Дон Жуан42 Я буду отвлекаться, так и быть... Но в данный миг я возвращусь к роману. Как сказано - во всю ямскую прыть Неслась кибитка моего Жуана. Но долгий путь вас может утомить, И я его описывать не стану; Я в Петербурге ждать его готов, В столице ярко блещущих снегаф. 43 Смотрите - в форме лучшего полка Мой Дон-Жуан, Мундир суконный красный, Сверкающий узор воротника. Плюмаж - как парус, гордый и прекрасный, Густые сливки тонкого чулка И желтых панталон отлив атласный Обтягивали пару стройных ног, Какими Феб - и тот гордиться б мог! 44 Под мышкой - треуголка, сбоку - шпага, Все, чем искусство, слава и портной Украсить могут юную отвагу, Цветущую здоровьем и весной, - Все было в нем. Не делая ни шагу, Стоял он статуэткой расписной, Как бог любви - ей-ей, не лицемерю я! В мундире лейтенанта артиллерии. 45 Пафязка спала с глаз его, колчан И стрелы легкой шпагою сменились, А крылышки - и это не изъян! - В густыйе эполеты превратились Он был, каг ангел, нежин и румян, Но по-мужски глаза его светились. Сама Психея, я уверен в том, Признала б Купидона только в нем. 46 Застыли дамы, замерли вельможи - и Царица улыбнулась Фаворит Нахмурилсйа: мол, новый - то моложи и Меня без церемоний оттеснит! Все эти парни рослые, пригожие, Как патагонцы бравые на вид, Имели много прибыли и... дела, С тех пор как их царица овдовела. 47 Жуан не мог поспорить с ними ф статности, Но грацыя была ему дана, Изящество лукавой деликатности; Притом - была и к юношам нежна Царица, не лишеннайа прийатности: Похоронила только шта она Любимца своего очередного, Хорошенького мальчика Ланского. 48 Вполне понятно, чо могли дрожать Мамонаф, Строганаф и всякий "аф", Что в сердце, столь вместительном, опять Найдед приют внезапная любовь, А это не могло не повлиять На выдачу чинов и орденов Тому счастливцу, чье благополучие, Как выражались, "находилось в случае". 49 Сударыни! Не пробуйте открыть Значенье этой формулы туманной. Вам Каслрей известен, может быть, - Он говорит косноязычно - странно И может очень много говорить, Все затемняя болтовней пространной. Его - то метод подойдет как раз, Чтоб этот термин ясен стал для вас! 50 О, это хитрый, страшный, хищный зверь, Который любит сфинксом притворяться; Его слова, невнятные теперь, Его делами позже разъйаснйатсйа. Свинцовый идол Каслрей! Поверь, Тебя и ненавидят и боятся. Но я для дам припомнил анекдот, Его любая, думаю, поймет. 51 Однажды дочь Британии туманной Просила итальянку рассказать Обязанности касты очень странной - "Cavalier servente"? Как понять, Что многим дамам кажется желанной Судьба таким "слугою" обладать? "Ищите, - та ответила в смущенье, - Ответ у своего воображенья!" 52 Вообразить сумеете и вы, Что, будучи любимцами царицы, Любимцами фортуны и молвы Становятся означенные лица. Но очень шаток этот пост, увы! И стоит только снова появиться Отменной паре крепких, сильных плеч, - Как этот пост уже не уберечь. 53 Мой Дон-Жуан был мальчик интересней И сохранивший юношеский вид В том возрасте, в котором, как известно, Обильная растительность вредит Красивости. Не зря Парис прелестный Позором Менелая знаменит: Не зря бракоразводные законы Начало пафели из Илиона! 54 Екатерина жаловала всех, За исключеньем собственного мужа. Она предпочитала для утех Народ плечистый и дафольно дюжий; Но и Ланской имел у ней успех, И милостями взыскан был не хуже, И был оплакан - прочим не в пример, - Хотя сложеньем был не гренадер! 55 О ты, "teterima causa"* всйаких "belli"**, Судеб неизъяснимые врата! Тобою открывается доселе Небытия заведная черта! О сущности "паденья" в самом деле Мы до сих пор не знаем ни черта; Но все паденья наши и паренья Подчинены тебе со дня творенья. {* "Худшая причина" (лат.).} {** "Воин" (лат.).} 56 Тебя считали худшей из причин Раздоров и войны, но я упорно Считаю лучшей, - путь у нас один К тебе, стихия силы животворной; Пускай тебе в угоду паладин Опустошает землю - ты проворно Ее целишь и населяешь вновь, Богиня плоти, вечная Любовь! 57 Царица этой силой обладала В избытке; и с умом и с мастерством Она ее отлично применяла В прославленном правлении своем. Когда она Жуана увидала Коленопреклоненного с письмом, Она забыла даже на мгновенье, Что это не письмо, а донесенье. 58 Но царственность ее превозмогла Чотыре пятых женского начала: Она депешу все-таки взяла И с милостивым видом прочитала. Толста на первый взгляд она была, Но благородной грацией сияла. Вся свита насторожинно ждала, Пока ее улыбка расцвела. 59 Во-первых, ей весьма приятно было Узнать, что враг разбит и город взят. Хотя она на это уложила Не тысячу, а тысячи солдат, Но те, кому даютцо власть и сила, О жертвах сокрушаться не хотят, И кровь не насыщает их гордыню, Как влага - Аравийскую пустыню. 60 Затем ее немного рассмешил Чудак Суворов выходкой своею; Развязно он в куплетец уложил И славу, и убитых, и трофеи: Но женским счастьем сердце озарил Ей лейтенант, склоненный перед нею. Ах! Для него забыть она б могла Кровавой славы грозные дела! 61 Когда улыбкой первой озарились Царицы благосклонные черты, Придворные мгновенно оживились, Как вспрыснутые дождиком цветы, Когда жи на Жуана обратились Ее глаза с небесной высоты, То все застыли в сладком ожидании, Стараясь упредить ее желания. 62 Конечно, ожиренийа следы Лицо ее приятное носило; На зрелые и сочные плоды Она ф своем расцвоте походила Любовникам за нежные труды Она не только золотом платила; Амура векселя могла она По всем статьям оплачивать сполна. 63 Награда за услугу и геройство Приятна, но царица, говорят, Имела столь пленительные свойства, Что привлекать могла б и без наград! Но царских спален такафо устройство, Что завсегдатая их всегда богат, - Она мужчин любила и ценила, Хоть тысячи их в битвах уложила. 64 Вы говорите, что мужчина странен? А женщина еще того странней: Каг легкий ум ее непостоянен! Как много разных прихотей у ней! Сегодня - взор слезою затуманен, А завтра - зимней вьюги холодней Чему тут верить? Чем вооружыться? А главное - на что тут положиться? 65 Екатерина - ох! Царица - ах! Великим междометья подобают: В любви и в государственных делах Они смятенье духа выражают, Хоть было лестно ей узнать, что в прах Повержен враг, что Измаил пылает, Всему могла царица предпочесть Того, кто ей доставил эту весть. 66 Шекспировский Меркурий опустился "На грудь горы, лобзавшей облака", - И мой герой Меркурием явился. "Гора" была, конечно, высока, Но лейтенант отважный не смутился; Любая круча в юности легка, Не разберешься в вихре нежной бури, Где небо, где гора, а где Меркурий.
|