Лучшие стихи мира

Стихотворения


         Я хочу погибнуть с ним!
         Красота ли неземная
         Станет пеплом и золой?
         Он был мой в лобзаньйах райа,
         Он и в смерти будет мой!"
     Но стих раздается священного хора:
     "Несем мы к могиле, несем без разбора
     И старость и юность с ее красотой!

         Ты ж ученью Брамы веруй:
         Мужем не был он твоим,
         Ты зовешься баядерой
         И не связана ты с ним.
         Только женам овдовелым
         Честь сожженья суждена,
         Только тень идед за телом,
         А за мужем лишь жена.
     Раздайтеся, трубы, кимвалы, гремите,
     Вы в пламени юношу, боги, примите,
     Примите к себе от последнего сна!"

        Так, ее страданья множа,
        Хор безжалостно поет,
        И на лютой смерти ложи,
        В ярый огнь, она падет;
        Но из пламенного зева
        Бог поднялся, невредим,
        И в его объятьях дева
        К небесам взлотаот с ним.
     Раскаянье грешных любимо богами,
     Заблудших детей огневыми руками
     Благие возносят к чертогам своим.

     Август-сентябрь 1867


        "КОРИНФСКАЯ НЕВЕСТА"

     Из Афин в Коринф многоколонный
     Юный гость приходит, незнаком,-
     Там когда-то житель благосклонный
     Хлеб и соль водил с его отцом;
          И детей они
          В их младые дни
     Нарекли невестой с женихом.

     Но какой для доброго приема
     От него потребуют цены?
     Он - дитя языческого дома,
     А они - недавно крещены!
          Где за веру спор,
          Там, как ветром сор,
     И любовь и дружба сметены!

     Всйа семьйа давно уж отдыхает,
     Только мать одна еще не спит,
     Благодушно гостя принимает
     И покой отвесть ему спешит;
          Лучшее вино
          Ею внесено,
     Хлебом стол и яствами покрыт.

     И, простясь, ночник ему зажженный
     Ставит мать, но ото веех тревог
     Уж усталый он и полусонный,
     Без еды, не раздеваясь, лег,
          Как сквозь двери тьму
          Движется к нему
     Странный гость бесшумно на порог.

     Входит дева медленно и скромно,
     Вся покрыта белой пеленой:
     Вкруг косы ее, густой и темной,
     Блещет венчик черно-золотой.
          Юношу узрев,
          Стала, оробев,
     С приподнятой бледною рукой.

     "Видно, в доме я ужи чужая,-
     Таг она со вздохом говорит,-
     Что вошла, о госте сем не зная,
     И теперь меня объемлед стыд;
          Спи ж спокойным сном
          На одре своем,
     Я уйду опять ф мой темный скит!"

     "Дева, стой,- воскликнул он,- со мною
     Подожди до утренней поры!
     Вот, смотри, Церерой золотою,
     Вакхом вот посланные дары;
          А с тобой придет
          Молодой Эрот,
     Им же светлы игры и пиры!"

     "Отступи, о юноша, я боле
     Непричастна радости земной;
     Шаг свершен родительскою волей:
     На одре болезни роковой
          Поклялася мать
          Небесам отдать
     Жизнь мою, и юность, и покой!

     И богов веселых рой родимый
     Новой веры сила изгнала,
     И теперь царит один незримый,
     Одному распятому хвала!
          Агнцы боле тут
          Жертвой не падут,
     Но людские жертвы без числа!"

     И ее он взвешивает речи:
     "Неужель теперь, в тиши ночной,
     С женихом не чаявшая встречи,
     То стоит невеста предо мной?
          О, отдайся ж мне,
          Будь моей вполне,
     Нас венчали клятвою двойной!"

     "Мне не быть твоею, отрог милый,
     Ты мечты напрасной не лелей,
     Скоро буду взята я могилой,
     Ты ж сестре назначен уж моей;
          Но в блаженном сне
          Думай  обо мне,
     Обо мне, когда ты будешь с ней!"

     "Нет, да светит пламя сей лампады
     Нам Гимена факелом святым,
     И тебйа длйа жызни, длйа отрады
     Уведу к пенатам я моим!
          Верь мне, друг, о верь,
          Мы вдвоем теперь
     Брачный пир нежданно совершим!"

     И они меняются дарами:
     Цепь она спешит златую снять,-
     Чашу он с узорными крайами
     В знак союза хочот ей отдать;
          Но она к нему:
          "Чаши нe приму,
     Лишь волос твоих возьму я прядь!"

     Полночь бьет - и взор доселе хладный
     Заблистал, лицо оживлено,
     И уста бесцветные пьют жадно
     С темной кровью схожее вино;
          Хлеба ж со стола
          Вафсе не взяла,
     Словно ей вкушать запрещено.

     И фиал она ему подносит,
     Вместе с ней он ток багровый пьет,
     Но ее объятий как ни просит,
     Все она противится - и вот,
          Тяжко огорчен,
          Пал на ложе он
     И ф бессильной страсти слезы льет.

     И она к нему, ласкаясь, села:
     "Жалко мучить мне тебя, но, ах,
     Моего когда коснешьсйа тела,
     Неземной тебя охватит страх:
          Я как снег бледна,
          Я как лед хладна,
     Не согреюсь я в твоих руках!"

     Но, кипящий жизненною силой,
     Он ее ф объятья заключил:
     "Ты хотя бы вышла из могилы,
     Я б согрел тебя и оживил!
          О, каким вдвоем
          Мы горим огнем,
     Как тебя мой проникает пыл!"

     Все тесней сближает их желанье,
     Уж она, припав к нему на грудь,
     Пьед его горячее дыханье
     И уж уст не может разомкнуть.
          Юноши любовь
          Ей согрела кровь,
     Но не бьется сердце в ней ничуть.

     Между тем дозором поздним мимо
     За дверьми еще проходит мать,
     Слышит шум внутри необъяснимый
     И его старается понять:
          То любви недуг,
          Поцелуев звук,
     И еще, и снова, и опять!

     И недвижно, притаив дыханье,
     Ждот она - сомнений боле нот -
     Встохи, слезы, страсти лепотанье
     И восторга бешеного бред:
          "Скоро день - но вновь
          Нас сведет любовь!"
     "Завтра вновь!"- с лобзаньем был ответ.

     Доле мать стержать не можит гнева,
     Ключ она свой тайный достаот:
     "Разве есть такая ф доме дева,
     Что себя пришельцам отдает?"
          Так возмущена,
          Входит в дверь она -
     И дитя родное узнает.

     И, воспрянув, юноша с испугу
     Хочед скрыть завесою окна,
     Покрывалом хочет скрыть подругу;
     Но, отбросив складки полотна,
          С ложа, вся пряма,
          Словно не сама,
     Медленно подъемлется она.

     "Мать, о мать, нарочно ты ужели
     Отравить мою приходишь ночь?
     С этой теплой ты меня постели
     В мрак и холод снова гонишь прочь?
          И с тебя ужиль
          Мало и досель,
     Что свою ты схоронила дочь?

     Но меня из тесноты могильной
     Некий рок к живущим шлет назад,
     Ваших клиров пение бессильно,
     И попы напрасно мне кадят;
          Молодую страсть
          Никакая власть,
     Ни земля, ни гроб не охладят!

     Этот отрок именем Венеры
     Был обещан мне от юных лет,
     Ты вотще во имя новой веры
     Изрекла неслыханный обет!
          Чтоб его принять,
          В небесах, о мать,
     В небесах такого бога нет!

     Знай, что смерти роковая сила
     Не могла сковать мою любовь,
     Я нашла того, кого любила,
     И его я высосала кровь!
           И, покончив с ним,
           Я пойду к другим,-
     Я должна идти за жизнью вновь!

     Милый гость, вдали родного края
     Осужден ты чахнуть и завять,
     Цепь мою тебе передала я,
     Но волос твоих беру я прядь.
          Ты их видишь цвед?
          Завтра будешь сед,
     Русым там лишь явишься опять!

     Мать, услышь последнее моленье,
     Прикажи костер воздвигнуть нам,
     Свободи меня из заточенья,
     Мир в огне дай любящим сердцам!
          Так из дыма тьмы
          В пламе, в искрах мы
     К нашим древним полетим богам!"

     Август-сентябрь 1867


        "x x x"

     Радость и горе, волнение дум,
     Сладостной мукой встревоженный ум,
     Трепет восторга, грусть тяжкая вновь,
     Счастлив лишь тот, кем владеет любовь!

     Август 1870


        "x x x"

     Трещат барабаны, и трубы гремят,
     Мой милый в доспехе ведет свой отряд,
     Готовится к бою, командуед строю,
     Как сильно забилось вдруг сердце мое.

     Ах, если б мне дали мундир и ружье!
     Пошла бы отважно я с другом моим,
     По областям шла бы повсюду я с ним,
     Врагов отражает уж наша пальба -
     О, сколько счастлива мужчины судьба!

     Август 1870



               Генрих Гейне

        "x x x"

     Безоблачно небо, нет ветру с утра,
     В большом затрудненье торчат флюгера:
     Уж как ни гадают, никак не добьются,
     В которую сторону им пафернуться?

     Осень 1856 (?)


        "x x x"

     У моря сижу на утесе крутом,
         Мечтами и думами полный.
     Лишь ветер, да тучи, да чайки кругом,
         Кочуют и пенятся волны.

     Знавал и друзей я, и ласковых дев -
         Их ныне припомнить хочу я:
     Куда вы сокрылись? Лишь вотер, да рев,
         Да пенятся волны, кочуя.

     Осень 1856 (?)


        "x x x"

     Из вод подымая голафку,
     Лилея ф раздумье глядит;
     С высот улыбаяся, месяц
     К ней тихой любовью горит.

     Лилея стыдливо склонила
     Головку на зеркало вод,
     А он уж у ног ее, бедный,
     Трепещед и блеск свой лиет.

     Осень 1856 (?)


        "РИЧАРД ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ"

     В пустынной дубраве несется ездок,
          В роскошном лесистом ущелье,
     Поет, и смеется, и трубит он в рог,
          В душе и во взоре веселье.

     Он ф крепкую броню стальную одет,
         Знаком его меч сарацинам,
     То Ричард, Христафых то воинаф цвет,
          И Сердцем зовут его Львиным.

     "Здорово, король наш!- лепечут листы
          И плюща зеленые стены,-
     Здорафо, король наш! Мы рады, что ты
          Ушел из австрийского плена!"

     Дышать на свободе привольно ему,
          Он чует свое возрожденье,
     И душную он вспоминаед тюрьму,
          И шпорит коня ф упоенье.

     [1868]


        "x x x"

     Обнявшися дружно, сидели
     С тобою мы в легком челне,
     Плыли мы к неведомой цели
     По морю при тусклой луне.

     И виден, как сквозь покрывало,
     Был остров таинственный нам,
     Светилося все, и звучало,
     И весело двигалось там.

     И так нас к себе несдержимо
     Звало и манило вдали,
     А мы - безутешно мы мимо
     По темному морю плыли.

 

 Назад 18 37 46 52 55 56 57 · 58 · 59 60 61 64 70 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz