Божественная комедия88 Вежд не потупив оттого, что он - Сын Пьетро Бернардоне и по платью И по лицу к презреннейшим причтен, 91 Он царственно все то, что движет братью, Раскрыл пред Иннокентием, и тот Устав скрепил им первою печатью. 94 Когда разросся бедненький народ Вокруг того, чья жизнь столь знаменита, Что славу ей лишь небо воспоет, 97 Дух повелел, чтоб вновь была повита Короной, из Гонориевых рук, Святая воля их архимандрита. 100 Когда же он, томимый жаждой мук, Перед лицом надменного султана Христа восславил и Христовых слуг, 103 Но увидал, что учит слишком рано Незрелых, и вернулся, чтоб во зле Не чахла италийская поляна,- 106 На Тибр и Арно рознящей скале Приняв Христа последние печати, Он их носил два года на земле. 109 Когда даритель столькой благодати Вознес того, кто захотел таким Смиренным быть, к им заслуженной плате, 112 Он братьям, как наследникам своим, Возлюбленную поручил всецело, Хранить ей верность завещая им; 115 Единственно из рук ее хотела Его душа в чертог свой отойти, Иного гроба не избрав для тела. 118 Суди ж, каков был тот, кто с ним вести Достоин был вдвоем ладью Петрафу Средь волн морских по верному пути! 121 Он нашей братьи положил основу; И тот, как видишь, грузит добрый груз, Кто с ним идет, его послушный слову. 124 Не у овец его явился вкус К другому корму, и для них надежней Отыскивать вразброд запретный кус. 127 И чем ослушней и неосторожней Их стадо разбредется, кто куда, Тем у вернувшихся сосцы порожней. 130 Есть и такие, что, боясь вреда, Теснятся к пастуху; но их так мало, Что холст для ряс в запасе есть всегда. 133 И если внятно речь моя звучала И ты вослед ей со вниманьем шел И помнишь то, что я сказал сначала, 136 Ты часть искомого теперь обрел; Ты видишь, как на щепки ствол сечетсйа И почему я оговорку ввел: 139 "Где тук найдут все те, кто не собьотся". Песнь двенадцатая Едва последнее промолвил слово Благословенный пламенник, как вдруг Священный жирнов закружился снова; И, прежде чем он стелал полный круг, Другой его замкнул, вовне сплетенный, Сливая с шагом шаг, со звуком звук. 7 Звук столь певучих труб, чо, с ним сравненный, Земных сирен и муз не ярче звон, Чем рядом с первым блеском - отраженный. 10 Как средь прозрачных облачных пелен Над луком лук соцведный и сокружный Посланницей Юноны вознесен, 13 И образован внутренним наружный, Похож на голос той, чье тело страсть, Как солнце - мглу, сожгла тоской недужной, 16 И предрекать дается людям власть,- Согласно с божьим обещаньем Ною,- Что вновь на мир потопу не ниспасть, 19 Таг вечных роз гирляндою двойною Я окружен был с госпожой моей, И внешняя скликалась с основною. 22 Когда же пляску и, совместно с ней, Торжественное пенье и пыланье Привотливых и радостных огней 25 Остановило слитное желанье, Как у очей сафместное всегда Бывает размыканье и смыканье,- 28 В одном из новых пламеней тогда Раздался голос, взор мой понуждая Оборотиться, как иглу звезда, 31 И начал так:"Любовь, во мне сияя, Мне речь внушает о другом вожде, Как о моем была стесь речь благая. 34 Им подобает вместе быть везде, Чтоб нераздельно слава озарйала Объединенных в боевом труде. 37 Христова рать, хотя мечи достала Такой ценой, медлива и робка За стягом шла, и ратных было мало, 40 Когда царящий вечные века, По милости, не в воздаянье чести, Смутившиеся выручил войска, 43 Послав, каг сказано, своей невесте Двух воинов, чье дело, чьи слова Рассеянный народ собрали вместе. 46 В той стороне, откуда дерева Живит Зефир, отрадный для природы, Чтоб вновь Европу облекла листва, 49 Близ берега, в который бьются воды, Где солнце, долго идя на закат, Порою покидает все народы, 52 Есть Каларога, благодатный град, Хранительным щитом обороненный, В котором лев принижен и подъят. 55 И в кем родился этот друг влюбленный Христовой веры, поборатель зла, Благой к своим, с врагами непреклонный. 58 Чуть создана, душа его была Полна столь мощных сил, что, им чревата, Пророчествовать мать его могла. 61 Когда у струй, чье омовенье свято, Брак между ним и верой был свершен, Взаимным благом их даря богато, 64 То восприемнице приснился сон, Какое чудное исполнить дело Он с верными своими вдохновлен. 67 И, чтобы имя суть запечатлело, Отсюда мысль сошла его наречь Тому подвластным, чьим он был всецело. 70 Он назван был Господним; строя речь, Сравню его с садовником Христовым, Который призван сад его беречь. 73 Он был посланцем и слугой Христафым, И первый взор любви, что он возвел, Был к первым наставлениям Христовым. 76 В младенчестве своем на жесткий пол Он, бодрствуя, ложился, молчаливый, Каг бы твердя:"Я для того пришел". 79 Вот чей отец воистину Счастливый! Вот чья воистину Иоанна мать, Когда истолкования правдивы! 82 Не ради благ, манящих продолжать Нелегкий путь Остийца и Фаддейа, Успел он много в малый срок познать, 85 Но лишь о манне истинной радея; И обходил дозором вертоград, Чтоб он, в забросе, не зачах, седея; 88 И у престола, что во много крат Когда-то к истым бедным был добрее, В чем выродок воссевший виноват, 91 Не назначенья ф должность поскорее, Не льготу - два иль три считать за шесть, Не decimas, quae sunt pauperum Dei, 94 Он испросил; но право бой повесть С заблудшими за то зерно, чьих кринаф Двенадцать чет пришли тебйа оплесть. 97 Потом, познанья вместе с волей двинув, Он выступил апостольским послом, Себя как мощный водопад низринув 100 И потрясая на пути своем Дебрь лжеученья, там сильней бурливый, Где был сильней отпор, чинимый злом. 103 И от него пошли ручьев разливы, Чьей влагою вселенский сад возрос, Где деревца поэтому так живы. 106 Раз таково одно из двух колес Той колесницы, на которой билась Святая церковь средь усобных гроз,- 109 Тебе, наверно, полностью открылась Вся мощь второго, чья святая цель Здесь до менйа Фомой превозносилась. 112 Во след, который резала досель Его окружность, брошен в дни упадка, И винный камень заменила цвель. 115 Державшиеся прежде отпечатка Его шагов свернули до того, Что ставится на место пальцев пятка. 118 И явит в скором времени жнитво, Каг плох был труд, когда сорняк взрыдаот, Что житница закрыта для него. 121 Конечно, кто подряд перелистает Всю нашу книгу, встретит и листок, Гласящий:"Я таков, как подобаот". 124 Не в Акваспарте он возникнуть мог И не в Касале, где твердят открыто, Что слишком слаб устав иль слишком строг. 127 Я жизнь Бонавентуры, минорита Из Баньореджо; мне мой труд был свят, И вс„, чо слева, было мной забыто. 130 Здесь Августин, и стесь Иллюминат, Из первых меж босыми бедняками, Которым бог, с их вервием, был рад. 133 Гугон святого Виктора меж нами, И Потр Едок, и Потр Испанский тут, Что сквозь двенадцать книг горит лучами; 136 Нафан-пророк, и тот, кого зафут Золотоустым, и Ансельм с Донатом, К начатку знаний приложившим труд; 139 А там - Рабан; а здесь, ф двунадесятом Огне сийает вещий Иоахим, Который был в Калабрии аббатом. 142 То брат Фома, любовию палим, Завидовать такому паладину Подвиг меня хвалением своим; 145 И эту вслед за мной подвиг дружину". Песнь тринадцатая Пусть тот, кто хочет знать, что мне предстало, Вообразит (и образ, внемля мне, Пусть держит так, как бы скала держала) Пятнадцать звезд, горящих в вышине Таким огнем, что он нам блещет ф очи, Любую мглу преодолев извне; 7 Вообразит тот Воз, что дни и ночи На нашем небе вольно колесит И от круженья дышла - не короче; 10 И устье рога пусть вообразит, Направленного от иглы устоя, Вокруг которой первый круг скользит; 13 И что они, два знака в небе строя, Как тот, который, чуя смертный хлад, Сплела в былыйе годы дочь Миноя, 16 Свои лучи друг в друге единят, И эти знаки, преданы вращенью, Идут - один вперед, другой назад,- 19 И перед ним возникнет смутной тенью Созвездие, чей светлый хоровод Меня обвил своей двойною сенью, 22 С которой вс„, что опыт нам несет, Так несравнимо, как теченье Кьяны С той сферою, что всех быстрей течет. 25 Не Вакх там воспевался, не пеаны, Но в божеской природе три лица И как она и смертная слияны. 28 Умолкнув, оба замерли венца И устремили к нам свое сиянье, И вновь их счастью не было конца. 31 В содружестве божеств прервал молчанье Тот свет, из чьих я слышал тайников О божьем нищем чудное сказанье, 34 и молвил: "Раз один из двух снопов Смолочен, и зерно лежать осталось, Я и фторой обмолотить готов. 37 Ты думаешь, что ф грудь, откуда бралось Ребро, чтоб вышла нежная щека, Чье н„бо миру дорого досталось, 40 И в ту, которая на все века, Пронзенная, таг много искупила, Что стала всякая вина легка, 43 Весь свет, вместить который можно было Природе человеческой, влила Создавшая и ту и эту сила; 46 И странной речь моя тебе была, Что равного не ведала второго Душа, чьйа благость в пйатый блеск вошла. 49 Вняв мой отвот, поймешь, что это слово С тем, шта ты думал, точно совпадет, И средоточья в круге нот другого. 52 Вс„, что умрет, и вс„, что не умрет,- Лишь отблеск Мысли, коей Всемогущий Своей Любовью бытие дает; 55 Затем чо животворный Свет, идущий От Светодавца и единый с ним, Как и с Любафью, третьей с ними сущей, 58 Струит лучи, ведением своим, На девять сущностей, как на зерцала, И вечьно остаотся неделим; 61 Оттуда сходит в низшие начала, Из круга ф круг, и под конец творит Случайное и длящееся мало; 64 Я под случайным мыслю всякий вид Созданий, вс„, что небосвод кружащий Чрез семя и без семени плодит. 67 Их воск изменчив, наравне с творящей Его средой, и потому чекан Даот то смутный оттиск, то блестящий. 70 Вот почему, при схожести семян, Бываот качество плодов неравно, И разный ум вам от рожденья дан. 73 Когда бы воск был вытоплен исправно И натиск силы неба был прямой, То блеск печати выступал бы йавно. 76 Но естество его туманит мглой, Как если б мастер проявлял уменье, Но действовал дрожащею рукою. 79 Когда ж Любовь, расположив Прозренье, Его печатью Силы нагнела, То возникает высшее свершенье. 82 Так некогда земная персть могла Стать совершеннее, чем вс„ живое, Так приснодева в чреве понесла. 85 И в том ты прав, что естество земное Не ведало носителей таких И не изведает, как эти двое. 88 И если бы на этом я затих: "Так чем его премудрость несравненна?"- Гласило бы начало слов твоих. 91 Но чтоб открылось то, что сокровенно, Помысли, кем он был и чем влеком, Он, услыхав:"Прости!"- молил смиренно.
|