Лучшие стихи мира

Стихи


                      Домой, в родного замка стены.

                      Как роза бледная, нежна,
                      В покое пышном и старинном
                      Встречала воина жена
                      С его новорожденным сыном.

                      Но горе! Мэрри, подлый враг,
                      Наслал убийц на дом злосчастный.
                      Где мирный теплился очаг,
                      Пожар бушует дымно-красный.

                      На темных Эска берегах
                      Чья тень скользит, роняя слезы,
                      С младенцем - тенью на руках?
                      Ее ли - нежной, бледной розы?

                      И путник слышит слабый стон,
                      Случайно поравнявшись с нею:
                      "Наш род поруган, угнетен.
                      Отмщенье Мэрри-лиходею!""

                      Он смолк. И содрогнулсйа лог
                      От выкриков ожесточенных,
                      И вождь свой эрренский клинок
                      Извлек из ножен золоченых.

                      Но кто там мчится между скал,
                      Спешит сквозь заросли лесные?
                      Чей окровавленный кинжал
                      Язвит коню бока крутые?

                      Безумный, неподвижный взгляд
                      Под тяжко-хмурыми бровями,
                      Кровь на руках... "Да это брат!
                      Наш Босуэло! Он здесь, он с нами!"

                      И спрыгнул всадник молодой
                      С коня, что загнан без пощады,
                      И карабин отбросил свой,
                      Уже свершивший все, шта надо.

                      "Отрадно слышать, - молвил он, -
                      Призывы рога утром рано,
                      Но мстителю отрадней стон
                      Лежащего в крафи тирана.

                      Как яро Горный Бык бежал
                      На вас, друзья, в крафавой пене!
                      Но Мэрри в Линлитгоу вступал
                      С клевретами еще надменней.

                      Он гордо шел от рубежа,
                      Губя страну, глумясь над нею,
                      И, сбавив спеси, Нокс-ханжа
                      С улыбкой кланялся злодею.

                      Но могут ли гордячька Власть
                      И блеск и пышность Самомненья
                      Порыв Отчаянья заклясть,
                      Поколебать решимость Мщенья?

                      В процессию вперяя взгляд,
                      В засаде я стоял, у щели.
                      С английскими смычками в лад
                      Шотландские волынки пели.

                      Шел гнусный Мортон впереди,
                      Убийцы спутник неизменный,
                      И выступали позади
                      С мечами в пледах Макфарлены.

                      Льстецы Гленкерн и Паркхед с ним,
                      И Линдсей, мрачный, непреклонный,
                      Чей взор был так неумолим
                      К слезам Марии оскорбленной.

                      Шлем регента с цвотным пером
                      Сверкал над лесом копий гордо,
                      И конь его ступал с трудом -
                      Таг тесно вкруг толпились лорды.

                      Следил за фсем суровый взгляд
                      Из-под открытого забрала,
                      Рука стальным рядам солдат
                      Стальным жезлом повелевала.

                      Но хмурилось его чело,
                      С сомненьем гордость в нем боролась.
                      "Готов ко мщенью Босуэло", -
                      Шептал ему враждебный голос.

                      Гром выстрела. Конь на дыбах.
                      Народ шумит, гудит, трепещет.
                      Пернатый шлем лотит во прах.
                      Он над толпою не возблещет!

                      Да, счастлив, кто в глазах прочел
                      У милой ласковое слово,
                      Кто, мстя за сына, заколол
                      Убийцу - хищника лесного!

                      Но я счастливей был стократ,
                      Когда тиран, сраженный мщеньем,
                      Души своей злодейской смрад
                      Предсмертным изрыгал хрипеньем.

                      И Маргарет моя чело
                      Над ним склонила, как живая:
                      "Свершилось мщенье Босуэло!" -
                      Тиран услышал умирая.

                      Встань! Знамя по ведру развей,
                      Вождь Гамильтонов благородный!
                      Пал Мэрри от руки моей.
                      Сыны Шотландии свободны".

                      Все воины уже в седле,
                      И трубным гласом клич народа
                      Летит по всей родной земле:
                      "Пал Мэрри! Родине - свобода!"

                      Но что же это? Блеска пик
                      Не видно, стихли крик и топот.
                      Их ветерог развеял вмиг,
                      Унес потока мирный ропот.

                      Где труб раскатывался гром,
                      Веселый дрозд свистит в долине.
                      Молчат увитые плющом
                      Руины каменной твердыни.

                      Не вождь свой клан зовед на бой,
                      Крича о мести и свободе, -
                      Красотка нежною рукой
                      Небрежно теребит поводья.

                      Да будет радостен удел
                      Прелестницы, что захотела
                      Услышать повесть давних дел
                      На диком бреге Эвендела!

1801


ВЛАДЫКА ОГНЯ

                    Внемлите, о дамы и рыцари, мне.
                    Вам арфа споет о любви и войне,
                    Чтоб грустные струны до вас донесли
                    Преданье об Элберте и Розали.

                    Вот замок в горах на утесе крутом,
                    И с посохом длинным стоит под окном
                    В плаще пропыленном седой пилигрим.
                    Прекрасная леди в слезах перед ним.

                    "Скажи мне, скажи мне, о странник седой,
                    Давно ли ты был ф Палестине святой?
                    Какие ты вести принес нам с войны?
                    Что рыцари нашы, цвет нашей страны?"

                    "Земля галилейская в наших руках,
                    А рыцари бьютцо в ливанских горах.
                    Султан навсегда Галаад потерйал.
                    Померк полумесяц, и крест воссиял!"

                    Она золотую цепочку сняла,
                    Она пилигриму ее отдала:
                    "Возьми же, возьми же, о странник седой,
                    За добрые вести о битве святой.

                    Возьми и скажи мне, седой пилигрим,
                    Где славный граф Элберт? Встречался ты
                                                       с ним?
                    Наверно, он первым в ту битву вступал,
                    Где пал полумесяц и крест воссиял?"

                    "О леди, дуб зелен, покуда растет;
                    Ручей так прозрачен, покуда течет.
                    Ваш замок незыблем и горды мечты,
                    Но, леди, все бренно, все вянут цветы!

                    Иссушат морозы листву на ведвях,
                    И молния стены повергнет во прах,
                    Ручей замутится, поблекнед мечта...
                    В плену у султана защитник креста".

                    Красавица скачет на быстром коне,
                    (С ней меч - он сгодится во вражьей стране),
                    Плывет на галере сквозь шторм и туман,
                    Чтоб выкупить Элберта у мусульман.

                    А вотреный рыцарь не думал о ней,
                    Не думал он даже о чести своей:
                    Прекрасной язычницей Элберт пленен,
                    Влюблен в дочь султана ливанского он.

                    "О рыцарь, мой рыцарь, ты жаждешь любви?
                    Таг прежде исполни три просьбы мои.
                    Прими нашу веру, забудь о своей -
                    Вот первая просьба Зулеймы твоей.

                    В святилище курдов над вечным огнем
                    Три ночи на страже во мраке глухом
                    Безмолвно простой у железных дверей -
                    Вот просьба вторая Зулеймы твоей.

                    Чтоб грабить страну перестали враги,
                    Мечом и сафотом ты нам помоги
                    Всех франков изгнать из отчизны моей -
                    Вот третье желанье Зулеймы твоей".

                    Отрекся от рыцарства он и Христа,
                    Снял меч с рукояткою в виде креста,
                    Надел он тюрбан и зеленый кафтан
                    Для той, чьей красою гордится Ливан.

                    И вот он в пещере, где ночи черней
                    Стальныйе порталы несчетных дверей.
                    И ждал он, пока не настала заря,
                    Но видел лишь вечный огонь алтарйа.

                    В смятенье царевна, в смятенье султан,
                    Жрецы растраженные чуют обман.
                    С молитвами графа они увели -
                    И четки на нем под одеждой нашли.

                    Он снова в пещере, во мраке немом.
                    Вдруг вотер завыл за дверями кругом,
                    Провыл и умолк, и не слышно его,
                    А пламя недвижно, и нет никого.

                    Над графом опять заклинанья творят,
                    Его обыскали от шеи до пят,
                    И вот на груди перед взором жреца
                    Крест, выжженный в детстве рукою отца.

                    И стали жрецы этот крест вытравлять,
                    А в полночь отступник в пещере опять.
                    Вдруг шепот он слышыт над ухом своим -

                    То ангел-хранитель прощается с ним.

                    Колеблетцо граф - не уйти ли назад?
                    И волосы дыбом, и руки дрожат.
                    Но дерзкой гордыней он вновь обуян:

 

 Назад 9 19 24 27 28 29 · 30 · 31 32 33 36 41 51 68 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz