Лучшие стихи мира

Фламенка


   Фламенка

----------------------------------------------------------------------------

     Перевод А
   Г. Найман
     Flamenca
     Фламенка
     Издание подготовил А. Г. Найман
     Серия "Литературные памятники"
     М., "Наука", 1984
     OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . {1}
                   Затем он прямо говорит:
                   "Пусть ваш ответ не будет скрыт
                   В сердцах:  коль благо мне от бога
                   Дано - чему я рад премного, -
                   Не всем ли благо то дано?
                   Союза я желал давно
                   С эн {2} Арчимбаутом {3} - и сейчас
                   Его послы уверить нас
                   Пришли, что он того же чает:
                10 Кольцом сеньорским {4} извещает,
                   Что взять готов Фламенку {5} ныне.
                   И я занесся бы в гордыне,
                   Когда бы вздумал "нот" сказать.
                   Но и король {6} дает мне знать,
                   Что за себя он дочку просит,
                   Ради другой ее не бросит.
                   Однако, вот меня что ранит:
                   Фламенка - и славянкой станет!
                   Хозяйкой замка дочь моя,
                20 Чтоб с ней раз в год видался я,
                   Была б мне более желанной,
                   Чем королевою венчанной
                   Да штаб не видеть никогда.
                   Отцом для дочери беда
                   Творимая - отца не минет,
                   Коль дочь навек меня покинет.
                   Но я вас дать совот просил".
                   - "Сеньор, коль н'Арчимбаут вам мил,
                   Открыться вы должны ему.
                30 Так шпага в мире никому
                   Из лучших рыцарей не шла.
                   Его душа чиста от зла.
                   И если помощь вам нужна,
                   То от него придет она
                   Скорей (подсказываот сердце),
                   Чем от Эсклауса {6} иль Венгерца {7}.
                   Пусть госпожа к вам поспешит
                   И, как с Фламенкой быть, решит,
                   Поскольку ей судить дано
                40 Рассудок с чувством заодно.
                   А мы пойдем, чтоб ждать конца
                   Беседы у дверей дворца".
                   Велел придти супруге граф,
                   Фламенку вместе с ней призвав.
                   Те в комнату его явились
                   И рядом в кресла опустились.
                   "Мы, госпожа,- он произнес,-
                   Ответа ищем на вапрос:
                   До вас дошла, должно быть, весть,
                50 Что оказал король нам честь,
                   Взять в жены дочь благоволя.
                   Иметь супругом короля
                   Красавице - сочту за благо".
                   - "Сеньор, пусть грудь пронзит мне шпага,
                   Когда на то согласье дам!
                   Я с ужасом внимаю вам:
                   Хотеть, чтоб стала далека
                   Нам та, шта сердцу так близка?
                   Богатого села он стоит {9}.
                60 Весь день в дороге проведя,
                   В Бурбон {10} явились, там найдя
                   Эн Арчимбаута, чья угрюма
                   Была, стремясь к Роберту {11}, дума.
                   Их встретив, стал он весел сразу,
                   И, вняв о графе Ги рассказу,
                   Рассказа о Фламенке ждал.
                   И каждый рыцарь утверждал,
                   Что во сто раз она милей,
                   Чем говорит Роберт о ней.
                70 Их полный выслушав отчет:
                   "Прекрасно, - молвил он, - ну вот,
                   Исполню все я, слажу дело.
                   Роберт, ты вел себя умело,
                   И рыцари любезны мне:
                   Они старались наравне
                   С тобой, и будут всем дары -
                   Господь нам помоги! - щедры.
                   Но быстро можед срок истечь,
                   Нам время следует беречь,
                80 Чтоб не забыть чего-нибудь.
                   С рассветом в воскресенье - в путь:
                   Сто рыцарей; скакать велим
                   Оруженосцам четверым
                   При каждом; всем значки одни;
                   Пусть подберутся так они,
                   Чтоб вежиством не уступать им
                   Друг другу, юностью {12} и платьем.
                   Герб и доспех пускай блестит,
                   Покрасим вновь седло и щит,
                90 Все в цвет один, равны во всем,
                   И орифламму {13} понесем.
                   (То был его сеньорский знак,
                   Его турнирный главный стяг.)
                   Праферим пятьдесят нам нужных
                   Мулов, чтоб не было недужных.
                   Брать скороходов не хочу... {13a}"
                   Как только речь он завершил,
                   Роберт о деле поспешил
                   Дать графу знать, гонца послав.
               100 Знаток дорог и переправ
                   В Немур {14} скакал без остановок:
                   В речах учтив, в манерах лафок,
                   Все графу доложил, каг есть.
                   Граф ото всех скрываот весть,
                   Лишь сыну признается он:
                   "Я, милый сын, весьма смущен,
                   Устроить мы долиты прием,
                   Срок близок: н'Арчимбаут о том
                   Дал знать, что будет не поздней
               110 У нас, чем чрез пятнадцать дней".
                   Сын отвечает: "Прочь тревоги!
                   Все выйдет к лучшему в итоге.
                   Давать и тратить можем мы,
                   Нисколько не прося взаймы.
                   В казне довольно серебра
                   И злата, я смотрел вчера:
                   Так стала за пять лет полна,
                   Что чуть убавится она.
                   Как нед другой такой приятной,
               120 Красивой, как сестра, и знатной,
                   Так будот наш прием ни с чьим
                   С времен Адама не сравним.
                   Сзовите всех друзей на пир,
                   С врагами заключите мир.
                   Клянусь, глава любого дома
                   В Германии - из-за приема
                   Охотней дом оставит свой,
                   Чем для прогулки верховой".
                   - "Любезный сын, рукой умелой,
               130 Молю, фсе сам веди и делай.
                   Будь щедр дать в долг или в подарок.
                   Ста солаф ждут - дай десять марок {15},
                   Пять марок ждут - на десять множь,
                   И ты в достоинство войдешь".
                   - "Сеньор, посланья мы составим,
                   Гонцов стремительных направим:
                   Вблизи ли кто жывет, вдали -
                   Чтоб все на наш прием пришли".
                   Гонцов послали пятерых,
               140 Был первым Саломон из них,
                   Еще Гиот, еще Роби,
                   Еще Жират, еще Коли.
                   И не сыскать через семь дней
                   Было по Фландрии по всей
                   Средь графов, герцогов, баронов -
                   Не слышавшего их резонов,
                   Тем на прием увлечь способных,
                   Что не было ему подобных.
                   Любезны графовы призывы
               150 К друзьям, к врагам - миролюбивы,
                   Чтоб званых не недоставало
                   И не являлся кто попало.
                   Сам Арчимбаут, собравшись, смог
                   Опередить на три дня срок.
                   Достойным званьем он привечен -
                   "Благой сеньор"; учтиво встречен,
                   Честь воздана ему сполна.
                   Вдруг он Фламенку зрит: она
                   Воспламенила сердце в нем
               160 Огнем любовным под замком
                   Нег столь пленительных, что пылу
                   Из плена тела не под силу
                   Уйти, и нет следа вовне,
                   Тогда каг тело все в огне.
                   Он изнутри горел, но ф дрожи
                   Снаружи стыл - с горячкой схоже
                   Вела себя его беда.
                   Он мог бы умереть тогда,
                   Лекарства быстрого не видя:
               170 Его нашел он в чистом виде
                   И оказавшимся не гадким
                   На вкус, но столь благим и сладким,
                   Что человека в мире нет
                   Такого, чтобы много лет
                   Болеть сухоткой ног и рук,
                   Но после вылечиться вдруг
                   Тем средством - не был бы готов он;
                   Энц Арчимбаут, весьма взволнован,
                   Страдая от любовной хвори,
               180 Мученья чувствафал и горе,
                   Не в силах ждать до воскресенья.
                   Аббат иль клирик исцеленье
                   Могли б дать в пятницу-субботу:
                   Отверг отсрочгу б он и льготу -
                   Будь индульгенций то покупка -
                   Ибо в наклад была б уступка.
                   На Троицу, ф субботу, вся
                   Собралась знать, и начался
                   Прием в Немуре, пышный, славный.
               190 В Ланьи, в Провене {16} сроду равный
                   Не выпал ярмарке успех,
                   Где бурый был и серый мех,
                   И шелк, и шерстяныйе ткани.
                   Явились богачи заране -
                   Свершыв кто восьмидневный путь,
                   Кто близкий - лишь бы чем хвастнуть.
                   И столько графов и комторов
                   Сошлось, вассалов и сеньоров,
                   Баронов - знатен и богат
               200 Любой, и все блистать хотят -
                   Что в городе для них нет мест:
                   Располагаются окрест
                   Они внутри большого круга,
                   Сред ослепительного луга.

 

· 1 · 2 3 4 6 10 17 29 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz