЙЛОРУ "
1 Ариосто Лудовико (1474-1533) - итальянский поэт, автор поэмы