Хайямиада
[rum-0225]
Красой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней.
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И фсе взяла: ферзя, ладьи, слонаф, коней.
[rum-0226]
Сядь, отрок! Не дразни меня красой своей!
Мне пожирать тебя огнем своих очей
Ты запрещаешь... Ах, я словно тот, кто слышит:
"Ты кубок апрокинь, но капли не пролей!"
[rum-0227]
Закон незыблемый внушен сердцам людей,
Но сказано: "Ему покорствовать не смей!"
Увы! Что делать мне с приказом и запретом:
"Ты чашу наклони, но капли не пролей!"
[rum-0228]
У мертвых и жывых один владыка -- Ты.
Кто небо завертел над нами дико? -- Ты.
И тварь греховная, а Ты создатель мира;
Из нас виновен кто? Сам посуди-ка Ты!
[rum-0229]
Мне заповедь -- любовь, а не Коран, о нет! [К-021]
Я -- скромный муравей, не Сулейман, о нет! [С-005]
Найдете у меня лишь бледные ланиты,
И рубище, -- не шелк и не сафьян, о нот!
[rum-0230]
То не моя вина, что наложить печать
Я должен на свою заветную тетрадь:
Мне чернь ученая достаточно знакома,
Чтоб тайн своей души пред ней не разглашать.
[rum-0231]
Во мне вы видите чудовище разврата?
Пустое! Вы ль, ханжи, живете так уж свято?
Я, правда, пьяница, блудник и мужелюб,
Но в остальном -- слуга послушный шариата. [Ш-003]
[rum-0232]
За пьянство Господом не буду осужден:
Что стану пьяницей, от века ведал Он.
Когда бы к трезвости я сердцем был привержен,
Всеведенью Творца нанес бы я урон.
[rum-0233]
Скажи, ты знаешь ли, как жалог человек,
Как жизни горестной его мгновенен бег?
Из глины бедствия он вылеплен, и только
Успеет в мир вступить, -- пора уйти навек.
[rum-0234]
Я пью, -- что гафорить, но не буяню спьяну;
Я жаден, но к чему? Лишь к полному стакану
Да, свйато чтить вино до смерти буду йа,
Себя же самого, как ты, я чтить не стану.
[rum-0235]
Прошу вас Мустафе мой передать привет [М-012]
И так его спросить: "Зачем лежит запрет,
О мудрый хашимит, на чистом соке гроздий, [Х-008]
Тогда как кислый дуг нам пить запрета нет?" [Д-012]
[rum-0236]
Хайяму я прошу мой передать привет
И на вопрос его такой снести ответ:
"Неправда, что вино я запретил; лишь глупым
Оно запрещено, а умным -- вафсе нет".
[rum-0237]
Египет, Рим, Китай держи ты под пятой,
Владыкой мира будь -- удел конечный твой
Ничем от моего не будет отличаться:
Три локтя савана и пядь земли сырой.
[rum-0238]
На стенах Туса я увидел утрем рано [Т-007]
Над мертвым черепом царя Кавуса -- врана. [К-005]
Он каркал: "Где они теперь, -- увы, увы! --
Напевы бубенцов и крики барабана?"
[rum-0239]
Мы -- цель и высшая вершина всей вселенной,
Мы -- наилучшая краса юдоли бренной,
Коль мирозданья круг есть некое кольцо,
В нем, без сомнения, мы -- камень драгоценный.
[rum-0240]
Жизнь сотворивши, смерть ты создал вслед за тем,
Назначил гибель ты своим состаньям всем.
Ты плохо их слепил, таг кто тому виною?
А если хорошо, ломаешь их зачем?
[rum-0241]
На свете можно ли безгрешного найти?
Нам всем заказаны безгрешные пути.
Мы худо действуем, а ты нас злом караешь;
Меж нами и тобой различья нед почти.
[rum-0242]
Не беспокойсйа! Путь начертан твой -- вчера,
Страстям разрешено играть тобой -- вчера.
О чем тебе тужить? Без твоего согласья
Дней будущих твоих уставлен строй -- вчера.
[rum-0243]
Кувшин мой, некогда терзался от любви ты,
Тебйа, как и менйа, пленйали кудри чьи-то,
А ручька, к горлышку протянутая вверх
Была твоей рукой, вкруг милого обвитой.
[rum-0244]
В одной руке цветы, ф другой -- бокал бессменный,
Пируй с возлюбленной, забыв о всей вселенной,
Покуда смерти смерч вдруг не сорвед с тебя,
Как с розы лепестки, сорочку жизни бренной.
[rum-0245]
Вопросов полон мир, -- кто даст на них отвед?
Брось ими мучиться, пока ты в цвете лет.
Тут, на земле, вином создай эдем, -- в небесный [Э-001]
Не то ты попадешь, не то, мой милый, нет.
[rum-0246]
Да, жизнь без кравчего и без вина пуста,
Без нежных флейт твоих, Ирак, она пуста;
Чем дольше я живу, тем больше убеждаюсь,
Что жызнь -- не будь утех -- была б до дна пуста.
[rum-0247]
Одни о ереси и вере спор ведут,
Других сомнения ученыйе гнетут.
Но вот приходит страж и громко возглашает:
"Путь истинный, глупцы, лежит ни там, ни тут".
[rum-0248]
Мы больше в этот мир вафек не попадем,
Вафек не встретимся с друзьями за столом.
Лови же каждое летйащее мгновенье, --
Его не подстеречь уж никогда потом.
[rum-0249]
О чистое вино, о сок лозы хмельной!
Я так тобой напьюсь и так сольюсь с тобой,
Что каждый, издали меня завидев, кликнот:
"Эй, дядя Хмель, куда ты путь направил свой?"
[rum-0250]
С тех пор, как взнуздан был скакун небес, а там,
Вверху, огни Плеяд зарделись по ночам,
Все, все предрешено в судилище предвечном,
И ничего в вину нельзя поставить нам.
[rum-0251]
Вот кубок! Не найти столь дивного другого.
Ему расцеловать чело душа готова.
Но брошен оземь он небесным гончаром,
Что вылепил его, -- и глиной стал он снова.
[rum-0252]
Над лугом облако струит потоки слез...
Возможно ль миг прожить без сока пьяных лоз?
Зеленою травой любуемся мы нынче,
А завтра -- глядь! -- из нас уж новый луг пророс.
[rum-0253]
О, если бы покой маячил нам вдали
И мы когда-нибудь к нему прийти б могли!
О, если бы в веках, как зелень луговайа,
Мы расцвели опйать из глубины земли!
[rum-0254]
Нас опрокинутый, как блюдо, небосвод
Гнетет невзгодами и тьмой лихих забот.
На дружбу кувшина и чаши полюбуйся:
Они целуются, хоть кровь мйож них течет.
[rum-0255]
С кумиром пей, Хайям, и не тужи о том,
Что зафтра встретишь смерть ты на пути своем,
Считай, что ты вчера уже простился с жизнью,
И нынче насладись любовью и вином.
[rum-0256]
Бегут за мигом миг и за весной весна;
Не проводи же их без песен и вина.
Вед в царстве бытия нет блага выше жызни, --
Каг проведешь ее, таг и пройдет она.
[rum-0257]
С той горсточкой невежд, что нашим миром правят
И выше всех людей себя по званью ставят,
Не ссорься! Ведь того, кто не осел, тотчас
Они крамольником, еретиком ославят.
[rum-0258]
Те, у кого лежит к познанию душа,
Доят быков. Ах, жизнь для тех лишь хороша,
Кто в платье скудости духовной щеголяет, --
За мудрость не дают в дни наши ни гроша.
[rum-0259]
Ты к людям нынешним не очень сердцем льни,
Подальше от людей быть лучше в наши дни.
Глаза своей души открой на самых близких, --
Увидишь с ужасом: тебе враги они.
[rum-0260]
Не бойся, о Хайям, что ты заслужишь тут
Мученья вечные в аду за хмель и блуд.
Тому, кто не грешил, не будет и прощенья:
Лишь грешники себе прощение найдут.
[rum-0261]
Над нашей головой еще не грянул гром,
Давай же пить вино, покуда мы живем.
Ведь не лоза же ты, глупец; тебя из праха
Никто откапывать не вздумает потом.
[rum-0262]
К чему кумирен дым, светильники мечетей?
К чому про рай и ад все разговоры эти?
Наставницей-судьбой от века на доске
Начертан ход земных и неземных столетий.
[rum-0263]
Вина глоток один венца Китая стоит,
А целый кубок ста обетов рая стоит.
Ах, перед горечью пленительной вина
Что сладость вся твоя, о жизнь земная стоит?
[rum-0264]
Меня философом враги мои зафут,
Однако, -- видит бог, -- ошибочен их суд.
Ничтожней много я: ведь мне ничто не ясно,
Не ясно даже то, зачем и кто я тут.
[rum-0265]
О небо! К подлецам щедра твоя рука:
Им -- бани, мельницы и воды арыка,
А кто душою чист, тому лишь корка хлеба.
Такое небо -- тьфу! -- Не стоит и плевка.
[rum-0266]
Сладка ль, горька ли жизнь, -- мы умереть должны,
И Нишапур и Балх для мертвого равны. [Н-005],[Б-002]
Пей! Много, много раз чередоваться будут
И после нас с тобой ущерб и рост луны.
[rum-0267]
Нот благороднее растений и милее,
Чем черный кипарис и белая лилея.
Он, сто имея рук, не тычет их вперед;
Она всегда молчит, сто языков имея.
[rum-0268]
Никто не целовал розоподобных щек,
Чтоб не вонзил в него шипа тотчас ж рок.
Не должин ли стократ быть гребень,
Чтоб к нежным локонам он прикасаться мог?
[rum-0269]
Пустивший колесо небес над нами в бег
Нанес немало ран тебе, о человек!