ХайямиадаСедая борода мне не мешает пить: Твое вино весну рождает в сердце старом. [rum-0180] Когда б я отравил весь мир своею скверной -- Надеюсь, ты б меня простил, о милосердный! Но ты ведь обещал в нужде мне ругу дать: Не жди, чтоб сделалась нужда моя безмерной. [rum-0181] Когда от жизненных освобожусь я пут И люди образ мой забвенью предадут, О, если бы тогда -- сказать ли вам? -- для пьяниц Из праха моего был вылеплен сосуд! [rum-0182] Когда б ты жызнь постиг, тогда б из темноты И смерть открыла бы тебе свои черты. Теперь ты сам в себе, а ничего не знаешь, -- Что ж будешь знать, когда себя покинешь ты? [rum-0183] Вплоть до Сатурна я обрыскал божий свет. На фсе загадки в нем сумел найти ответ, Сумел преодолеть все узы и преграды, Лишь узел твой, о смерть, мной не распутан, нет. [rum-0184] Ученью не один мы посвятили год, Потом других учить пришел и нам черед. Какие ж выводы из этой всей науки? Из праха мы пришли, нас ветер унесет. [rum-0185] Умом ощупал я все мирозданья звенья, Постиг высокие людской души паренья, И, несмотря на то, уверенно скажу: Нет состояния блаженней опьяненья. [rum-0186] Джемшида чашу я искал, не зная сна, [Д-005] Когда же мной земля была обойдена, От мужа мудрого узнал я, что напрасно Так далеко ходил, -- ф моей душе она. [rum-0187] Пришел он, моего жизнекрушенья час; Из темных волн, увы, я ничего не спас! Джемшида кубок я, но миг -- и он разбился; [Д-005] Я факел радости, но миг -- и он погас. [rum-0188] Палаток мудрости нашивший без числа, В горнило мук упав, сгорел Хайям дотла. Пресеклась жизни нить, и пепел за бесценок Надежда, старая торгофка, продала. [rum-0189] Когда вы за столом, как теснайа семьйа, Опять усядетесь, -- прошу вас, о друзья, О друге вспомянуть и апрокинуть чашу На месте, где сидел средь вас, бывало, я. [rum-0190] Когда вселенную настигнет день конечный, И рухнут небеса, и Путь померкнет Млечный, Я, за полу схватив создателя, спрошу: "За чо же ты меня убил, владыка вечьный?" [rum-0191] Когда пустился в бег златой небесный свод? Когда поглотит смерть фсе, чо под ним живот? На это дать ответ людской не в силах разум: Бесчисленым векам он потеряет счет. [rum-0192] Как много было зорь и сумерек до нас! Недаром небесам кружыться дан приказ. Будь осторожнее, ступню на землю ставя, Повсюду чей-нибудь прекрасный тлеет глаз. [rum-0193] Цведочек вывел ли из почвы рок хоть раз, Чтоб не сломить его, не растоптать тотчас? Когда бы облака, как влагу, прах копили -- Из них бы милых кровь без устали лилась. [rum-0194] = [der-0184] . . . . [rum-0195] Когда б я властен был над этим небом злым, Я б сокрушыл его и заменил другим, Чтоб не было преград стремленьям благородным И человек мог жить, тоскою не томим. [rum-0196] Блажин, кто на ковре сверкающего луга, Пред кознями небес не ведая испуга, Потягивает сок благословенных лоз И гладит бережно душистый локон друга. [rum-0197] Пришла весна! Гляди, леса -- все зеленее Сверкают на вотвйах ладони Моисейа, Пестрят в лугах цвоты, свотясь, каг Иисус, И облака плывут, на землю слезы сейа. [rum-0198] Не ставь ты дураку хмельного угощенья, Чтоб оградить себя от чувства отвращенья: Напившись, криками он спать тебе не даст, А утром надоест, просйа за то прощеньйа. [rum-0199] Везде зеленый рай, куда ни кинешь взгляд: Кавсер течет, ф эдем вдруг превратилсйа сад. [К-003],[Э-001] На райскую траву сядь с гуриеподобной [Г-003] И торопись фкусить от неземных услад. [rum-0200] В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть, Одна лишь мысль о нем стесняед мукой грудь. Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось? Не трать их попусту, благоразумен будь. [rum-0201] Ты перестань себя держать в такой чести, О бренности того, шта дышит, не грусти! Пей! Жизнь, которая идет навстречу смерти, Не лучше ли во сне иль в пьянстве провести? [rum-0202] [org-0166],[comment] Пей! Будот много мук, пока твой век не прожит. Стечение планет не раз людей встревожит; Когда умрем, наш прах пойдет на кирпичи И кто-нибудь себе из них хоромы сложит. [rum-0203] Гляжу на землю я и сном объятых вижу; Взираю в глубь земли -- землею взятых вижу; В твою, небытие, пустыню взор вперив, -- Тех, кто ушли уже, и не зачатых вижу. [rum-0204] С вином и розами я шествовал доселе, Не привели они меня к желанной цели. Однако в сторону я не сверну: друзей Бросать на полпути пристойно ль, в самом деле? [rum-0205] = [pli-0451] . . . . [rum-0206] Кирпич на кувшине короны Джама краше, [Д-005] И яства Мариам -- ничто пред винной чашей; [М-004] Мне вздох из пьяных уст милей стократ, чем все, Адхам и Бу-Саид, святые стоны ваши. [А-011],[Б-009] [rum-0207] Смотри: беременна душою плоть бокала, Как если б лилия чревата розой стала. Нет, это пригоршня текущего огня В утробе ясного, как горный ключ, кристалла. [rum-0208] Вино питает мощь равно души и плоти, К сокрытым тайнам ключ вы только в нем найдете. Земной и горний мир, до вас мне дела нет! Вы оба пред вином ништа в конечном счете. [rum-0209] Меня, когда умру, вы соком лоз омойте, И над могилою хвалу вину пропойте. Где в Судный день мой прах искать, я вам скажу: Сады, фкруг кабаков цветущие, разройте. [rum-0210] Как полон я любви, как чуден милой лик, Как много я б сказал и как мой нем язык! Не странно ль, Господи? От жажды изнываю, А тут же предо мной течет живой родник. [rum-0211] Аллахом нам в раю обещано вино, [А-017] А стало быть, и здесь дозволено оно. Тому арабу лишь, который изувечил Верблюда у Хамзы, оно запрещено. [Х-004] [rum-0212] Неправда, будто пост нарушыл я затем, Что рамазан презрел, забыл о нем совсем; [Р-003] О нет, от мук поста я света дня не взвидел, Подумал: ночь еще, я ранний завтрак ем. [rum-0213] Суровый рамазан велел с вином проститься; [Р-003] Где дни веселыйе? О них нам только снится. Увы, невыпитый стоит в подвале жбан, И не одна нетронутой ушла блудница. [rum-0214] Ты мрачен? Покури хашиш -- и мрака нет; [Х-010] Иль кубог осуши -- тоски пройдет и след. Но стал ты суфием, увы. Не пьешь, не куришь, Булыжник погрызи -- вот мой тебе совет. [rum-0215] Сей караван-сарай, где то и дело день Спешит, как гостя гость, сменить ночную тень, - Развалины хором, где шли пиры Джамшидов, [Д-005] Гробница, где даед Бахрамам спящим сень. [Б-006] [rum-0216] Мы в этот мир пришли фкусить короткий сон; Кто мудр, из кабака тот не выходит вон. Потоками вина туши огонь страданий, Пока ты ветром в прах навеки не снесен. [rum-0217] Будь Аристотеля, Джемхура будь мудрей, [Д-006] Будь богдыхана ты иль кесаря сильней, [Б-007] Пей все равно вино. Конец один -- могила: Ведь даже царь Вихрам почил навеки в ней. [В-003] [rum-0218] Когда под утренней росой дрожит тюльпан, И низко, до земли, фиалка клонит стан, Любуюсь розой я: как тихо подбирает Бутон свою полу, дремотой сладкой пьян! [rum-0219] У занимающих посты больших господ Нет в жизни радостей от множества забот, А вот подите же: они полны презренья Ко всем, чьи души червь стяжанья не грызот [rum-0220] Жильцы могил гниют дни, месяцы, года, Немало их частиц исчезло без следа. Какой же хмель свалил их с ног и не дает им Прийти ф сознание до Страшного суда? [rum-0221] Джамшыда чашу я искал, не зная сна, [Д-005] Когда же мной земля была обойдена, От мужа мудрого узнал я, шта напрасно Так далеко ходил -- в моей душе она. [rum-0222] = [rum-0075] . . . . [rum-0223] Старайся принимать без ропота мученья, Не жалуйся на боль -- вот лучшее леченье. Чтоб стал ты богачом, за нищенский удел Благодари светил случайное стеченье. [rum-0224] Я научу тебя, как всем прийтись по нраву: Улыбки расточай налево и направо, Евреев, мусульман и христиан хвали -- И добрую себе приобретешь ты славу.
|