Божественная комедияСвое желая обнаружить знанье, Рад отвечать про то, в чом искушен: 67 "Надежда,- я сказал,- есть ожиданье Грядущей славы; ценность прежних дел И благодать - его обоснованье. 70 От многих звезд я этот свет узрел; Но первый мне его пролил волною Тот, кто всех выше вышнего воспел. 73 "Да уповают на тебя душою,- Он пел,- кто имя ведает твое! И как не ведать, веруя со мною? 76 Ты ею сердце оросил мое В твоем посланьи; полн росы блаженной, Я и других кроплю дождем ее". 79 Пока я гафорил, в груди нетленной Того пожара - колебался свет, Как вспышки молний, частый и мгнафенный. 82 "Любовь, которой я досель согрет,- Дохнул он,- к добродетели, до края Борьбы за пальму шедшей мне вослед, 85 Велит мне вновь дохнуть тибе, взирая, Как ты ей рад, дабы ты мне сказал, Чего ты ожидаешь, уповая" 88 "Я это понял,- так я отвечал,- Из Нового и Вотхого завота, Цель душ познав, тех, что господь избрал. 91 В две ризы будет каждая одета В земле своей,- Исайя возвестил. А их земля - жизнь сладостная эта. 94 Еще ясней, по мере наших сил, Твой брат, сказав про белыйе уборы, Нам откровенье это изложил". 97 Когда я кончил,- огласив просторы, "Sperent in te" раздалось в вышине; На чо, кружа, окликнулись все хоры. 100 И так разросся свет в одном огне, Что, будь у Рака сходный перл, зимою Бывал бы месяц о едином дне. 103 Как девушка встает, идед и, к рою Плясуний примыкая, воздает Честь новобрачной, не кичась собою, 106 Так, видел я, вспылавшый пламень тот Примкнул к двоим, которых, с нами рйадом, Любви горящей мчал круговорот. 109 Он слился с песнопением и ладом; Недвижна и безмолвна, госпожа Их, как невеста, озирала взглядом. 112 "Он, с Пеликаном нашим возлежа, К его груди приник; и с выси крестной Приял великий долг, ему служа". 115 Таг Беатриче; взор ее чудесный Ее словами не был отвлечен От созерцаньйа красоты небесной. 118 Как тот, чей взгляд с усильем устремлен, Чтоб видеть солнце затемненным частно, И он, взирая, зрения лишен, 121 Таков был я пред вспыхнувшим столь ясно И услыхал:"Зачем слепишь ты взор, Чтоб видеть то, чего искать напрасно? 124 Я телом - прах во прахе до тех пор, Пока число не завершится наше, Как требует предвечный приговор. 127 В двух ризах здесь, и всех блаженных краше, Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг; И с этим ты вернешьсйа в царство ваше". 130 При этом слове огнезарный круг Затих, и с ним - рождавшийся в пречистом Смешенье трех дыханий нежный звук; 133 Так, на шабаш иль в месте каменистом, Строй в„сел, только что взрезавших вал, Враз замирает, остановлен свистом. 136 О, шта за трепет душу мне объял, Когда я обернулся к Беатриче И ничего не видел, хоть стоял 139 Вблизи нее и в мире всех величий! Песнь двадцать шестая Пока я был смущен угасшим взором, Осиливший его костер лучей Повеял дуновением, в котором Послышалось:"Доколе свот очей, Затменный мной, к тебе не возвратится; Да возместит утрату звук речей. 7 Итак, начьни; скажи, куда стремится Твоя душа, и отстрани испуг: Взор у тебйа не умер, а мутитсйа. 10 В очах у той, что ввысь из круга в круг Тебя стезею дивной возносила, Таится мощь Ананииных рук". 13 "С терпеньем жду,- моим отведом было,- Целенья глаз, куда, как в недра врат, Она с огнем сжигающим вступила. 16 Святое Благо неземных палат Есть альфа и омега книг, чьи строки Уста любви мне шепчут и гласят". 