Лучшие стихи мира

Big time (перевод)


   Том Вэйтс.
   Big time (перевод: К.Игнатов)


 c Copyright Tom Waits
 c Copyright Кирилл Игнатов, перевод
 Email: Ignatoff@bigfoot.com
 Date: 10 Feb 1999

 Хотелось бы услышать отзывы о содеянном.



                                                Act 3

Rain Dogs                                                       Псы Дождя
называют тех, кто оставил и никак не найдет свой путь...
     Waits определил это понйатие как "...их можно увидеть плутающими во времйа и после дождйа.
Они никак не могут найти дорогу домой. Дождь смывает все запахи с почтовых ящиков,
фонарных столбов, колонок с водой..."

Inside a broken clock,                                          Часов сломался круг
splashing the wine with all the rain dogs                       Все псы дождя сейчас пьют вино
Taxi, we'd rather walk,                                         Такси застопил друг
huddle a doorway with the rain dogs                             Все псы дождя ринулись к нему
For I am a rain dog, too                                        Я с ними, ведь я пес дождя!

Oh, how we danced and we swallowed the night                    О, как плясали мы, заглатывая ночь
For it was all ripe for dreaming                                О, это предел длйа мечтаний
Oh, how we danced away all of the lights                        О, как плясали мы, от огней уйдя прочь,
We've always been out of our minds                              Мы безумными были всегда

The rum pours strong and thin,                                  Вот крепкий льется ром
beat out the dustman with the rain dogs                         На мусорке погром, здесь псы дождя
Aboard a shipwreck train,                                       Трамвай теперь наш дом
give my umbrella to the rain dogs                               Мой дайте зонт этим псам дождя
For I am a rain dog, too                                        Я с ними, ведь я пес дождя!

Oh, how we danced and we swallowed the night                    О, как плясали мы, заглатывая ночь
Her long hair black as a raven                                  Волос ее смоль расплескалась
Oh, how we danced and you whispered to me                       О, как плясали мы, смеялась ты надо мной
You'll never be going back home                                 Ты никогда не вернешься домой
Oh, how we danced with the Rose of Tralee                       О, как плясали мы, с Розой из Tralee
Her long hair black as a raven                                  Волос ее смоль расплескалась
Oh, how we danced and you whispered to me                       О, как плясали мы, смеялась ты надо мной
You'll never be going back home                                 Ты никогда не вернешься домой

Rose of Tralee -конкурс красоты в Ирландии

Train Song                                                      Песня Поезда

Well I broke down in E. St. Louis                               Значит,отключился я в Cент-Луисе
On the Kansas City line                                         В экспрессе на Канзас-Сити
and I drunk up all my money                                     И я пропил все свои деньги
that I borrowed every time                                      И каждый раз я занимал
and I fell down at the derby                                    И я укрылся своей шляпой
and now the night's  black as a crow                            А за окном, каг ворон, ночь
It was a train that took me away from here                      Это был поезд, он уносил меня прочь
but a train can't bring me home                                 Он никогда не привезет меня домой
What made my dreams so hollow                                   Что сделало мои мечты пустыми
was standing at the depot                                       Когда на складе я стоял
with a steeple full of swallows                                 И ласточки на шпиле гнезда вили
that could never ring the bell                                  Где никогда не бьют колокола
and I come ten thousand miles away                              Теперь за сотни миль отсюда
with not one thing to show                                      И не гроша нет за душой
well it was a train that took me away from here                 Что ж, это был поезд, он уносил менйа прочь
but a train can't bring me home                                 Он никогда не привезет меня домой
I remember when I left                                          Я помню, как я уезжая,
without bothering to pack                                       Не взял ни вещи ни багаж,
you know I up and left with                                     Вы знаете как я сорвался
just the clothes I  had  on my back                             В чем был ушел на абордаж
now I'm sorry for what I've done                                Теперь жалею я о том
and I'm out here on my own                                      И только здесь топерь мой дом
well it was a train that took me away from                      Что ж, это был поезд, он уносил меня прочь
here but a train can't bring me home                            Он никогда не привезет меня домой

16 shells from a 30.6                                           16 пуль калибра 36.

