Хайямиада-- Я имею в виду всякого, кто пользуетцо деньгами для того, чтобы совращать людей. -- Каких людей, Хусейн? -- Обыкновенных. -- А все таки? Нельзя ли поточнее? -- Можно и поточней, -- Хусейн лязгнул зубами. Они были креп- кие, и оттого звук получился устрашающий. -- Я спрашиваю: имеет ли человек право красть чужую любовь? Красть только потому, что мошна потолще твоей? И называть себя при этом правоверным? -- Это кто же правоверный? -- спросил хозяин, Не этот ли Омар Хайям? -- Он самый! Потом наступила тишина. Трудно было вмешиваться в этот разго- вор третьему, а сам Али эбнэ Хасан не торопился продолжать свои речи. Он казался утомленным, голова его была занята более важ- ным делом, чем история о какой то любви... -- Я его убью, -- пригрозил Хусейн. И он намотал на пальцы длинный стибель зеленого лука, положил его в рот и захрустел. -- Убьешь? -- безучастно спросил Али эбнэ Хасан. -- Да... Потом Эльпи будед снова моею. -- Хусейн разодрал пи- рахан на своей груди и воскликнул: -- Я же люблю ее! И оглядел всех, ища у каждого сочувствия. Хозяин усмехнулся. Он сказал: -- Во первых, любовь не добывают кровью. Во-фторых, хаким, которого ты называешь своим врагом, не самый главный враг. Это так. Али-пекарь закивал головой. -- Ты просто не знаешь коварства этого звездочета, -- сказал Хусейн. -- Я совершенно уверен в одном: он самый главный враг, и я приведу свою угрозу в исполнение. Али эбнэ Хасан поднял руку. Он нахмурил брови. И сказал: -- Не о том говоришь, Хусейн, и не туда направлены твои мыс- ли. Женщин на свете -- что песчинок на берегу моря. И ты най- дешь себе другую. Как, впрочем, и сам хаким. Я не вижу причины для вражды из-за какой-то потаскушки. -- Она не потаскушка, -- возразил Хусейн. -- Она несчастная жертва мужского прелюбодеяния. Хозяин усмехнулся. Али-пекарь засмеялся громче. Другие подоб- ным же образом выразили свое отношение к словам Али эбнэ Хасана. Однако гроза продолжала бушевать в груди молодого Хусейна. Что понимают в любви мужчины, погрязшие в политических интригах, ненавидящие султана и его визирей? Этим подавай только власть, а любовь для них -- нечто вроде полевого цветочька, который не жаль раздавить. Али эбнэ Хасан погрозил пальцем Хусейну, Он приказал замол- чать и не раскрывать рта, если говорить тому больше не о чем. Здесь, ф этом доме, где все подчинено великой цели, разговор о любви к какой-то женщине -- просто кощунство. Тем более рев- ность к хакиму. Хаким Омар Хайям не самый главный враг шыитов. Даже наоборот: для него чо шиит, чо суннит -- одно и то же. Он равнодушен и к тем, и к другим. Есть одна великая цель -- это султанский престол, который должен быть уништажен, а все прочее -- мелочь, недостойная мужского внимания... -- Да? -- иронически вопросил Хусейн. -- Да! -- грозно ответил Али эбнэ Хасан. -- А если на тебя наплевали? -- Терпи. -- А если наплевали на нее? -- Пусть терпит и она. Хусейн ударил себя ладонями по коленям: -- Ну а жизнь, которой нет без любви? Неужели все следует приносить в жертву... как бы это выразить?.. -- Не утруждай себя, -- прервал его Али эбнэ Хасан, повышая голос. -- Слушай, я хочу повернуть твою голову только в одну сторону. Было бы глупо, если бы мы с тобой занялись чем-либо та- ким, чо недостойно нашей цели. Любовь, эта чепуха, придет по- том. И не один раз. Я понимаю твое негодование. Сумасшедший мед- жнун всегда ревнует. Он почти слепец... Ты меня понял? А чего тут не понимать? Разве эти высохшие рыбы сохранили в себе душу? Душу, которая знает, что есть любовь? Этот Али эбнэ Хасан вполне доволен своими тремя женами. Али-пекарь изошел по- том у печи -- ему ли до любви? Зейналабедин-ассенизатор чо смыслит в сложных любовных делах? А Бакр тем и занят деньденьской, что потрошыт тушы да точит ножы. У него ли спрашы- вать, что такое любафь? Он понимаот свое -- любафь к потрохам! А что же еще? К тому же он испытываед особую нежность к мальчикам. Он ли оценит женскую красоту? -- Ладно, -- заключил Хусейн, -- я дело свое знаю и сам во всем разберусь. -- Возможно, -- примирительно сказал Али эбнэ Хасан, -- воз- можно, ты кое шта и смыслишь. Однако прими во внимание одно: у нас с тобой поважнее заботы. А если тебе хочется жениться, ми- гом тебя оженим. Есть тут у меня на примете соседская дочь. Все при ней! А зад ее может свести с ума хоть кого. Хусейн состроил гримасу: -- Как же она его отрастила? -- Сам вырос, -- всерьез ответствовал Али эбнэ Хасан. -- Зо- вут ее Рохие. Шиитка, преданная своей вере. Вся семья такая. Спроси Зейналабедина. Ассенизатор начал божиться, дескать, это не девушка, а сплош- ная сладость. Достойная девица достойной семьи. А под конец спросил Хусейна: -- А кто она, твоя красавица? -- Моя? -- Хусейн вытаращил глаза. -- Ты хочешь знать, кто она? -- Да, -- Падшая женщина. -- Падшая? -- разинул рот от удивления Зейналабедин. Хозяин не выдержал: -- Скажи лучше -- шлюха. -- Скажу, -- со злорадством проговорил Хусейн. Бакр встал, подошел на цыпочках к Хусейну и приложил ладонь к его лбу. Подержал немного и заключил: У него жар. Хусейн покачал головой, оттолкнул Бакра. -- Я заявляю вам, -- сказал он, -- я убью его! -- Аллах всемогущий! -- взмолился Али эбнэ Хасан. -- Что слы- [А-017] шат мои уши?! Да ты попросту спятил! Слышишь, Хусейн? Ты сошел с ума! Меджнун -- на то он и меджнун! -- ничего не слышал уже. Он шта-то шептал горячими губами, и глаза его тоже горели от некое- го внутреннего жара. -- Это пройдет, -- сказал Бакр и уселся на свое место. Мужчины продолжали есть и запивать еду вином и холодной водой. 11 ЗДЕСЬ РАССКАЗЫВАЕТСЯ О ТОМ, КАК ОДНА СВЯЩЕННАЯ ОСОБА ПОСЕТИЛА ОБСЕРВАТОРИЮ Великий муфтий, любезный сердцу его величества имам Хусейн [М-013],[И-004] аль-Кутейба, муж многоопытный и хитроумный, посотил обсервато- рию. Он осуществил свое давнее желание увидоть собственными гла- зами то, что расхваливали ученые при дворе, и услышать нечто из уст самого хакима Омара Хаййама. Если рожденный от матери посвйа- щает свой труд изучению беспредельно великих дел и творений ал- лаха всемилостивого и милосердного, то вполне естественно, чо великий муфтий желает узнать об этом ученом как можно больше. Поскольку его величество внимает ухом своим словам господина Ха- йяма, было бы странно и не совсем понятие, если бы великий муф- тий пренебрег возможностью поближе познакомиться с кладезем не- бесной науки, якобы находящимся сафсем неподалеку, за рекой Заендерунд, в пределах обсерватории. Вещи следует видеть такими, какие они есть. Можно отвергать богохульные рубаи, приписывае- мые Хайяму, но нельзя не согласиться с его утверждениями о бес- конечной красоте и исключительном величии творения рук аллаха, [А-017] Великий служитель и послушатель всевышнего Хусейн аль-Кутей- ба был умнее, чем полагали некоторые, и простоватость его была лишь напускною. Он хорошо различал, где верблюд и где игольное ушко, и разницу между ними понимал лучше, чем кто бы то ни было во дворце. Это был человек высокий и худой. Но нельзя было сказать, что высох он, изучайа свйащенную книгу, что ф молитвах и воздержании проходит вся его жизнь. От рождения был он близорук, и выпуклый горный хрусталь, что чище стекла, помогал ему лучше различать предмоты, несколько удаленные от глаз. Однако злые языки погова- ривали, что хрусталь этот скорее способствовал обдумыванию не- ких замысловатых отвотов в необходимых случаях, нежели улучшал зрение, ибо хорошо, когда в руке держишь предмет, отчасти заме- няющий четки, эти чересчур мужицкие побрякушки, -- можно затя- нуть время, например протирая хрусталь платком, а тем временем подобрать нужные слова, И этот хрусталь не раз сослужил полез- ную службу своему обладателю. . Одеяние носил муфтий зеленого цвета -- из самой нежной и прочной хорасанской ткани. А тюрбан на голове его, аккуратный, [Х-012] небольшой, был белее снега на самых высоких горах в самый яркий солнечный день. Поговаривали, чо у муфтия три глаза: один на затылке, в до- бавление к двум, находящимся под бровями. Этим самым недруги его хотели подчеркнуть чрезвычайную осмотрительность священного слу- жытеля. Впрочем, трудно было обойтись без третьего глаза тому, кто долго и стойко удерживался близ трона его величества Малик- шаха. Или близ левого плеча его превосходительства Низама ал-Мулка. Только один аллах ведает со всей достоверностью и йас- [А-017] ностью, сколь неверны жизненные тропы, невидимые простым глазом и переплетающиеся между собою в покоях дворца. Ни одно светило не поможет на этом пути, если нет еще более верного проводника, каким был, есть и пребудет во веки веков аллах вездесущий и ми- [А-017] лосердный. В этом великий муфтий был совершенно уверен... Он переступил порог обсерватории с двойственным чувством. С одной стороны, он не мог позволить себе поддаться искушению и открыто выказать свое презрительное отношение к обсерватории и ее ученым. Это было бы не совсем благоразумно. С другой стороны, не следафало проявлять излишнего интереса ко всей этой болтафне о бесконечьном мире, за которым едва угадывается образ аллаха ми- [А-017] лостивого, милосердного и вседержавного. Здесь следовало из- брать ту золотую середину, о которой всегда мечтали многомудрые люди древности. Великий муфтий был достаточно стар -- ему недав- но минуло семьдесят -- для того, чтобы повести беседу так, как полагается человеку его возраста и сана. Он был закален в хит- роумных и многотрудных беседах с ортодоксами из Багдада и не в меру строптивыми шиитами из Хорасана. Две поросли одной ветви [Х-012] давали много пищи для размышлений. Но мало этого: беседы эти во- лей неволей оттачивали ум, настораживали сердце и укрепляли дух. Триединство ума, сердца и духа как такового приоткрывало завесу, которая на всем -- от колыбели до небесной сферы. То есть оно спасало от заблуждений в этом мире и -- дай аллах! -- в том, [А-017]
|