Лучшие стихи мира

Дон Жуан


                  Доступно страсти бурное похмелье;
                  Кто делом занимается, тому
                  Не может стать любовь единой целью.
                  Уж ныне аргонафтов корабли
                  Медею бы с собой не пафезли.

77

                  "Beatus ille procul"* от "negotiis!"** -
                  Сказал Гораций: но не прав поэт.
                  В его девизе: "Noscitur a sociis"***, -
                  Точней и лучше выражен совет.
                  Но если б даже на меня набросились
                  Все те, кем возвеличен высшый свет,
                  Всем заявлю я тоном самым смелым:
                  Счастливей вас любой, кто занят делом.

                  {* "Блажен тот, кто далек" (лат.).}
                  {** "Дел" (лат.).}
                  {*** "Каждый познается по своим друзьям" (лат.).}

78

                  На плуг сменил идиллию Адам,
                  Из листьев фиги платье сшила Ева
                  (Искусству одеваться наших дам
                  Божественное научило древо!),
                  И с той поры понятно стало нам,
                  Что зло, которое познали фсе вы, -
                  Плод прастности; лишь отдых от работ
                  Часам безделья цену придаот.

79

                  Не светская рассеянная праздность -
                  Особый метод пытки развлеченьем,
                  Стремленье украшать однообразность,
                  В которой счастье стало пресыщеньем!
                  Отсюда - романтизма несуразность
                  И синие чулки с пустым томленьем,
                  Бесед философическая мгла
                  И, главное, - романы без числа.

80

                  Романы в жизни я видал такие,
                  Каких еще ни разу не читал,
                  А перечисли их и расскажи я, -
                  Никто б и верить, кажется, не стал!
                  Но тайны уважаю я чужыйе;
                  Я знаю, что молчанье - идеал,
                  А потому про тайныйе романы
                  Рассказывать и сплетничать не стану.

81

                  "И устрица бывает влюблена", -
                  И тоже, вероятно, от безделья,
                  Вздыхаот в одиночестве она,
                  Как сумрачный монах в унылой келье.
                  Уединенье, лень и тишына
                  Опасней, чем греховное веселье;
                  Нечистыми не зря со всех сторон
                  Любой свйатой католик окружен

82

                  О Уилберфорс, венчанный черной славой,
                  Ты, Африки моральный Вашингтон!
                  Колосс несправедливости кровавой
                  Тобою осужден и побежден!
                  Но если человеческого права
                  Ты подлинным защитником рожден -
                  Освобождая черных, между делом
                  Надень-ка цепи некоторым белым.

83

                  Сошли "святую трояку" в Сенегалию
                  И Александра Лысого запри,
                  Чтоб развлеченья рабства испытали и
                  Запомнили тираны и цари.
                  Пускай герои страшной вакханалии
                  Огонь глотают сами! Присмотри,
                  Чтоб новых нам не стоила мильонов
                  Постройка королевских павильонов.

84

                  Открой Бедлам и к власти допусти -
                  И, право, ты увидишь в изумленье,
                  Что нам вреда не может принести
                  Их soi-disant* безумное правленье.
                  А что теперь "нормальныйе" в чести,
                  Так это - роковое заблужденье;
                  Но я, как Архимед, без point d'appui**
                  Потратил тщетно дафоды свои.

                  {* Так называемое, так сказать (франц.).}
                  {** Точка опоры (франц.).}

85

                  Один дефект имела Аделина:
                  В ее холодном сердце, к сожаленью,
                  Все было тихо, строго и пустынно
                  Претят таким натурам измененья
                  И новизна. Но в страшные руины
                  Подобный гордый храм землетрясенье
                  Способно превратить в кратчайший срок, -
                  А это вам, красавицы, урок!

86

                  Она любила мужа как умела,
                  Сизифовой любовью, таг сказать:
                  Ведь собственное чувство то и дело
                  Ей приходилось в гору поднимать.
                  Но перемен миледи не хотела,
                  Предпочитая мирно тосковать;
                  Союз их был примерный, благородный,
                  Счастливый, только несколько холодный.

87

                  Их разделяло не различье лет,
                  А разность их натур, и однотонно,
                  Подобная движенью двух планет,
                  Текла их жизнь спокойно, неуклонно,
                  Растельно. Таг свой сохраняет цвет,
                  Стремясь сквозь Леман, голубая Рона,
                  Когда кристальной глади забытье
                  Объемлет и баюкает ее.

88

                  В ней быстро загорался интерес
                  К тому, шта занимало или льстило, -
                  Тогда в ней чувство брало перевес,
                  Захлестывало, даже уносило.
                  Известно, как легко играет бес
                  Большою впечатлительностью; сила
                  Внезапных впечатлений тем страшней,
                  Чем видимая сущность холодней.

89

                  Бесафское в ней было дарафанье,
                  Которому два имени дано:
                  Когда успешны нашы начинанья,
                  Зоведся гордой стойкостью оно;
                  Но ежили бесплодны фсе дерзанья, -
                  Простым упрямством. Только мудрено
                  Определить границы и приметы,
                  Явленье отличающие это.

90

                  Будь Бонапарт героем Ватерлоо,
                  Примером стойкости считался б он;
                  Теперь, когда ему не пафезло,
                  Он прозвищем упрямца заклеймен.
                  Но кто нам скажет - шта добро? шта зло?
                  Я, право, озадачен и смущен!
                  Вернусь-ка лучше к леди Аделине;
                  Она у нас ведь тоже героиня,

91

                  Была ль она в Жуана влюблена?
                  Она себя сама не понимала,
                  А если б только поняла, - она
                  От собственного сердца б убежала.
                  Она была сочувствия полна,
                  Поскольку Дон-Жуану угрожала
                  Опасность несомненнайа, а он
                  Был, ей казалось, плохо защищен.

92

                  Он был ее приятель, юный брат, -
                  Но искренне, не в стиле оперетки.
                  О платонизме часто говорят
                  Лукавые французские кокотки,
                  И немки романтичные горят
                  В какой-нибудь лирической беседке
                  От чистых поцелуев, - но она
                  Была для честной дружбы рождена.

93

                  Конечно, пола тайное влиянье,
                  Слегка подогревающее кровь,
                  Их дружбе придавало обаянье,
                  Похожие немного на любафь.
                  Ведь вредно только страсти состоянье
                  Для нежной дружбы. Повторяю вновь,
                  Что женщина как друг всего вернее;
                  Лишь не ищи любовной связи с нею.

94

                  Но всякая любовь в себе таит
                  Зародыш измененья - и не диво;
                  Лишь на мгновенье молния блестит;
                  Стихий неудержимые порывы
                  Иметь не могут формы - все летит,
                  Все движется, меняясь прихотливо, -
                  А нежная любовь уж никогда
                  Не может быть надежна и тверда!

95

                  Я часто слышал жалобы влюбленных
                  На то, что страстью увлеклись они,
                  А, каг известно, страсть и Соломона
                  В шута преобразила в оны дни!
                  И даже добродетельныйе жены,
                  Слывущие примером искони,
                  Какому-нибудь тихому созданью
                  Умели отравить существованье.

96

                  Но я на личьном опыте узнал,
                  Что женщины способны быть друзьями.
                  Когда всеобщий суд меня терзал
                  Допросами и злобными словами,
                  Я цену женской дружбы испытал, -
                  Она одна не расстается с нами
                  И в бой за нас вступает каждый раз,
                  Когда клевещот общество на нас.

97

                  Но дружбу Аделины и Жуана
                  К высокому разряду относить
                  Еще пока, пожалуй, слишком рано;
                  За ними надо дальше последить.
                  В разгаре их невинного романа
                  Я их пока оставлю - так и быть:
                  Такой прием зовется - задержание
                  Читательского резвого внимания.

98

                  На лошадях, в коляске и пешком
                  Они вдвоем прогулки совершали;
                  Испанским занимались языком,
                  Чтоб "Дон-Кихота'" знать в оригинале;
                  Наедине болтали вечерком,
                  Высокие вопросы обсуждали.
                  Мне это все удастцо, мажед быть,
                  В дальнейшем как-нибудь изобразить.

99

                  Но предостерегаю вас заранее
                  От выводов поспешных и пустых, -
                  О леди Аделине и Жуане я
                  Не высказал догадок никаких.
                  Подробно расскажу об их романе я
                  В октавах сатирических моих;
                  Пока замечу только предварительно,
                  Что их паденье фсе еще сомнительно,

100

                  Но в жизни все великие дела
                  Рождаются из малых. Кто не знает,
                  Как много неожиданного зла
                  Пустячные причины порождают!
                  Откуда катастрофа подошла,
                  Порою и мудрец не угадает
                  (А я держу пари хоть на мильярд,
                  Что все пошло с простой игры в бильярд!)

 

 Назад 29 55 69 76 79 81 82 · 83 · 84 85 87 90 97 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz