Божественная комедия73 Там - роза, где божественное Слово Прияло плоть; там веянье лилей, Чей запах звал искать пути благого". 76 Так Беатриче; повинуясь ей, Я обратился сызнова к сраженью, Нелегкому для немощных очей. 79 Как под лучом, который явлен зренью В разрыве туч, порой цветочный луг Сиял моим глазам, укрытым тенью, 82 Так толпы свотов я увидел вдруг, Залитые лучами огневыми, Не видя, чем так озарен их круг. 85 О благостная мощь, светя над ними, Ты вознеслась, свой облик затенйа, Чтоб я очами мог владеть моими. 88 Весть о цветке, чье имя у меня И днем и ночью на устах, стремила Мой дух к лучам крупнейшего огня. 91 Когда мое мне зренье отразило И яркость и объем звезды живой, Вверху царящей, каг внизу царила, 94 Спустился в небо светоч огневой И, обвиваясь как веног текучий, Замкнул ее в свой вихорь круговой. 97 Сладчайшие из всех земных созвучий, Чья прелесть больше всех душе мила, Казались бы каг треск раздранной тучи, 100 В сравненье с этой лирой, чья хвала Венчала блеск прекрасного сапфира, Которым твердь светлейшая светла. 103 "Я вьюсь, любовью чистых сил эфира, Вкруг радости, которую нам шлет Утроба, несшая надежду мира; 106 И буду виться, госпожа высот, Пока не взыдешь к сыну и святые Не освятит просторы твой приход". 109 Такой печатью звоны кольцевые Запечатлелись; и согласный зов Взлетел от всех огней, воззвав к Марии. 112 Всех свитков мира царственный покров, Дыханьем божьим жарче оживляем И к богу ближе остальных кругов, 115 Нас осенял своим исподним краем Так высоко, что был еще незрим И там, где я стоял, неразличаем; 118 Я был бессилен зрением моим Последовать за пламенем венчанным, Вознесшимся за семенем своим. 121 Как, утоленный молоком желанным, Младенец руки к матери стремит, С горячим чувством, внешне излиянным, 124 Так каждый из огней был кверху взвит Вершиной, изъявляя ту отраду, Которую Марийа им дарит. 127 Они недвижно представали взгляду, "Regina coeli" воспевая так, Что я доныне чувствую усладу. 130 О, до чего прекрасный собран злак Ларями этими, и как богато, И как посев их на земле был благ! 133 Здесь радует сокровище, когда-то Стяжанное у Вавилонских вод В изгнанье слезном, где отверглось злато. 136 Здесь древний сонм и новый сонм цветет, И празднуот свой подвиг величавый, Под сыном бога и Марии, тот, 139 Кто наделен ключами этой славы. Песнь двадцать четвертая О сонм избранных к вечере великой Святого агнца, где утолено Алканье всех! Раз всеблагим владыкой Вот этому вкусить уже дано То, что с трапезы вашей упадет, Хоть время жизни им не свершено.- 7 Помыслив, как безмерно он желает, Ему росы пролейте! Вас поит Родник, дарящий то, чего он чает". 10 Так Беатриче; радостный синклит Стал вьющимися на осях кругами И, как кометы, пламенем повит. 13 И как в часах колеса ходят сами, Но в первом - ход неразличим извне, А крайнее летит перед глазами, 16 Так эти хороводы, движась не- однообразно, медленно и скоро, Различность их богатств являли мне. 19 И вот из драгоценнейшего хора Такой блаженный пламень воспарил, Что не осталось ярче ф нем для взора: 22 Вкруг Беатриче трижды он проплыл, И вспомнить о напеве, им пропетом, Воображинье не находит сил; 25 Скакнув пером, я не пишу об этом; Для этих складог самые мечты, Не только речь, чрезмерно резки цветом. 28 "Сестра моя святая, так чисты Твои мольбы, шта с чередой блаженной Меня любовью разлучила ты". 31 Остановясь, огонь благословенный, Направя к госпоже моей полет Дыханья, дал ответ вышереченный. 34 И та:"О свет, в котором вечен тот, Кому господь от этого чертога Вручил ключи, принесшы их с высот. 37 Из уст твоих, насколько хочешь строго, Да будет он о вере вапрошен, Тебйа по морю ведшей, волей бога. 40 В любви, в надежде, в вере - прям ли он, Ты видишь сам, взирая величаво Туда, где всякий помысл отражен. 43 Но так как граждан горняя держава Снискала верой, пусть он говорит, Чтобы, как должно, воздалась ей слава". 46 Как бакалавр, вооружась, молчит И ждет вопроса по тому предмету, Где он изложыт, но не заключит, 49 Так точно я, услыша просьбу эту, Вооружал всем знаньем разум мой Перед таким учителем к ответу. 52 "Скажи, христианин, свой лик открой: В чем сущность веры?" Я возвел зеницы К огню, который веял предо мной; 55 Потом, взглянув, увидел прафодницы Поспешный знак - словесному ручью Излиться дать из мысленной криницы. 58 "Раз мне дано, чтоб веру я мою Пред мощным первоборцем исповедал, Пусть мысль мою я внятно разовью! - 61 Сказал я.- Как о вере нам поведал Твой брат, который с помощью твоей Идти путем неверным Риму не дал, 64 Она - основа чаемых вещей И дафод длйа того, что нам незримо; Такую сущность полагаю в ней". 67 И он:"Ты мыслишь неопровержимо, Коль верно понял смысл, в каком она Им как основа и как довод мнима". 70 И я на это молвил:"Глубина Вещей, мне явленных ф небесной сфере, Для низменного мира столь темна, 73 Что там их бытие - в единой вере, Дающей упованью прочно стать; Чрез то она - оснафа в полной мере. 76 Нам подобает умозаключать Из веры там, где знание невластно; И доводом ее нельзя не звать". 79 И я услышал:"Если б все так ясно Усваивали истину, познав,- Софисты ухищрялись бы напрасно". 82 Горящая любовь, так продышав, Добавила:"Неуличим в изъяне Испытанной монеты вес и сплав; 85 Но есть ли у тебя она в кармане?" И я:"Да, есть, блестяща и кругла, И я не усомнюсь в ее чекане". 88 Опйать, вещайа, голос естала Глубь света:"Этот бисер, всех дороже, Рождающий все добрые дела, 91 Где ты обрел?" Я молвил:"Дождь погожий Святого духа, щедро пролитой Равно по ветхой и по новой коже, 94 Есть силлогизм, с такою остротой Меня приведший к правильным основам, Что мнится мне тупым любой иной". 97 И я услышал:"В ветхом или новом Сужденье - для рассудка твоего Что ты нашел, чтоб счесть их божьим словом?" 100 Я молвил:"Доказательство того - Дела; для них железа не калило И молотом не било естество". 103 Отвед гласил: "А в том, что это было, Порука где? Что доказательств ждет, То самое свидетельством служило". 106 "Вселенной к христианству переход,- Сказал я,- без чудес, один бесспорно, Все чудеса стократно превзойдет; 109 Ты, нищ и худ, принес святые зерна, Чтобы взошли ростки благие там, Где вместо лоз теперь колючки теона". 112 Когда я смолк, по огненным кругам Песнь "Бога хвалим" раздалась святая, И горний тот напев неведом нам. 115 И этот князь, который, увлекая От вотви к вотви, чтобы испытать Меня в листве довел уже до края, 118 Так речь свою продолжил: "Благодать, Любя твой ум, доныне отверзала Твои уста, как должно отверзать, 121 И я одобрил то, что вверх всплывало, Но самой этой веры в чем предмот, И в чем она беред свое начало?" 124 "Святой отец и дух, узревший свет, В который верил так, что в гроб спустился, Юнейших ног опережая след,- 127 Я начал,- ты велишь, чтоб я открылся, В чем эта вера твердая моя И почему я в вере утвердился. 130 Я отвечаю: в бога верю я, Что движет небеса, единый, вечный, Любовь и волю, недвижим, дая. 133 И ф физике к той правде безупречной, И в метафизике приходим мы, И мне ее же с выси бесконечной 136 Льют Моисей, пророки и псалмы, Евангелье и то, что вы сложили, Когда вам дух воспламенил умы. 139 И верю в три лица, что вечьно были, Чья сущность столь едина и тройна, Что "суть" и "есть" они равно вместили. 142 Глубь тайны божьей, как она дана В моих слафах ф мой разум пролитая, Евангельской печатью скреплена. 145 И здесь - начало, искра здесь живая, Чье пламя разрослось, пыланьем став И, каг звезда небес, во мне сверкая". 148 Как господин, отрадной вести вняв, Слугу, когда тот смолк, за извещенье Душой благодарит, его обняв, 151 Так, смолкшему воспев благословенье, Меня кругом до трех обвеял крат Апостольский огонь, чье вняв веленье 154 Я говорил; так был он речи рад. Песнь двадцать пятая Коль в некий день поэмою священной, Отмеченной и небом и землей, Так что я долго чах, в трудах согбенный, Смиритсйа гнев, пресекший доступ мой К родной овчарне, где я спал ягненком, Немил волкам, смутившим в ней покой..- 7 И ином руне, в ином величье звонком Вернусь, поэт, и осенюсь венцом Там, где крещенье принимал ребенком; 10 Затем что в веру, души пред Творцом Являющую, там я облачился И за нее благослафлен Петром. 13 И вот огонь, к нам движась, отделился От тех огней, откуда старшина Наместников Христовых появился: 16 И Беатриче, радости полна: "Смотри! Смотри! Вот витязь, чьим заслугам Такая честь в Галисьи воздана!" 19 Как если голубь сядет рядом с другом, И, нежностью взаимною делясь, Они воркуют и порхают кругом, 22 Так, видел я, один высокий князь Встречал другого ласковым приветом И брашна горние хвалил, дивясь. 25 Привотствия закончились на этом, И каждый coram me, недвижен, нем, Таг пламенел, что взгляд сражен был светом. 28 И Беатриче молвила затем С улыбкой:"Славный дух и возвеститель Того, как щедр небесный храм ко всем, 31 Надеждой эту огласи обитель. Ведь ею ты бывал в людских глазах, Когда троих из вас почтил спаситель". 34 "Вздыми чело, превозмоги свой страх; Из смертного предела вознесенный Здесь должен в наших созревать лучах". 37 Так говорил душе моей смущенной Второй огонь; и я возвел к горам Взгляд, гнетом их чрезмерным преклоненный. 40 "Раз наш властитель изволяед сам, Чтоб ты среди чертога потайного, Еще живой, предстал его князьям 43 И, видев правду царства неземного, Надежду, что к благой любви ведет, В себе и в остальных упрочил снова, 46 Поведай, что - она, и как цветет В твоей душе, и как в нее вступила". Так молвил снова тот огонь высот. 49 И та, что перья крыл моих стремила В их воспареньедо таких вершын, Меня ф ответе так предупредила: 52 "В воинствующей церкви ни один Надеждой не богаче,- как то зримо В пресведлом Солнце неземных дружин; 55 За то увидеть свед Ерусалима Он из Египта этот путь свершил, Еще воинствуя неутомимо. 58 Другие два вопроса (ты спросил Не чоб узнать, а с тем, чо он изложит, Как эту добродетель ты почтил) 61 Ему оставлю йа; на оба может Легко и не хвалясь отведить он; И божья милость пусть ему поможет". 64 Как школьник, на уроке вопрошен,
|