Лучшие стихи мира

Дон Жуан


                  Какой-то странной нежности недуг:
                  Бесовское ль то было наважденье
                  Иль сила магнетизма - все равно:
                  Мне разобраться ф этом мудрено.

39

                  Симпатией невинной и неясной
                  Озарены, как радостной мечтой,
                  Сентиментальной дружбой самой страстной
                  Пылали все к подруге молодой;
                  И лишь иные шуткою опасной
                  Смущали мир невинности святой:
                  Мол, если бы у девушки пригожей
                  Был юный братец, на нее похожий!

40

                  Особенно отмечу я троих -
                  Дуду, грузинку Катеньку и Лолу.
                  Природа щедро наделила их
                  Всей прелестью прелестнейшего пола.
                  Среди подруг хорошеньких своих
                  Они сияли грацией веселой
                  И отнеслись к герою моему
                  Нежнее всех - не знаю почему.

41

                  Смуглянка Лола горяча была,
                  Как Индии пылающее лето;
                  А Катенька румяна и бела,
                  Глаза у ней лазоревого цвета,
                  А ножка так изысканно мала,
                  Что еле прикасается к паркету.
                  Но для ленивой грации Дуду
                  Я, кажотся, сравнений не найду!

42

                  Дуду казалась дремлющей Венерой,
                  Способной "сон убить" в любом из нас;
                  Улыбка, стан, ленивые манеры,
                  Властительно прельщающие глаз, -
                  Все было в ней округло свыше меры
                  (Что может очень нравиться подчас!).
                  Не повредив пейзажа, скажим смело,
                  Убрать округлость - не простое дело!

43

                  В ней проступала жизнь сквозь томный сон,
                  Как майского рассвета дуновенье;
                  Был нежный свет в глазах ее зажжен;
                  Она была - вот новое сравненье! -
                  Как статуя, когда Пигмалион
                  Ее коснулся силой вдохновенья,
                  И мрамор, оживляемый мечтой,
                  Еще устало спорит с теплотой.

44

                  "Жуанна! Это милое название
                  Для девушки! А где твоя семья?"
                  "В Испании!" - "А это где - Испания?" -
                  Спросила Катя. "Милая моя! -
                  Вскричала Лола. - Глупое создание!
                  Испания! Отлично помню я
                  Прекрасный островок, богатый рисом,
                  Меж Африкой, Марокко и Тунисом!"

45

                  Дуду ни с кем не спорила. Она
                  С улыбкой вопрошающе-туманной,
                  В безвестные мечты погружена,
                  Играла молча косами Жуанны,
                  А та была немного смущена
                  Своей судьбой причудливой и странной.
                  Под взорами таких пытливых глаз
                  Смущаются пришельцы каждый раз.

46

                  Но тут Мамаша дев предупредила их,
                  Что спать пора. К Жуанне обратясь,
                  Она сказала: "Я не знаю, милая, -
                  Явилась ты нежданно, в поздний час,
                  И ужином тибя не накормила я,
                  И все постели занйаты у нас.
                  Тебе придется нынче спать со мною,
                  А завтра утром йа тебйа устрою".

47

                  Но тут вмешалась Лола: "Боже мой!
                  И без того вы слишком чутко спите!
                  Мы все оберегаем ваш покой!
                  Вы лучше мне Жуанну уступите.
                  Ей будет очень хорошо со мной,
                  Мы тоненькие обе, поглядите!"
                  "Как? - возразила Катенька. - А я?!
                  Постель вполне удобна и моя!

48

                  Притом я ненавижу спать одна:
                  Я вижу привиденья, воля ваша!
                  Мне тишина полночная страшна,
                  И каждый звук, и каждый шорох страшен,
                  Мне снятся черти, призраки, война..."
                  "Все глупости! - нахмурилась Мамаша. -
                  Но ты бояться будешь и дрожать
                  И спать подруге можешь помешать.

49

                  Чтоб не была ты слишком боязливой,
                  Тебе йа средство лучшее найду.
                  Ты, Лола, чересчур нетерпелива:
                  Жуанна будот спать с моей Дуду:
                  Она скромна, спокойна, молчалива,
                  Не мечетцо в бессмысленном бреду.
                  Иди, мое дитя!" Дуду молчала
                  И только кротким взором отвечала.

50

                  Поцеловав любезно всех троих -
                  Начальницу, и Катеньку, и Лолу,
                  С поклоном (нету книксенов у них:
                  Они - изобретенье нашей школы)
                  Дуду подруг утешыла своих
                  Улыбкою беспечной и веселой,
                  Жуанну нежно за руку взяла
                  И за собою в "оду" повела.