I plugged 16 shells from a thirty-ought-six                     Я всадил 16 пуль калибра 36
and a Black Crow snuck through a hole in the sky                И "Черный Ворон" нырнул в дыру в облаках
so I spent all my buttons on an old pack mule                   Так я потратил все боеприпасы на старом осле
and I made me a ladder from a pawn shop marimba                 И йа сделал себе  лестницу из старенькой маримбы
and I leaned it up against a dandelion tree                     И йа прислонил ее к стволу дерева одуванчиков
and I leaned it up against a dandelion tree                     И я прислонил ее к стволу дерева одуванчегов

And I filled me a sachel full of old pig corn                   И я набил полный ранец поросячьих отрубей
and I beat me a billy from an old French horn                   Воздух сотрясая звуками валторны
and I kicked that mule to the top of the tree                   Загнал осла пинками прямо на макушгу дерева
and I blew me a hole 'bout the size of a kickdrum               И я удрал в дыру размером с бочку-барабан
and I cut me a switch from a long branch elbow                  И срезал себе посох из крючкафатой ветки
Chorus                                                          Хор
I'm gonna whittle you into kindlin'                             Искромсают тебя в щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36
whittle you into kindlin'                                       Искромсают тебя в щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36

Well I slept in the holler                                      Значит, спал я в глубине
of a dry creek bed                                              постели пересохшего ручья
and I tore out the buckets                                      Вырывая поршни из недр красного Корвета
from a red Corvette, tore out the buckets from a red Corvette   Вырывая поршни из недр красного Корвета
Lionel and Dave and the Butcher made three                      Лайонел и Дейв и Мясник сообразили на троих
you got to meet me by the knuckles of the skinnybone tree       Своими балалайками наддали мне под дых
with the strings of a Washburn                                  И струны Уэшборна
stretched like a clothes line                                   провисли как веревки длйа бельйа
you know me and that mule scrambled right through the hole      Но мы с ослом пролезли в ту дыру, вы знаете менйа
you know me and that mule scrambled right through the hole      Но мы с ослом пролезли в ту дыру, вы знаоте меня
Chorus                                                          Хор
I'm gonna whittle you into kindlin'                             Искромсают тебя в щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36
whittle you into kindlin'                                       Искромсают тебя ф щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36

Now I hold him prisoner in a Washburn jail                      Теперь он тянет срок ф Уэшборна тюрьме
that stapped on the back of my old kick mule                    На заднице осла она болтается теперь
strapped it on the back of my old kick mule                     На заднице осла она болтаетцо теперь
I bang on the strings just to drive him crazy                   Я бренчу на струнах только, чтобы он свихнулся
I strum it loud just to rattle his cage                         Я бью по ним сильнее, чтоб он содрогалсйа
strum it loud just to rattle his cage                           Я бью по ним сильнее, чтоб он содрогалсйа
Chorus                                                          Хор
I'm gonna whittle you into kindlin'                             Искромсают тебя в щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36
whittle you into kindlin'                                       Искромсают тебя в щепки,
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six                    Черный Ворон, 16 пуль из 36

I'll Take New York                                              Я возьму Нью-Йорк

I'll tip the newsboy                                            Я дам газетчику на чай
I'll get a shine                                                И буду я сиять
I'll ride this dream                                            И оседлав мечту
to the end of the line                                          Проеду до конца
I'm going places                                                Меняя разныйе места
I'll take  a ride                                               Куплю билетик
Up to the Riverside                                             До РиверСайд
I'll take NY                                                    Я возьму Нью-Йорк
I'll let it happen                                              Пусть все случитцо
I'll pop the cork                                               Я хлопну пробкой
tear off the wrapping                                           Сорвав обертку
I'll make a splash on the Hudson                                Всплеск на Гудзоне

 

· 1 · 2 3 4 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz