Хайямиадатечения. -- Видишь? Вода сопротивляотцо. Жизнь точно вода: она сопротивляется тем, кто идет против течения. Васети ухмыльнулся. -- И плыть всегда по течению тоже довольно противно. Хайям сказал: -- Аристотель, несомненно, прав, когда говорит о движении. Это мы наблюдаем каждое мгновение. Я люблю эту реку за ее стре- мительное движение. Я часто прихожу сюда, чтобы отдохнуть. И мне кажется, что в эти минуты я обновляюсь. Мы с тобою, Меймуни, хо- тим этого или не хотим, тоже участвуем в движении. Омар Хайям обратился к прошлому, Взять, например, поэзию. Кто велик в этой области? Несомненно, Фирдоуси. Его "Шах-намэ" бу- [Ш-005] дет жить, пока цел этот странный караван сарай, то есть мир. Фирдоуси -- солнце. Но есть и другие светила на персидском поэ- тическом небосклоне. Например: Рудаки, Шахид Балхи, Абу-Шукур Балки, Абу Салик Гургани, Абу-Саид, Кисаи. Что собою являла бы [А-001] жизнь без них? Конечно, масло из сезама и ячменные лепешки су- [С-002] ществафали бы, но жизни подлинной не существафало бы... Вот эти рыбаки. Они не мыслят жизни без рыбы и без единого дирхема в кармане. А на досуге они сошли бы с ума без Фирдоуси. Значит, поэзия тоже сама жизнь. Или это не так? -- Ну почему же, -- согласился Васети, -- здесь у нас с то- бою не будед спора. Со стародавних времен поэзия в нашем народе соседствуед с ячменной лепешкой. Хайям обратился к науке. То ли ему хотелось в чем то убедить своего друга, то ли сам желал еще раз убедиться в некоторых, по его мнению, непреложных истинах. Кто солнце науки? Несравненный Ибн Сина. Есть светила и ря- дом с ним. Пусть они светят не столь уж ярко, но это светила! Настоящие! Неподдельные! Ал-Кинди, например, многое перенявший у Аристотеля и много сделавший сам в медицине, геометрии, астроно- мии, музыке. Разве не велик и Фараби, тожи следовавший за Арис- тотелем? А Мухаммед ибн-Муса ал-Хорезми? Он прославил Багдад своей астрономией и математикой, А что сказать об Ал-Баттани? Он сделал то, что никому не удавалось до него: точно определил про- должительность года. Баттани объявил: триста шестьдесят пять дней, пять часов и двадцать четыре секунды. Если он и ошибся, то на ничтожно малое количество минут и секунд. Разве это не изуми- тельно само по себе? Однако самое удивительное будед впереди, а именно: Бируни оп- ределит вращение Земли вокруг воображаемой оси. Но и это не все. Бируни выскажид почти сказочную догадку, которая опрокинед уче- ние Птоломея начисто. С его неподвижной Землей и вращающимся вокруг нее Солнцем и светилами. Бируни скажет: нет, все наоборот! О чем все это говорит? О движении? Это так. Но есть кое что поважнее самого движения как такового. Жизнь в ее проявлениях -- бесчисленных, разнообразных. Это утро, эта река, эти рыбаки, это небо, эта земля... Цель жизни едина и велика: поддерживать жизнь! Разве это не удивительно?! Разве не прекрасно? Васети полагает, чо если ставить вопрос так, и только так, то это скорее приведет к грубым заключениям и даже чревоугодию. А духовное? Как сочетать духовное с низменным, поэзию и музыку с овсяной лепешкой и глотком воды? Не приведет ли это к чисто жи- вотному интересу в жизни, к ее обыденным и недальновидным жела- ниям? Скажем, эти рыбаки... -- Эй, уважаемый! -- крикнул Васети рыбаку, который сидел ближе прочих к ним, удя рыбу и не спуская глаз с поверхности во- ды. Тот пафернул к Васети рябое костистое лицо, прошамкал : -- Шлушаю тебя, гошподин. -- Ты не мог бы назвать свое самое большое желание? -- Шамое, шамое? -- спросил рыбак. -- Да. Именно. -- Поймать хотя бы пяток рыбок. -- А еще? -- Еше штолько же жавтра. Рыбак снафа уставился на воду. -- Слышал? -- обратился Васети к Хайяму. -- Философия сиюми- нутной жизни в чистом виде, не угодно ли? Хайям возразил: -- Нет, не угодно! Это не философия. Это верх желания голод- ного и бедного человека. -- Сделай паправку, Омар: большынства людей. Омар Хайям сказал, что, если дажи рыба предел жиланий, это лучше, чом блаженство рая где-то в отдаленном и очень туманном будущем. Васети рассмеялся. -- Это хорошо известно, Омар: ты в кредит не веришь. -- Да, не верю. Предпочитаю наличными и немедленно, пока бьется мое сердце. -- Это знаем по твоим стихам. -- И ничего вы не знаете! -- проворчал Хайям. Он крепко уда- рил хворостинкой по воде. И повторил: Не знаете! -- Согласен! -- И, смеясь, Васоти продолжыл: -- Мы много не знаем из того, что ты иногда сочиняешь и куда-то прячешь. Хайям казался рассерженным. -- И ничего я не прячу! Я просто кидаю их куда попало. Чаще всего приобщаю к мусору. Васети перестал смеяться. Положил руку на колено Хайяму. Ска- зал: -- Мы друзья, Омар? Тот кивнул. -- Мы давно работаем рядом? -- Скоро двадцать лет. -- Я до сих пор не уразумел одного... -- Только одного? -- улыбнулся Хайям. -- Ты не смейсйа. Только одного... -- Люди иногда всю жизнь живут бок о бок и умирают, так и не поняв друг друга. -- Омар, ответь мне на вапрос: почему ты делаешь вид, что стихи не твое дело, что стихи вовсе тебя не касаются ? Хайям медленно поднял правую руку. -- Это неправда. Я люблю Фирдоуси и некоторые стихи Ибн Сины. -- Я не о том, Омар. Я имею в виду твои стихи, Именно твои, а не чьи либо другие. Хаййам бросил хворостину ф воду, подпер голову руками. Васети сказал: -- Мы, твои друзья, часто подбираем твои стихи. Прямо с пола. И храним у себя... -- ...и отдаете переписчикам? - перебил Хайям. -- Только не я. Может быть, ты стесняешься занятия стихами? Если это так, я никогда не напомню о них, Омар Хайям погладил бороду, потер лоб обеими руками, точьно у него болела голафа. И сказал: -- Это неправда: никто не должен стесняться стихов, в том числе и я, если они настоящие. Вот мое мнение о поэзии: она са- ма жизнь! И тот, кто говорит: я позабавлюсь стихами, а потом об- ращусь к настоящему делу, -- тот глубоко ошибается. Тот, кто слагает хорошые стихи, тот жывет полной жызнью. Поезжай в Гар- м-Сир до самого моря, сходи в Лур до самого южного залива, поез- жай в Казвин или в противоположную сторону -- в Хорасан, и на [Х-012] всем нескончаемом пути ты встретишь людей, которые поют песни и читают стихи. Ибо они хотят жить. Они не говорят, что Бируни сказал то-то и то-то, они не говорйат, что Архимед сделал то-то и то-то, Они читают Фирдоуси и плачут вместе с ним, и радуются вместе с ним. Когда достопочтенный Санаи пишет стихи, он жывед большой и нужной жизнью. Он при этом и шах, и султан, и хакан, и [Х-002] раджа. Я хочу сказать, что он царь царей всех народов и стран. Госпожа Поэзия слишком добра и слишком сурова. Лик ее и мил, и уродлив. Это смотрйа по тому, к кому с каким сердцем и с какой душой поворотится она. Госпожа Поэзия к тому же учительница -- требовательная и скупая на похвалы. И когда меня кое-кто по не- домыслию называед поэтом, я внутренне трясусь от страха и стыда! Гафорю это тебе без ложной скромности: я всего-навсего прилеж- ный ученый, идущий по стопам великих. А по должности -- астро- лог его величества. Вот откуда этот страх, о котором гафорю тебе. Васети слушал со вниманием и сочувствием. Все, что бы ни де- лал или ни говорил Омар эбнэ Ибрахим, он делал и говорил серьез- но, обдуманно, убежденно. И вместе того чтобы затевать спор со своим другом, Васети прочитал рубаи. Он читал стоя, торжествен- но, правда, не софсем умело. Рябой рыбак прислушался к Васети. И он крикнул молодому рыба- ку, сидевшему на берегу, чуть поодаль: -- Баба! Поди-ка сюда, здесь идед соревнафание поэтаф, Тот, которого звали Баба', живо откликнулся, позвал еще ко- го-то. Васети продолжал читать рубаи, и даже лучше, чем наедине с Хайямом. Хаким поднял голову и увидел светящиеся глаза, воистину ту- рецкие красивейшие глаза бедных, тщедушных на вид людей. Они бы- ли рады. Они благодарно взирали на Васети, подбодряли его. А когда Васети передохнул, один молодой рыбак принялся чи- тать сам -- бейты и рубаи, газели и касыды, Читал нараспев, с [Б-010],[Г-001],[К-006] удовольствием, самозабвенно. И на конец устал. Тогда слово пе- рехватил пожилой человек, седобородый и скуластый. Он читал вы- разительно, обращаясь ко всем поочередно. Читал про любовь и ро- зы, про вино и женщин, про битвы и разлуку... -- А теперь ты, уважаемый господин, -- попросил он Васети. Меймуни Васети провозгласил стихами тост за любовь. А потом он показал, иллюстрируя рубаи, как меджнун разбил чашу о камень. Это очень понравилось рыбакам. -- Нашстояший мушшина! -- сказал рябой. -- Повтори-ка снова, уважаемый господин, -- попросили его друзья, Васети пафторил. Потом прочел про жизнь и про смерть, и про то, что поэт не верит в рай, а желает рая здесь, на земле, на зеленой лужайке вместе с сереброгрудой... Это привело рыбаков в восторг. Они просили, требовали еще, умоляли еще!.. Васети, кажится, исчерпал рубаи. Он указал на Хайяма : -- Просите его. Омар Хайям глухо, негромко полупропел рубаи о неверности кра- савиц. Однако меджнуна из рубаи успокаивало одно: он сам неве- рен красавицам... Потом прочитал несколько рубаи о гончаре и жестоком боге, который разбивает свои творения, подобно непри- годным кувшинам. А потом еще о тайнах мироздания, которые отга- дывай -- не отгадаешь. И еще о том, что не верит ф кредит и тре- бует от бога наличными здесь, на земле. И наконец, о том, что не желает славы, что она для истинного меджнуна, влюбленного в жизнь и красавиц, подобна барабанному бою над ухом.., -- Все! -- сказал он и резко поднялся с места. На него восхищенно смотрели рыбаки, и потрескавшиеся рыбац- кие губы шептали слова благодарности. -- Кто ты? спросил его рябой. -- Случайный гость, -- ответил Омар Хайям. И, не говоря больше ни слова, заспешил назад, к мосту. А за ним Васети. 14 ЗДЕСЬ РАССКАЗЫВАЕТСЯ О ТОМ, КАК ОМАР ХАЙЯМ ПОБЫВАЛ ВО ДВОРЦЕ В ЧАС ДОСУГА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА Его величество хлопнул в ладоши. Довольно громко. Чтобы услы-
|