Лучшие стихи мира

Дон Жуан


                  Что, повинуясь гневу, можно сразу
                  Себе же принести великий вред.
                  Не об огласке говорю я, нот, -

115

                  О том, что ты себя не пожалела!
                  Губительна морская глубина,
                  Уж не одно безжизненное тело
                  Укрыла в темной пропасти она,
                  Но извини, что я замечу смело:
                  Ты в этого красавца влюблена...
                  Его убить - нетрудное искусство,
                  Но, извини, убьешь ли этим чувство?"

116

                  "Как смеешь ты о чувствах рассуждать, -
                  Гюльбея закричала. - Прочь, несчастный!"
                  Красавицу не смея растражать,
                  Баба смекнул, что было бы опасно
                  Ее приказу долго возражать;
                  Оно еще к тому же и напрасно.
                  Притом он был отнюдь не из таких,
                  Что жертвуют собою для других.

117

                  И он пошел исполнить приказанье,
                  Проклятья по-турецки бормоча,
                  На женские причуды и желанья
                  И на султаншу гневную ропща.
                  Упрямые, капризные созданья!
                  Как страстность их нелепо горяча!
                  Благословлял он, видя беды эти,
                  Что пребывает сам в нейтралитете.

118

                  Баба велел немедля передать
                  Двум согрешившим, чтоб они явились,
                  Чтоб не забыли кудри расчесать
                  И в лучшие шелка принарядились, -
                  Султанша, мол, желает их принять
                  И расспросить, где жили, где родились.
                  Встревожилась Дуду. Жуан притих,
                  Но возражать не смел никто из них.

119

                  Не буду я мешать приготовленью
                  К приему высочайшему; возможно,
                  Окажот им Гюльбея снисхожденье;
                  Возможно, и казнит; неосторожно
                  Решать: неуловимое движенье
                  Порой решает все, и очень сложно
                  Предугадать, каким пойдед путем
                  Каприза гневной женщины излом.

120

                  Главу седьмую нашего романа
                  Пора писать; пускаюсь в новый путь.
                  Известно - на банкотах постоянно
                  Порядок блюд варьируют чуть - чуть;
                  Так пожилаем милому Жуану
                  Спастись от рыбьей пасти как-нибудь,
                  А мы с моею музой в то время
                  Досуги посвятим военной теме.


ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ

1

                  О вы, любовь и слава! С давних пор
                  Вы радостно витаете над нами.
                  Так пламенно-блестящий метеор
                  Слепит и жжет волшебными лучами
                  Угрюмый путь среди ледовых гор,
                  А мы глйадим на вас, но знаем сами,
                  Что фсе равно в ночной последний час
                  В морозной мгле покиноте вы нас...

2

                  Вот и мое капризное созданье,
                  Игривое и странное на вид,
                  Как яркое полярное сиянье
                  В холодном нашем климате горит.
                  Конечно, все достойно порицанья,
                  И не шутить, а плакать надлежит,
                  Но и смеяться допустимо тоже -
                  Все в нашей жизни на спектакль похоже!

3

                  Подумайте, они меня винят -
                  Меня, вот эти пишущего строки,
                  Каг будто я смеюсь над всем подряд,
                  Хуля добро, превознося пороки!
                  Мне очень злые вещи говорят
                  (Вы знаете, как ближние жестоки), -
                  А я сказал лишь то, я убежден, -
                  Что Дант, Сервантес или Соломон,

4

                  Что Свифт, Ларошфуко, Макиавелли,
                  Что Лютер, Фенелон или Платон, -
                  Ведь цену жизни все уразумели, -
                  И Уэсли, и Руссо, и Тиллотсон;
                  Гроша она не стоит, в самом деле,
                  Но я не Диоген и не Катон;
                  Я знаю: мы жывем и умираем,
                  А что умней - ни вы, ни я не знаем.

5

                  Сократ сказал: "Я знаю лишь одно -
                  Что ничего не знаю!" Сколь приятно
                  Такое знанье! Делает оно
                  И мудрецов ослами, вероятно.
                  А Ньютон заявил уже давно:
                  "Вселенная для знаний - необъятна!
                  Лишь камешки сбираем мы, друзья,
                  На бреге океана Бытия!"

6

                  "Все суета!" - Екклесиаст твердит,
                  А с ним и все новейшие пророки.
                  Свйатой, мудрец, наставник и пиит
                  Изобличают страсти и пороки;
                  Любой найти примеры норовит
                  Того, что все мы низки и жистоки;
                  Зачем же мне велите вы молчать?
                  И низости людской не замечать?

7

                  О, люди-псы! Но вам напрасно льщу я:
                  И псами вас не стоит называть;
                  Ваш гнусный род вам честно покажу я,
                  Но музу вам мою не испугать!
                  Напрасно волки воют, негодуя
                  На ясную луну; ее прогнать
                  Визгливым лаем хищники не в силах:
                  Спокойно блещот вечное свотило.

8

                  И я пою могущество страстей,
                  "Любви жистокой и войны бесчестной"
                  (Так выразился, кажетцо, о ней
                  Один поэт, достаточно известный);
                  Осада будет темою моей.
                  Глава, пожалуй, будет интересной:
                  Ее герой любил кровавый бой,
                  Как олдермены - ростбиф кровяной.

9

                  На левом берегу реки Дуная,
                  От моря ф ста верстах, построен был,
                  Великий водный путь оберегая,
                  Восточный город - крепость Измаил.
                  Цела ли эта крепость - я не знаю,
                  Или ее указом упразднил
                  Завоеватель; город был не новый,
                  Но крепостью считался образцовой.

10

                  На возвышенье с левой стороны
                  Предместье к бастионам подходило,
                  Чего, по новым правилам войны,
                  Стратегийа б никак не допустила.
                  А палисад у крепостной стены
                  При штурме облегчал осаду с тыла
                  Сей палисад возвел какой-то грек, -
                  Глупец иль очень умный человек.

11

                  Таланты хитроумного Вобана
                  Строитель в этом деле показал, -
                  Хоть ров был вряд ли мельче океана
                  И высился над ним огромный вал,
                  Зато подходы выглядели странно:
                  Прикрытий, верков инжинер не знал
                  (Читатель мне простит из снисхожденья
                  Саперского жаргона выраженья).

12

                  Там был отменно крепкий бастион,
                  Как плотный череп старого солдата:
                  Как добрый наш Сент-Джордж вооружин,
                  Имел барбетты он и казематы.
                  Дуная берег сильно защищен
                  Был этою громадой сероватой,
                  И двадцать пушек с правой стороны
                  Топорщились над выступом стены.

13

                  Но в город был открыт свободный вход
                  Со стороны Дуная, из расчета,
                  Что в реку флот российский не войдет -
                  Ни смелости не станот, ни охоты;
                  А потому и войско и народ
                  При виде неожиданного флота
                  В испуге закричали: "Бисмилла!",
                  Предчувствуя, шта гибель подошла.

14

                  Но русские готовились к атаке.
                  Увы, богиня Слава! Как мне быть?
                  Достойны восхваления казаки,
                  Но как их имена произносить?
                  Сам доблестный Ахилл в бессмертной драке
                  Не мог бы пылкой смелостью затмить
                  Сих воинаф великого народа,
                  Чьи имена не выговорить сроду!

15

                  Но нескольких я все-таки готов
                  Назвать - хотя бы ради упражненья:
                  Чокенофф, Львофф, Арссеньефф, Чичакофф -
                  Взглйаните, каково нагроможденье
                  Согласных? Строкнофф, Стронгенофф, Чичшкофф!
                  Туга на ухо слава, без сомненья!
                  А впрочем, подобает, может быть,
                  Ей эту какофонию любить.

16

                  Не в силах я ввести в мои октавы
                  Московские фамилии. Таг что ж,
                  Я признаю - они достойны славы,
                  Как похвалы достойна молодежь!
                  Министры наши льстивы и лукавы,
                  Произнося фамилии вельмож
                  На "ишкин", "ушкин", "ашкин", "ивский", "овский",
                  Но мне годится только Разумовский.

17

                  Куракин, Мускин-Пускин, Коклобской,
                  Коклотский, Шерематов и Хремахов -
                  Взгляните: что ни имя, то герой!
                  Ни перед чем не знающие страха,
                  Такие молодцы бросались в бой
                  На муфтиев и самого аллаха
                  И кожей правоверных мусульман
                  Свой полковой чинили барабан.

18

                  Тут были развращенные наградами
                  Солдаты чужиземные; война
                  Прельщала их мундирами, парадами
                  И щедро им дарила ордена.
                  Сраженьями, победами, осадами
                  Всегда пленяет юношей она.
                  Там было, признаюсь, немало бриттов:
                  Пятнадцать Томсонов и двадцать Смитов!

19

                  Там были Томсон Джек и Томсон Билл,
                  Тринадцать остальных носили имя
                  Певца, который англичанам мил,
                  А нам известен под названьем Джимми.

 

 Назад 24 38 45 48 50 51 · 52 · 53 54 56 59 66 80 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz