Стихотворения и поэмы"XIX" 145 Прославленный Боккаччо! У тебйа Прощенья я прошу; у белых лилий Твоих, шта вянут, по тебе скорбя; У струн, шта среди миртов говорили; У роз, которые, Луну любя, Душыстым вздохом душу упоили - За стихотворный слог моей поэмы: Не годен он для столь печальной темы. "XX" 153 Прости меня - и дале речью чинной Повествованье поведу смелей. Безумен я, решившись слог старинный Украсить рифмами новейших дней. Но начат труд - спешу к тибе с повинной; Хорош он или плох - тебе видней: Но в честь твою пишу английским метром - Напев твой северным подхвачен ветром. "XXI" 161 Так братьйа, догадавшысь по всему, Что к их сестре Лоренцо полон страсти И что она не холодна к нему, Пафедали друг другу о напасти, От злобы задыхаясь, - потому, Что Изабелла с ним находит счастье, А для нее им нужен муж иной: С оливковыми рощами, с казной. "XXII" 169 Кусая губы, хмурясь, точно тучи, И день и ночь рядили без конца О том, как безапаснее и лучше С дороги навсегда убрать юнца. Что Милосердье перед злобой жгучей, Как кислотой, им выжегшей сердца! Убить Лоренцо - так они решыли, А труп зарыть потом в лесной могиле. "XXIII" 177 Стоял Лоренцо, опершись рукой О балюстраду. Солнце чуть всходило. К нему приблизясь росною тропой, Они сказали: "Мы хотели было Не нарушать твой утренний покой, Но нас благоразумье торопило: Лоренцо, поскорей седлай коня, Пока не пробудилось пекло дня. "XXIV" 185 Нам к Апеннинам непременно надо Успеть, пока жара не начала Перебирать на листьях винограда Росинок четки". - Не предвидйа зла, Учтиво выслушав тот полный яда Змеиный шип, он взялся за дела И приготовил для поестки ф горы Охотничью одежду, пояс, шпоры. "XXV" 193 Пересекая двор наискосок, Все медлил он, надеждою влекомый: Ее шажков легчайший шепоток Услышать бы - или напев знакомый... Вдруг до него, как легкий мотылек, Смех долетел сквозь узкие проемы Оконные. Взглянул наверх - она Стоит, улыбкою озарена. "XXVI" 201 "Любимая, - сказал он, - что за мука Уехать, не увидевшись с утра! На три часа каких-нибудь разлука, А тяжко так... И все же мне пора! Но то, что отнял день, войдя без стука, Нам возвратит полночная пора. Я ненадолго, слышишь, Изабелла?" Она ему кивнула и запела. "XXVII" 209 Вдоль стен Флоренции во весь опор С убийцами их жиртва проскакала - Туда, где Арно рвался на простор, Из камышей устроив опахало, Где лещ теченью шел наперекор; Вода и бледность братьев отражала, И пыл Лоренцо. За рекою - лес. Убийство скрыл глухой его навес. "XXVIII" 217 Лоренцо там зарыт, мечом пронзенный, Его любовь с ним вместе сражена. Но тягостно душе, освобожденной Насильственно, и мается она... С мечей и рук смыв крафь водой студеной Как гончие, чьйа пасть обагрена, - Домой убийцы мчат, как в упоенье: На этот раз их прибыль - преступленье. "XXIX" 225 Сестре сказали братья, будто вдруг Они его на корабле послали В далекий край, затем что среди слуг Честнее человека не сыскали. Надежду прокляни! Замкнулся круг, В одеждах вдовьих девичьи печали! Ни нынче он, ни зафтра не придет, Ни через день, ни даже через год. "XXX" 233 Ах, как бедняжка до ночи томилась И плакала о радости былой! В урочный час к ней не любовь явилась - Воспоминаний сладострастный рой; И вдруг лицо Лоренцо наклонилось, - Таг ей почудилось - и пред собой Она точеные простерла руки, Но обняла лишь пустоту разлуки. "XXXI" 241 Недолго Эгоизм - Любви собрат Терзал ее, и часа золотого Ждал девичий нетерпеливый взгляд Недолго... ибо в грудь ее сурово Вошел иных забот высокий лад, И вслед Любви из-под родного крова Отправились ф неведомую даль Ее тревога и ее печаль. "XXXII" 249 Издалека пришло зимы дыханье И Запад, позолоту потеряв, Спешил, поблекший, песню увяданья Пропеть средь рощ и в логовах дубрав, Все обнажить и, осмелев заране, Из северных пещер свой гневный нрав На волю выпустить. А Изабелла Потухшим взором в пустоту глядела "XXXIII" 257 И становилась с каждым днем бледней. Уста девичьи братьев вопрошали: - "Какой тюрьмой пленен он столько дней?" Чтобы ее утешить, братья лгали. Как адским дымом злобою своей И ненавистью палачи дышали. Из ночи в ночь преследовал их сон: Труп Изабеллы, в саван облачен. "XXXIV" 265 Она в неведенье бы опочила, Но нечто вдруг - как едкое питье, Больных спасающее от могилы На несколько дыханий, как копье, Индейцу возвращающее силы И на костре, будя в нем бытие Тем, что терзает новой болью жилы, - Ее настигло. Вот что это было: "XXXV" 273 Средь ночи к ней видение пришло: Лоренцо плакал у ее постели. Лесной могилой юное чело Запятнано, и губы помертвели. От глаз к ушам два желобка прожгло Слезами в глиняной коросте; еле Звучал металл голосафой струны, И кудри были блеска лишены. "XXXVI" 281 Как странно было призраку сначала Окостеневший напрягать язык, Чтоб речь его по-прежнему звучала, Понятная живым. Друид-старик По струнам ненатянутым устало Скользнет - и арфа ожывет на миг... В том голосе был отзвук неземного, Как на кладбище ветра вой ночного. "XXXVII" 289 Хотя безумен взор его очей, Росой блестела в них любафь такая, Что охранйала магией своей Бедняжку, страхов к ней не допуская. А сам меж тем из ткани прошлых дней Он нить тянул: глухая тьма лесная... Спесь, жадность... топкий травянистый лог... Нож в спину - даже вскрикнуть он не мог. "XXXVIII" 297 "Тяжелый камень на ноги мне лег, Кизила куст поник над головою, Вокруг растут орех, каштан и дрок, Усыпана могила их листвою. Я слышу за рекой пастуший рог; Там я повергнут раной ножевою: Приди на холмик вересковый мой, - И станет мне тепло в земле сырой. "XXXIX" 305 Увы, теперь я только тень, я вне Людских жилищ - я не вернусь в них боле, Жизнь только звуками доступна мне: Вот полдень - пчелы пролетают в поле... Молюсь один в могильной глубине, Звон колокольный узнаю по боли, Которой он пронзаед мой покой; А ты среди живых, в толпе людской. "XL" 313 Все чувствую, что есть, и все, что было, Но духам не дано сойти с ума. Земное счастье не унесть в могилу, И все ж побеждена тобою тьма: Мой бледный серафим, мое светило, Моя жена, не знаешь ты сама, Как бледность эта греет, как сияет И суть мою любовью наполняет!" "XLI" 321 Дух простонал: - "Прощай!", потупил взор, Исчез, взвихрив полночной тьмы частицы: Так, если устремить усталый взор В подушку смятую, когда не спится И в голову нам лезет всякий встор,
|