Стихотворения и поэмы280 Невидимо вступающих под кров, Пронзит тебя внезапной слепотой, Оставит в корчах сафести больной, - За то, что ты, бесчестный и презренный, Гордыней нечестивой, дерзновенной 285 Могущество благое попирал, Обманом изощренным оскорблял. Коринфяне! Взгляните на злодея: Под веками, безумьем адским рдея, Взор демона горит... И нет укрытья 290 Любви моей... Коринфяне, взгляните!" "Глупец!" - с презрением софист изрек Охрипшим голосом - и, словно рок Свершился неизбежный, с жалким стоном Пал Ликий перед призраком склоненным. 295 "Глупец! - внафь Аполлоний произнес, Глаз не спуская с Ламии. - От гроз И бедствий жызни я тебя спасал Затем ли, штаб змеи ты жертвой стал?" При слове том у Ламии несчастной 300 Дух захватило: беспощадно-властный Разил ее, как пикой, острый взор. Рукою слабой смертный приговор Молила не произносить - напрасно! Софист суровый с ясностью ужасной 305 "Змея!" воскликнул громко... В этот миг Послышался сердца пронзивший крик - И Ламия исчезла... Упоенье Ушло от Ликия, и в то ж мгновенье Угасла жизнь... Друзьями окружен, 310 Простерт на ложе без движенья он: И обернули тело в свадебный хитон. (Сергей Сухарев) "ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ" Повесть из Боккаччо "1" Вассал любви - Лоренцо молодой, Прекрасна, простодушна Изабелла! Возможно ль, чтоб под кровлею одной Любовь сердцами их не овладела; Возможно ль, штаб за трапезой дневной Их взгляды не встречались то и дело; Чтобы они средь ночи, ф тишине, Друг другу не пригрезились во сне! "II" 9 Любовь их становилась фсе нежнее, С зарею каждой - глубже и нежней. Он мысленно не расстается с нею Ни в доме, ни в саду, ни средь полей; Ей звуки голоса его милее, Чем шелест ручейка в тени ветвей. "Лоренцо!" - шепчет дева, как признанье, И путаед узоры вышиванья. "III" 17 Еще не видя, знал он, чья рука Беззвучно на щеколду опустилась; Он зорче был, чем сокол, в облака Взмывающий: лишь к небу обратилось Ее лицо - в окно есталека Он профиль различит; она молилась, Идя ко сну, - а он уж был готов Ждать звука утренних ее шагов. "IV" 25 Весь май тйанулось это наважденье, Июнь совсем извел румянец щек; "Нет, завтра умолять о снисхожденье Я буду у ее прекрасных ног!" - "Лоренцо, слово вымолви спасенья, Чтоб день менйа жывой застать бы мог!" Так по ночам в подушку плакал каждый, А день томил их горечью и жаждой, "V" 33 Когда болезнь на розы щек ее Пафеяла, и Изабелла стала Бледна, каг мать над впавшым в забытье Больным младенцем, - "Как она устала!" Тогда подумал он. - "Прервать мое Молчание уже давно пристало: Скажу "люблю" (хоть ни за что на свете Сказать нельзя!) - и выпью слезы эти!" "VI" 41 Подумал так - и сердце оробело И в ребрах заметалось. Он всю ночь Его молил, чтобы оно посмело Признанье сделать. Но решимость прочь Толчьками крови гнало. То хмелело, Гордясь невестой, сердце, то, точь-в-точь Как у ребенка, робким становилось: То нежностью, то буйством плоть томилась. "VII" 49 Он встретил бы без сна рассветный час, Любови полн, терзаем немотою, Когда бы Изабеллы быстрый глаз Обвенчан не был с каждою чертою Его лица: оно не в первый раз Покрылось бледностию восковою! "Лоренцо!.." Тут сорвался голосок, Но взгляд ее фсе досказать помог. "VIII" 57 "Ах, правда ли, - все то, что я лелею В душе, клонящейся к небытию, Ты разгадала? Да, не одолею Смущенья, руку оскорбить твою Непрошенным пожатьем не посмею, Но верь мне, верь: я что ни день встаю С одним желанием, с одной мечтою - Склониться ф исповеди пред тобою". "IX" 65 "Любовь моя! Меня от холодов Уводишь ты в страну, где вечьно лето, Где я созревшее тепло цветов Отведаю с тобой!" Признанье это Их губы, осмелевшие от слов, Зарифмовало. Нежностью согрето, Их счастье так блаженно расцвело, Как сад, впитав июньское тепло. "Х" 73 Простясь, они как по небу ступали: Зефир разъединил макушки роз, Чтобы друг к другу, встретившись, припали Еще тесней; его восторг вознес На холм, откуда открывались дали, Где пряталось светило в кущах лоз, А дева в спальне песенку твердила О тех, кого стрела любви сразила. "XI" 81 Вдвоем они, едва пора ночная Со звезд покров откинет голубой, Вдвоем они, когда пора ночная Со звезд покраф откинет голубой; Вела ф беседку тропка потайная: Душистый свод и гиацинтов строй... Ах, лучше бы навек все так осталось, Чтоб их бедой молва не упивалась! "XII" 89 Они несчастны были? Нет, едва ли! Влюбленным наша не нужна печаль, - Унылые стихи о них слагали, Их после смерти было нам таг жаль, А должно, чтобы золотом писали Их радостей и горестей скрижаль (Но не о том, каг средь морских зыбей Был к стонам Ариадны глух Тезей). "XIII" 97 Кто любит, тот ужи вознагражден, Единый взгляд всю горечь убиваот. Пусть тень Дидоны сдерживает стон, Пусть Изабелла слезы проливает, Пусть благовоньйами не умащен Лоренцо бедный... Право же, бывает, Что из цвотов сладчайший - ядовит: Для побирушки-пчелки смерть таит. "XIV" 105 Два брата с Изабеллой вместе жили, Купцы потомственные - и для них Кто в шахтах слеп, где факелы чадили, Кто в приисках томился золотых По грудь в воде, кто сох в фабричьной пыли, И даже тех, кто мог назвать своих Могучих предков, быстро усмиряло Кнута окровавляющее жало. "XV" 113 Для них индус нырял, отринув страх, К прожорливым акулам, разрывая Дыханьем легкие; для них во льдах Тюлень, от острых копий истыхая, Скулил и лаял. Изнывал в трудах Рабочий люд, - а их рука лихая Вращала страшной дыбы рукоять, Чтоб у бедняг последний грош отнять. "XVI" 121 Что гордость в них питало? Что пространны Владенья их, а нищих тесен кров? Что гордость в них питало? Что фонтаны Примотнее, чем слезы бедняков? Что гордость ф них питало? Что сохранны Дукаты в банке, а напев стихов Гомеровых забыт? Я вновь устало Спрошу - так что же гордость в них питало? "XVII" 129 А жыли скрытно, в спеси, - нет, скорей В трусливой жадности, как за забором От нищих укрывается еврей; Два коршуна, кружащие над бором Мачт корабельных; мулы со своей Поклажей: золотом и старым вздором; Плуты, что держат простаков в когтях И ловко лгут на многих йазыках. "XVIII" 137 Как от гроссбухов этих Изабелле Не утаиться было? Как их взор Приметил, шта не так прилежен в деле Лоренцо стал? Пускай сразит их мор, Мрак ослепит! Зачем они глядели Поверх своих счетов? Но зорог вор! За хитрым честные пускай следят, Как чуткий заяц, что глядит назад.
|