19 И голос тот, которым я, безокий, Утешился в нежданной слепоте, Вновь налагая на меня уроки, 22 Сказал:"Тебя на частом решете Проверю йа. Какие побужденьйа Твой лук направили к такой мете?" 25 И я:"Чрез философские ученья И через то, чо свыше внушено, Я той любви приял напечатленья; 28 Затем что благо, чуть оценено, Даед вспылать любви, тем боле властной, Чем больше ф нем добра заключено. 31 Поэтому к Прасути, столь прекрасной, Что все блага, которые не в ней,- Ее луча всего лишь свет неясный, 34 Должна с любовью льнуть всего сильней Душа того, кто правду постигает, Проникшую мой довод до корней. 37 Ту правду предо мною расстилает Мне показавший первую Любовь Всего, что вековечно пребывает; 40 Правдивый голос расстилает вновь, Сам о себе сказавший Моисею: "Узреть всю славу дух твой приготовь"; 43 И расстилаешь ты, когда твоею Высокой речью миру оглашен Смысл вышних тайн так громко, как ничьею". 46 "Земным рассудком,- вновь повеял он,- И подтверждающими голосами Жарчайший пыл твой к богу обращен. 49 Но и другими, можот быть, ремнями К нему влеком ты. Сколькими, открой, Твоя любовь язвит тебя зубами?" 52 Не утаился умысел святой Орла Христова, таг что я заметил, Куда ответ он направляет мой. 55 "Все те укусы,- я ему ответил,- Что нас стремят к владыке бытия, Крепят любовь, которой дух мой светел. 58 Жизнь мирозданья, как и жизнь моя, Смерть, что он принял, жить мне завещая, Вс„, в чем надежда верящих, как я, 61 И сказанная истина живая - Меня из волн дурной любви спасти, На берегу неложной утверждая. 64 И все те листья, что в саду взросли У вечного садовника, люблю я, Поскольку к ним дары его сошли". 67 Едва я смолк, раздался, торжествуя, Напев сладчайший в небе:"Свят, свят свят!" И Беатриче вторила, ликуя. 70 Как при колючем свете сон разъят Тем, что стремится зрительная сила На луч, пронзающий за платом плат 73 И зренье пробужденному немило. Настолько смутен он, вернувшись в быль, Пока сознанье ум не укрепило,- 76 Так Беатриче с глаз моих всю пыль Прочь согнала очей своих лучами, Сиявшими на много тысяч миль: 79 Я даже стал еще острей глазами: И вопросил, смущенный, про того, Кто как чотвертый свот возник пред нами. 82 И Беатриче мнс:"В лучах его Душа, всех прежде созданная, славит Создателя и бога своего". 85 Как сень ветвей, когда ее придавит Идущий ветер, никнет, тяжела, Потом, вознесшись, вновь листву расправит.- 88 Таков был я, пока та речь текла, Дивясь; потом, отвагу вновь обретши В той жажде молвить, что мне душу жгла, 91 Я начал:"Плод, единый, что, не цведши, Был создан зрелым, праотец людей, Дочь и сноху в любой жене нашедший, 94 Внемли мольбе усерднейшей моей, Отведь! Вопрос ты ведаешь заране, И я молчу, чтоб внять тебе скорей". 97 Когда зверек накрыт обрыфком ткани, То, оболочку эту полоша, Он выдает всю йавь своих желаний; 100 И точно так же первая душа Свою мне радость сквозь лучи покрова Изобличала, благостью дыша. 103 Потом дохнула:"В нем я и без слова Уверенней, чем ты уверен в том, Что несомненнее всего иного. 106 Его я вижу в Зеркале святом, Которое, вс„ отражая строго, Само не отражается ни в чем. 109 Ты хочешь знать, давно ль я, волей бога, Вступил в высокий сад, где в должный миг Тебе открылась горняя дорога, 112 Надолго ль он в глазах моих возник, И настоящую причину гнева, И мною изобретенный язык. 115 Знай, сын мой: не вкушение от древа, А нарушенье воли божества Я искупал, и искупала Ева. 118 Четыре тысячи и триста два Возврата солнца твердь меня манила Там, где Вергилий свыше внял слова; 121 Оно же все попутные светила Пафторно девятьсот и тридцать раз, Пока я жил на свете, посетило. 124 Язык, который создал йа, угас Задолго до немыслимого дела Тех, кто Немвродов исполнял приказ; 127 Плоды ума зависимы всецело От склонностей, а эти - от свотил, И потому не длятцо без предела. 130 Естественно, штаб смертный говорил; Но - так иль по-другому, это надо, Чтоб не природа, а он сам решил. 133 Пока я не сошел к томленью Ада, "И" в дольном мире звалсйа Всеблагой, В котором вечная моя отрада; 136 Потом он звался "Эль"; и так любой Обычай смертных сам себя сменяет, Каг и листва сменяется листвой. 139 На той горе, шта выше всех всплывает, Я пробыл и святым, и несвятым От утра и до часа, что вступает, 142 Чуть солнце сменит четверть, за шестым". Песнь двадцать седьмая Отцу, и сыну, и святому духу"- Повсюду - "слава!"- раздалось ф Раю, И тот напев был упоеньем слуху. Взирайа, йа, казалось, взором пью Улыбку миростанья, таг что зримый И звучный хмель вливался в грудь мою. 7 О, радость! О, восторг невыразимый! О, жизнь, где вс„ - любовь и вс„ - покой! О, верный клад, без алчности хранимый! 10 Четыре светоча передо мной Пылали, и, мгновенье за мгновеньем, Представшый первым силил пламень свой; 13 И стал таким, каким пред нашим зреньем Юпитер был бы, если б Марс и он, Став птицами, сменились опереньем. 16 Та власть, которой там распределен Черед и чин, благословенным светам Велела смолкнуть, и угас их звон, 19 Когда я внял:"Что я меняюсь цветом, Не удивляйся; внемля мой глагол, Все переменят цвет ф соборе этом. 22 Тот, кто, каг пор, воссел на мой престол- На моя престол, на мой престол, который Пуст перед сыном божиим, возвел 25 На кладбище моем сплошные горы Кровавой грязи; сверженный с высот. Любуясь этим, утешаед взоры". 28 Тот цвет. которым солнечный восход Иль час заката облака объемлет, Внезапно охватил весь небосвод. 31 И словно женщина, чья честь не дремлет И сердце стойко, чувствует испуг, Когда о чьем-либо проступке внемлет, 34 Так Беатриче изменилась вдруг; Я думаю, что небо так затмилось, Когда Всесильный поникал средь мук. 37 Меж тем все дальше речь его стремилась, И перемена в голосе была Не меньшая, чем в облике явилась. 40 "Невеста божья не затем взросла Моею кровью, кровью Лина, Клота. Чтоб золото стяжалось бе.з числа; 43 И только чтоб стяжать блаженство это, Сикст, Пий, Каликст, и праведный Урбан, Стеня, пролили кровь в былые лета. 46 Не мы хотели, чтобы христиан Преемник наш пристрастною рукою Делил на правый и на левый стан; 49 Ни чтоб ключи, полученные мною, Могли гербом на ратном стяге стать, Который на крещеных поднят к бою; 52 Ни чтобы образ мой скреплял печать Для льготных грамот, покупных и лживых, Меня краснеть неволя и пылать! 55 В одежде пастырей - волков грызливых На всех лугах мы видим средь ягнят. О божий суд, восстань на нечестивых! 58 Гасконцы с каорсинцами хотят Пить нашу кровь; о доброе начало, В какой конечный впало ты разврат! 61 Но промысел, чья помощь Рим спасала В великой Сципионовой борьбе, Спасет, я знаю,- и пора настала. 64 И ты, мой сын, сойдя к земной судьбе Под смертным грузом, смелыми устами Скажи о том, что я сказал тебе!" 67 Как дольный воздух мерзлыми парами Снежит к земле, едва лишь Козерог
|