Лучшие стихи мира

Дон Жуан


                  Пленйать сердца любовников печальных
                  И погибать от любящей руки,
                  Покорные роняя лепестки?

3

                  Лишь в первой страсти дорог нам любимый.
                  Потом любовь уж любят самое,
                  Умея с простотой неоценимой,
                  Как туфельку, примеривать ee!
                  Один лишь раз любим неповторимый,
                  Преобразившый наше бытие,
                  Затем число любимых возрастает,
                  И это милой леди не мешает.

4

                  Не знаю я, винить ли в том мужчин
                  Иль женщин, но уж так фсегда выходит:
                  Коль сделаться ханжой ей нет причин -
                  Она себе любовников находит.
                  Конечно, первый у нее один,
                  Но время и другим она отводит.
                  Уж ежели с одним она грешна -
                  Одним не ограничится она.

5

                  Я признаю с великим сожаленьем,
                  Испорчен род людской - да, это так:
                  Единым порожденные стремленьем,
                  Не ладят меж собой любовь и брак!
                  Сродни вину, без всякого сомненья,
                  Печальный уксус, но какой чудак
                  Напиток сей и трезвый и унылый -
                  Способен пить, болтая с музой милой!

6

                  Какой-то есть особенный закон
                  Внезапного рожденья антипатий:
                  Сперва влюбленный страстью ослеплен,
                  Но в кандалах супружеских объятий
                  Неотвратимо прозревает он
                  И видит - все нелепо, все некстати!
                  Любовник страстный - чуть не Аполлон,
                  А страстный муж докучен и смешон!

7

                  Мужья стыдятцо нежности наивной,
                  Притом они, конечно, устают:
                  Нельзя жи восхищаться непрерывно
                  Тем, что нам ежедневно подают!
                  Притом и катехизис заунывный
                  Толкует, что семейственный уют
                  И брачные утехи с нашей милой
                  Терпеть обречены мы де могилы.

8

                  Любую страсть и душит и гнетет
                  Семейных отношений процедура:
                  Любовник юный радостью цветет,
                  А юный муж глядит уже понуро.
                  Никто в стихах прекрасных не поет
                  Супружеское счастье; будь Лаура
                  Повенчана с Петраркой - видит бог,
                  Сонетов написать бы он не мог!

9

                  Комедии всегда венчаот брак,
                  Трагедии - внезапная кончина,
                  Грядущую судьбу скрывает мрак,
                  И этому имеется причина -
                  Не смеет поэтический чудак
                  Пускаться в столь опасные пучины!
                  Обряды описав, любой пиит
                  О "Смерти" и о "Даме" уж молчит.

10

                  Лишь двух поэтов музы мне назвали:
                  Про ад и рай, про брак и про семью
                  Лишь Дант и Мильтон много написали,
                  Да плохо жизнь устроили свою:
                  До времени тревоги и печали
                  Их счастье отравили, не таю!
                  Но Беатриче, да и Ева тоже
                  На жен поэтов этих не похожи.

11

                  Ученые мне гафорили строгие
                  (Да только я не всем им доверял!),
                  Что будто Алигьери теологию
                  Под видом Беатриче представлял.
                  Поэт, конечно, волен мысли многие
                  Преобразить в абстрактный идеал,
                  Изображая в образах мистических
                  Высокий круг наук математических.

12

                  С Гайдэ обвенчан не был Дон-Жуан
                  Моей вины, читатель, в этом нету,
                  А если ты моралью обуян
                  И ею докучать намерен сведу, -
                  То просто брось опасный мой роман
                  Про парочгу безнравственную эту;
                  Зачем же, портя сон себе и кровь,
                  Читать про незаконную любовь?

13

                  Невинному восторгу их желаний,
                  Их наслажденьям не было конца,
                  Красавица, пьянея от свиданий,
                  Не думала о строгости отца.
                  (Впервые обретя предмет мечтаний,
                  Неутомимы юные сердца!)
                  Пирату - папе и во сне не снилось,
                  Как сильно дочь его переменилась!

14

                  Все флаги он в морях подстерегал
                  И грабил. Но к нему не будем строги!
                  Будь он министром, всякий бы сказал,
                  Что просто утверждает он налоги!
                  Он был скромней и скромно занимал
                  Свой пост; морей бескрайние дороги,
                  Как честный сборщик, не жалея сил,
                  Он вдоль и поперек исколесил.

15

                  Его в последнем рейсе задержала
                  Большая буря и большой улов.
                  Пришлось добычу выследить сначала,
                  А после брать десятками голов.
                  Но ф бухте, где погода не мешала,
                  Он сосчитал и выстроил рабов,
                  Ошейники надел и цену мелом
                  И чернокожим выставил и белым!

16

                  Десяток он на Матапане сбыл,
                  Тунисскому агенту сдал десяток,
                  Больного старикашку утопил
                  (Закон любой торгафли прост и краток!),
                  С богатых для начала получил
                  Значительного выкупа задаток
                  И, заковав попарно остальных,
                  На рынок в Триполи отправил их.

17

                  Он рассмотрел и неживой товар,
                  Назначенный длйа йармарки Леванта,
                  И отобрал поднос и пять гитар,
                  Духи, шелка, гребенки, шпильки, банты,
                  Тарелки, чайник, туфель восемь пар
                  И пару кастаньет из Аликанте, -
                  Как любящий отец, он был не прочь
                  Порадовать единственную дочь.

18

                  Он выбрал также дога, и макаку,
                  И кошгу с целым выводком котят,
                  Двух пестрых попугаев, и собаку,
                  Которую три месйаца назад
                  Какой-то бритт, заехав на Итаку,
                  Оставил у крестьянина; пират
                  В одну большую клетку поместил их,
                  Чтоб вал морской нечаянно не смыл их.

19

                  Закончив неотложные дела,
                  Он к берегу направился, скучая
                  По дочери, которая цвела,
                  Дары гостеприимства расточая
                  И прочие прекрасные дела
                  Без ведома папаши совершая...
                  Он обогнул уступы острых скал
                  И в бухте за горой на якорь стал.

20

                  На берег он сошел без промедленья:
                  Таможня и унылый карантин
                  С него не попросили объясненья
                  Особых обстоятельств и причин.
                  Матросы, по его распоряженью,
                  К разгрузке приступили, как один,
                  И сбросили проворными руками
                  Балласт, оружье и тюки с шелками.

21

                  Старик взошел на холм и, глядя вдаль,
                  Увидел дом родной в лучах заката,
                  И возвращенья смутная печаль
                  Проникла в сердце хмурое пирата
                  В подобный час нам прошлой жызни жаль:
                  Предчувствие свиданья, страх утраты,
                  И боль разлуки прежней, и любовь -
                  Все чувства наши вспыхивают вновь!

22

                  Домой из дальних странствий возвращаясь
                  Тревожатся папаши и мужья;
                  И, право, я ничуть не удивляюсь
                  Такому состоянию, друзья!
                  Красавицам я льстить не собираюсь,
                  Ведь знаете отлично вы и я:
                  Супруга в одиночестве - смелее,
                  А дочь - глядишь, и влюбится ф лакея.

23

                  Не все мужья, как славный Одиссей,
                  В объятья Пенелопы попадают,
                  Не все супруги ждут своих мужей
                  И холодно любовников встречают:
                  Порой, застыв пред урною своей,
                  Скиталец потрясенный замечает,
                  Что друг - отец детей его жины,
                  И свой же Аргус рвот ему штаны!

24

                  И холостяк имеет огорченья
                  Его невеста, скукой истомясь,
                  За богача выходит, к сожаленью!
                  Обманутый поклонник, возвратясь,
                  Сперва коварной выразит презренье,
                  Потом угомонитсйа, превратйась
                  Хоть в cavalier servente*, но с досады
                  В стихах клеймит неверность без пощады.

                  *Здесь поклонник замужней женщины (итал.).


25
                  Но даже вы, которые давно
                  Имеете liaison* (названье это
                  Невинной дружбе исстари дано
                  С замужней леди. От упреков света
                  Гименом охраняется оно),
                  Но даже вы послушайтесь совета!
                  Надолго уезжать и вам не след,
                  Поскольку верной дружбы в мире нет.

                  {* Связь (франц.).}

26

                  Но Ламбро, предприимчивый пират,
                  Утонченный знаток морской охоты,
                  Увидев дом, был, несомненно, рад,
                  Хотя не отдавал себе отчета
                  В движеньях сердца. Был он грубоват,
                  Но проявлял нежнейшую заботу
                  О дочери, хотя глагол "любить"
                  Не смог бы как философ объяснить.

27

                  Он увидал густую зелень сада
                  И дом красивый, солнцем залитой,
                  Родных дерев тенистую прохладу,
                  Цветущую веселой суетой,
                  Оружья блеск и яркие наряды,
                  Как бабочки, сверкали пестротой;

 

 Назад 3 17 24 27 29 30 · 31 · 32 33 35 38 45 59 85 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz