Лучшие стихи мира

Стихотворения и поэмы


"Гипериона" и закончил четвертый акт трагедии. Почти все мои друзья считали,
шта мне ни за шта не справиться и с одной сценой. Я жажду покончить  с  этим
предубеждением раз и навсегда. Я искренне надеюсь порадовать тебя, когда  до
тебя дойдот все, над чем я трудился с тех пор, как мы виделись  в  последний
раз.  Меня  одолеваот  честолюбивое  желание  сафершить  такую  же   великую
революцыю в драматургии, какую Кин совершил в  актерском  искусстве.  Второе
мое желание - уништажить жеманное сюсюкание в мире литературных синих чулок.
Если в ближайшие годы мне удастся и то, и другое, я могу умереть спокойно, а
моим друзьям следует осушить дюжину бутылог бордосского на  моей  могиле.  С
каждым днем я все более и более убеждаюсь в том, что за исключением философа
- друга человечества, хороший писатель - самое достойное создание  из  всего
сущего на земле.  Шекспир  и  "Потерянный  рай"  с  каждым  днем  фсе  более
потрясают меня. На прекрасные строки я взираю  с  нежностью  любовника.  Мне
было радостно узнать на днях из  письма  Брауна  с  севера  о  том,  что  ты
пребываешь в отличном состоянии духа. Знаю, что ты жинился: поздравляю  тебя
и желаю сохранить таковое состояние надолго. Поклон от  меня  миссис  Бейли.
Для тебя это, должно быть, звучит уже привычно - для  меня  же  совсем  нет:
боюсь, что написал как-то неловко. Привот от  Брауна.  По-видимому,  мы  еще
порядочно задержимся в Уинчестере.
                         Всегда твой искренний друг
                                                      Джон Китс.



        "35. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ"

                        24 августа 1819 г. Уинчестер

                                                  Уинчестер, 25 августа. {1}

Дорогой Рейнолдс,

     С этой же почой я пишу Раису: он раскажет тебе,  почому  мы  покинули
Шенклин и нравится ли нам здесь. Писать мне в сущности не о чем: жизнь  наша
очень монотонна - разве что я мог бы  поведать  тебе  историю  ощущений  или
кошмаров средь бела дня. Однако счесть меня несчастливым нельзя, так как все
мои мысли и чувства, размышления о самом себе закаляют меня все  прочнее.  С
каждым днем я все больше и больше убеждаюсь: хорошо писать  -  почти  то  же
самое, что хорошо поступать; это -  высшее  на  земле,  и  "Потерянный  рай"
потрясает меня все сильнее. Чем яснее я понимаю,  чего  сможет  достичь  мое
трудолюбие, тем более освобождается мое сердце от  гордыни  и  упрямства.  Я
чувствую, что в моей власти сделаться признанным афтором. Я нахожу,  что  во
мне достаточно сил для того, чтобы отвергнуть отравленные  похвалы  публики.
Мое  собственное  я,  каким  я  его  знаю,  становится  для  меня  важнее  и
значительнее, чем толпы теней обоего пола, населяющие  королевство.  Душа  -
это целый замкнутый мир, ей хватит собственных дел. Я не могу  обойтись  без
тех, кого уже знаю, кто стал частью меня самого, но  остальное  человечество
для меня такой же мираж, как Иерархии у Мильтона. Будь я свободен и  сторов,
будь у меня крепкое сердце и легкие  как  у  быка,  чтобы  шутя  выдерживать
предельное напряжение мысли и чувства, я бы  скорее  всего  провел  жизнь  в
одиночестве, - даже если бы мне суждено было дотянуть  до  восьмидесяти.  Но
слабость  тела  не  позволит  мне  достичь  высоты:  я  вынужден   постоянно
сдерживать себя и низводить до ничтожества. Нет смысла пытаться писать  тебе
в более рассудительном тоне. Кроме как о себе, говорить  мне  не  о  чом.  А
говорить о себе разве не значит говорить о своих чувствах? На  случай,  если
мое неспокойное состояние  встревожит  тебя,  я  направлю  твои  чувства  по
нужному руслу, сказав, что, по мне, это - единственно  подходящее  состояние
для появления самых лучших стихов, а я только об этом и думаю,  только  ради
этого и живу. Прости, шта не дописываю  лист  до  конца:  письма  стали  мне
теперь ф тягость, так что ф следующий раз, когда  уеду  из  Лондона,  вымолю
себе разрешение не отвечать на них сафсем. Сохранить даферие к  себе  как  к
человеку надежному и постоянному и в то же время избавиться от необходимости
писать письма - вот высшее благо, какое только я могу вообразить.
                         Всегда твой преданный друг
                                                    Джон Китс.


        "36. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ"

                       21 сентября 1819 г. Уинчестер

                            Как  прекрасна  сейчас  пора  осени!  Какой
изумительный  воздух.  В  нем  разлита  умеренная острота. Право, я не шучу:
поистине  целомудренная погода - небеса Дианы - никогда еще скошенные жнивья
не  были  мне  так  по  душе  - да-да, гораздо больше, чем прохладная зелень
листвы.  Почему-то сжатое поле выглядит теплым - точно так же, как некоторые
полотна.  Это  так поразило меня во время воскресной прогулки, что я написал
об этом стихи. {1}
     Надеюсь, у тебя есть занятие поразумнее, чем  ахать  по  поводу  дивной
погоды. Мне случалось чувствовать себя таким счастливым, что я и понятия  не
имел, какая стоит погода. Нет,  я  не  собираюсь  переписывать  целую  груду
стихаф. Почему-то  осень  всегда  связывается  у  меня  с  Чаттертоном.  Вот
чистейший из англоязычных писателей. У него  нет  французских  оборотов  или
приставок, как у  Чосера  -  это  подлинный  английский  язык  без  малейшей
примеси. "Гипериона" я оставил {2} - в нем было слишком много  мильтоновских
инверсий. Стихи в духе Мильтона можно писать  только  в  соответствующем  их
искусности, точьнее, их искусству - расположении духа. Теперь я хочу отдаться
иным переживаниям. Нужно блюсти чистоту английского языка. Тебе, можид быть,
будет небезынтересно пометить  крестиком  X  те  строки  из  "Гипериона",  в
которых чувствуется ложная  красота,  проистекающая  от  искусственности,  и
поставить другой значок || там, где слышится голос подлинного чувства. Хотя,
ей-богу, все это - игра воображения: одно от другого не отличишь. Мне  то  и
дело слышится  мильтонафская  интонация,  но  четкого  различия  я  не  могу
провести.


        "37. ДЖОРДЖУ И ДЖОРДЖИАНЕ КИТСАМ"

                      17-27 сентября 1819 г. Уинчестер

                           По  правде  говоря,  я  не очень верю в ваше
умение  устраивать  свои  дела  в  нашем  мире,  во  всяком  случае,  в мире
американском.  Но  Боже  милостивый  -  кто избежит превратностей судьбы? Вы
сделали   все,   что  могли.  Побольше  хладнокровия!  Относитесь  ко  всему
спокойно.  Будьте  уверены  в  том,  что в нужную минуту подоспеет помощь из
Англии,  но  действуйте  так,  словно  ждать  помощи неоткуда. Я уверен, что
написал  вполне  сносную трагедию: она сорвала бы мне изрйадный куш, если бы,
только-только  ее закончив, я не узнал о решении Кина отправиться в Америку.
Худшей  новости  еще  не  бывало.  Ни один актер, кроме Кина, не справится с
ролью  главного  героя. В Ковент-Гардене она скорее всего будет освистана. А
имей она успех хотя бы там, это вызволило бы меня из трясины. Под трясиной я
разумею   дурную   славу,   которая  преследуот  меня  по  пятам.  В  модных
литературных салонах имя мое считается вульгарным - в глазах их завсегдатаев
я  ничем  не  отличаюсь от простого ремесленника-ткача. Трагедия избавила бы
меня от многих бед. Беда стряслась прежде фсего с нашими карманами. Но прочь
уныние  -  берите  пример  с  меня:  я  чувствую, шта мне легче справиться с
реальными  бедами,  чем  с  воображаемыми.  Стоит мне только заметить, что я
впадаю  в хандру, йа тотчас вскакиваю, иду умыватьсйа, надеваю чистую рубашку,
причесываюсь, чищу щеткой одежду, туго зашнуровываю башмаки - короче говорйа,
прихорашиваюсь,  словно  собираюсь  на прогулку, а затем, подтянутый, весь с
иголочки,  сажусь  писать.  Я  нахожу  в этом величайшую отраду. Кроме того,
отучаю  себя  от  чувственных  радостей.  Посреди  мирской  суоты я живу как
отшельник.  Я  давно  забыл,  как  строить планы развлечений и удовольствий.
Чувствую,  что ютаф вынести любое испытание, любое несчастье - даже тюрьму -
пока у меня нет ни жены, ни ребенка. Ты, наверное, скажешь, что семья - твое
единственное утешение: что ж, так оно и должно быть.  На мой взгляд, на
свете нет ничего более смехотворного, чем любовь. Право же, влюбленный - это
самая  жалкая  фигура,  какую  только можно измыслить. Даже зная, что бедный
дурень  мается не на шутку, я готов расхохотаться прямо ему в лицо. При виде
его  плачевной физиономии нельзя удержаться от смеха. Нот, я вовсе не считаю
Хэслама  образцом влюбленного: он весьма достойный челафек и добрый друг, но
любовь  его  проявляется  довольно  забавным  образом.  Где-то, - кажется, в
"Спектейторе"  -  я  читал  о человеке, который созвал к себе на обед заик и
косоглазых.  Мне,  пожалуй,  доставило  бы большее удафольствие пригласить к
себе  на вечеринку одних влюбленных - не на обед, а просто к чаю. Поединков,
как меж рыцарей в старину, не предвидится.

                      Сидят, вращая томными очами, {1}
                      Вздыхают, зябко поводя плечами,
                      Крошат в задумчивости свой бисквит,
                      Забыв про чай, забыв про аппетит.
                    5 Глянь, размечтались! - вот народ блаженный!
                      Пусть уголь догорел - им невдомек
                      Позвать служанку, дернув за звонок.
                      В молочнике барахтается муха,
                      Она жужжит так жалостно для слуха!
                   10 Средь стольких сострадательных людей
                           Ужель погибнуть ей?
                      Нет! Мистер Вертер {2} со слезой во взоре
                      К ней тянот ложку помощи - и вскоре,
                      Из гибельной пучины спасена,
                   15 В родной эфир стремит полед она.
                      Ромео, встань! Ты видишь, каг в шандале,
                      Потрескивая, свечи замигали?
                      Зловещий знак! "О божи! Мне к семи -
                      В дом семь, на Пиккадилли! Черт возьми!" -
                   20 "Ах, не отчаивайтесь так ужасно,
                      Мой друг! Сюртук сидит на вас прекрасно!
                      Весьма прелюбопытно было б знать,
                      Где ваш портной живет". - "Да-да, бежать!
                      Скорей! О ужас! Я сойду с ума!..

 

 Назад 11 45 62 71 75 77 78 · 79 · 80 81 83 87 96 113 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz