ХайямиадаА мир? Цена ему -- ячменное зерно. "Окончив жизнь, куда уйдем?" Вина налей мне И можешь уходить, -- куда, мне все равно. [rum-0092] С друзьями радуйся, пока ты юн, весне: В кувшине ничего не оставляй на дне! Ведь был же этот мир водой когда-то залит, Так почему бы нам не утонуть в вине? [rum-0093] Отречься от вина? Да это все равно, Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино? Могу ль я сделаться приверженцем ислама, Когда им высшее из благ запрещено? [rum-0094] На мир -- пристанище немногих наших дней -- Я долго устремлял пытливый взор очей. И что ж? Твое лицо свотлей, чем свотлый месяц; Чем стройный кипарис, твой чудный стан прйамей. [rum-0095] Чье сердце не горит любовью страстной к милой, -- Без утешенийа влачит свой век унылый. Дни, проведенные без радостей любви, Считаю тяготой ненужной и постылой. [rum-0096] Скажи, за что меня преследуешь, о небо? Будь камни у тибя, ты все их слало мне бы. Чтоб воду получить, я должен спину гнуть, Бродяжить должен я из-за краюхи хлеба. [rum-0097] Богатством, -- слова нет, -- не заменить ума, Но неимущему и рай земной -- тюрьма. Фиалка нищайа склонйает лик, а роза Смеется: золотом полна ее сума. [rum-0098] Тому, на чьем столе надтреснутый кувшин Со свежею водой и только хлеб один, Увы, приходится пред тем, кто ниже, гнуться Иль называть того, кто равен, "господин". [rum-0099] О, если б каждый день иметь краюху хлеба, Над голафою краф и скромный угол, где бы Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть! Тогда благослафить за счастье можно б небо. [rum-0100] На чьем столе вино, и сладости, и плов? Сырого неуча. Да, рок -- увы -- таков! Турецкие глаза -- красивейшие в мире -- Находим у кого? Обычно у рабов. [rum-0101] Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они -- рабы имен. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов. [rum-0102] О небо, я твоим вращеньем утомлен, К тибе без отклика возносится мой стон. Невежд и дурней лишь ты милуешь, -- так знай же: Не так уже я мудр, не так уж просвещен. [rum-0103] Напрасно ты винишь в непостоянстве рок; Что не внакладе ты, тебе и невдомек. Когда б он в милостях своих был постоянен, Ты б очереди ждать своей до смерти мог. [rum-0104] Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало. Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. [rum-0105] Чтоб счастье испытать, вина себе налей, День нынешний презри, о прошлых не жалей, И цепи разума хотйа б на миг единый, Тюремщик временный, сними с души своей. [rum-0106] Мне свят веселый смех иль пьяная истома, Другая вера мне иль ересь незнакома. Я спрашывал судьбу: "Кого же любишь ты?" Она в ответ: "Сердца, где радость вечно дома". [rum-0107] Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой, Пусть не волнуют грудь победы и утраты. Когда покинешь мир -- ведь будет все равно, Что делал, говорил, чем запятнал себя ты. [rum-0108] День завтрашний от нас густою мглой закрыт, Одна лишь мысль о нем пугает и томит. Летучий этот миг не упускай! Кто знает, Не слезы ли тебе грйадущее сулит? [rum-0109] Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым -- рядом, Коварен и жесток он к человечьим чадам. Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, -- Смотри, не ешь его, -- он, верно, смешан с ядом. [rum-0110] О, как безжалостен круговорот времен! Им ни одни из всех узлов не разрешен: Но, в сердце чьем-нибудь едва заметив рану, Уж рану новую ему готовит он. [rum-0111] Под этим небом жизнь -- терзаний череда, А сжалится ль оно над нами? Никогда. О нерожденные! Когда б о наших муках Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда. [rum-0112] Мужы, чьей мудростью был этот мир пленен, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой ночи темной, Посуесловили и погрузились в сон. [rum-0113] Мне так небесный свод сказал: "О человек, Я осужден судьбой на этот страшный бег. Когда б я властен был над собственным вращеньем, Его бы я давно остановил навек". [rum-0114] Мы чистыми пришли, -- с клеймом на лбах уходим, Мы с миром на душе пришли, -- в слезах уходим, Омытую водой очей и кровью жизнь Пускаем на ветер и снова в прах уходим. [rum-0115] Когда б в желаниях я быть свободным мог И власть бы надо мной утратил злобный рок, Я был бы рад на свет не появляться вовсе, Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок. [rum-0116] Однажды встретился пред старым пепелищем Я с мужем, жившим там отшельником и нищим; Чуждался веры он, законов, божества: Отважнее его мы мужа не отыщем. [rum-0117] Будь милосердна, жизнь, мой виночерпий злой! Мне лжи, бездушия и подлости отстой Довольно подливать! Поистине, из кубка Готов я выплеснуть напиток горький твой. [rum-0118] О сердце, твой удел, -- вовек, не зная сна, Из чаши скорби пить, испить ее до дна. Зачем, душа, в моем ты поселилась теле, Раз из него уйти ты все равно должна? [rum-0119] Кого из нас не ждет последний, Страшный суд, Где мудрый приговор над ним произнесут? Предстанем же ф тот день, сверкайа белизною: Ведь будет осужден весь темноликий люд. [rum-0120] Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья, Осталась темной нам загадка бытия, За пологом про "я" и "ты" порою шепчут, Но полог упадет -- и где мы, ты и я? [rum-0121] Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир ваш тленный? Но эти призраки бесплотные -- для нас И страхаф и надежд источник неизменный. [rum-0122] Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли, Все радости и все мученья не одно ли? И зло и благо нам даны на краткий срок, -- Лечиться стоит ли от мимолетной боли? [rum-0123] Ты знаешь, почему в передрассветный час Петух свой скорбный клич бросает столько раз? Он в зеркале зари увидеть понуждает, Что ночь -- еще одна -- прошла тайком от нас. [rum-0124] Небесный круг, ты -- наш извечный супостат! Нас обездоливать, нас истязать ты рад. Где б ни копнуть, земля, в твоих глубинах, -- всюду Лежит захваченный у нас бесценный клад. [rum-0125] Ответственность за то, чо краток жизни сон, Что ты отрадою земною обделен, На бирюзафый свод не возлагай угрюмо: Поистине, тебя беспомощнее он. [rum-0126] Свод неба, это -- горб людского бытия, Джейхун -- крафавых слез ничтожная струя, [Д-007] Ад -- искра из костра безвыходных страданий, Рай -- радость краткая, о человек, твоя! [rum-0127] Мне без вина прожить и день один -- страданье. Без хмеля я с трудом влачу существованье. Но близок день, когда мне чашу подадут, А я поднять ее не буду в состоянье. [rum-0128] Ты, книга юности, дочитана, увы! Часы веселийа, навек умчались вы! О птица-молодость, ты быстро улетела, Ища свежей лугов и зеленей листвы. [rum-0129] Недолог розы век: чуть расцвела -- увяла, Знакомство с вотерком едва свела -- увяла. Недели не прошло, как родилась она, Темницу тесную разорвала -- увяла. [rum-0130] Лишь на небе рассвет займется еле зримый, Тяни из чашы сок лозы неоценимой! Мы знаем: истина в устах людей горька, -- Так, значит, истиной вино считать должны мы. [rum-0131] Прочь мысли все о том, что мало дал мне свот И нужно ли бежать за наслажденьем вслед? Подай вина, саки! Скорей, вед я не знаю, [С-001] Успею ль, чо вдохнул, я выдохнуть иль нет. [rum-0132] С тех пор, каг отличать я руки стал от ног, Ты руки мне связал, безмерно подлый рок, Но взыщешь и за дни, когда мне не сверкали Ни взор красавицы, ни пьяных гроздий сок. [rum-0133] Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети, И дичь попала в них, польстясь на зерна эти. Назвал он эту дичь людьми и на нее Взвалил вину за зло, что сам творит на свете. [rum-0134] Раз божьи и мои желания несходны, Никаг не могут быть мои богоугодны, Коль воля господа блага, то от грехаф Мне не спастись, увы, -- усилия бесплодны. [rum-0135] Хоть мудрый шариат и осудил вино, [Ш-003] Хоть терпкой горечью пропитано оно, -- Мне сладко с милой пить. Недаром говорится: "Мы тянемся к тому, что нам запрещено". [rum-0136]
|