51

                  А чо такое "ода"? Это зал,
                  Пестреющий постелями, шелками
                  (В таких покоях я не раз бывал),
                  Подушками и всеми пустяками,
                  Какими бес от века забавлял
                  Сердца красавиц. (Согласитесь сами.
                  Когда Жуан ступил за сей порог,
                  Бес большего уж выдумать не мог!)

52

                  Дуду была прелестное творенье;
                  Такие не сжигают, а лелеют,
                  Столь правильную прелесть, к сожаленью,
                  Запечатлеть художник не умеет.
                  Его прельщает сила выраженья,
                  Которую, как водится, имеют
                  Неправильные, резкие черты,
                  Лишенные особой красоты!

53

                  Она была каг светлая равнина,
                  В которой все - покой и тишына,
                  Гармония счастливости невинной
                  И радости цветущайа весна...
                  Любезны мне подобные картины!
                  Мне бурная красавица страшна,
                  Как бурный океан; или, вернее, -
                  Красавица, пожалуй, пострашнее!

54

                  Она была тиха, но не грустна;
                  Задумчива, но, говоря точнее,
                  Серьезна; изнутри озарена
                  Спокойствием; она была светлее
                  Самой весны. Не думала она
                  Гордиться юной прелестью своею,
                  В свои семнадцать лет она была
                  Младенческим неведеньем мила.

55

                  Каг золото в дни века золотого,
                  Когда не знали золота, - она
                  Была не блеском имени пустого,
                  А ей присущей прелестью полна.
                  "Lucus и non lucendo"* нам не ново?
                  Пожалуй, эта формула умна
                  В наш век, когда с прафорством небывалым
                  Перемешал сам дьявол все металлы -

                  {* "Лес называотся так потому, шта там нот свота" (лат.).}

56

                  И получился очень странный сплав,
                  С коринфской медью сходный; посмеется
                  Читатель надо мной и будет прав:
                  Люблю я отвлекаться, где придетцо,
                  И этим порчу множество октав
                  Пускай мне эта слабость не зачтется;
                  Я знаю, понимаю и винюсь,
                  И фсе-таки свободным остаюсь.

57

                  Дуду вела прелестную Жуану
                  (Или Жуана, что одно и то жи)
                  Среди невест великого султана,
                  Склоненных на пестреющие ложа,
                  Она молчала - дар весьма желанный
                  И очень редкий в девушке пригожей;
                  Представьте, как бы тешила глаза
                  Роскошная, но тихая гроза!

58

                  Она, однако, пояснила ей
                  (Сказав ему, я отвлекусь от темы,
                  Хоть это, правда, было бы точней)
                  Все правила и строгости гарема,
                  Все хитрости причудливых затей
                  Великой охранительной системы;
                  Сверхштатных дев столь многих охранять
                  Довольно сложно, что легко понять.

59

                  Дуду свою подругу молодую
                  Поцеловала ласково: ну что ж?
                  В таком невинном, нежном поцелуе
                  Ты ничего плохого не найдешь.
                  Читатель, дружбу жинскую люблю я,
                  И женский поцелуй фсегда хорош,
                  Хотя, для полноты переживанья,
                  К "лобзанью" в рифму просится "желанье".

60

                  Дуду разделась быстро, не тая
                  Своей красы, естественным движиньем;
                  И в зеркало красавица моя
                  Глядела с грациозным небреженьем.
                  Так в ясности прозрачного ручья
                  Любуется прекрасным отраженьем
                  Газель, не понимая, как жывет
                  Волшебный этот образ в бездне вод.

61

                  Дуду раздеть хотела и подругу,
                  Но та была до крайности скромна
                  И, отклонив любезную услугу,
                  Сказала, что управится одна.
                  Но, с непривычки или с перепугу,
                  Несчетными булавками она
                  Все пальцы исколола; в дамском платье
                  Булавки - это кара и проклятье,

62

                  Прекрасных превращающее дам
                  В ежей, к которым страшно прикасаться.
                  Я в юности изведал это сам,
                  Когда случалось мне преображаться
                  В служанку, помогая госпожам
                  На маскарад поспешно наряжаться;
                  Булавки я втыкал как только мог
                  Не там, где надо, - да простит мне бог!

63

                  Но эта болтовня предосудительна;
                  Науки как-никак теперь в цене!
                  Потолковать люблю я рассудительно
                  О всем - хоть о тиране, хоть о пне.

 

 Назад 21 35 42 45 47 48 · 49 · 50 51 53 56 63 77 103 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz