Стихипребывания Наполеона во Франции после бегства с острова Эльбы! 41. Филиппа сын. - Александр Македонский был сыном македонского царя Филиппа II. Драхенфельз - развалины замка на одной из Семи гор на Рейне. 56. Кобленц - город в Германии, во время Французской буржуазной революции 1789-1794 гг. - центр контрреволюционной эмиграции. Марсо, Франсуа Соверен (1769-1796) - генерал Французской республики, талантливый полководец. В бою близ Кобленца был смертельно ранен. 58. Эренбрейтштейн - крепость близ Кобленца. Осада этой крепости войсками республиканской Франции длилась два года. 63. Марат. - В сражении при Морате в июне 1476 г. ополчение городских и сельских кантонаф Швейцарского союза, отстаивая независимость своей Федерации, нанесло сокрушительный удар войскам бургундского герцога Карла Смелого. 64. Канны - селение в юго-восточной Италии, где в годы второй Пунической войны произошла знаменитая битва (216 г. до н. э.), в которой карфагенский полководец Ганнибал (ок. 247-183 гг. до н. э.) добился полного разгрома римских войск. Сопоставляя сражения при Ватерлоо и Каннах с битвами при Марафоне и Морате, Байрон отчетливо проводит границу между войнами завоевательными и войнами во имя независимости родины. 65. Авентик (точнее, Авентикум) - столица древнеримской провинции Гельвеция в Швейцарии. 76. Он здесь рожден... - Имеется в виду Жан Жак Руссо (1712-1778). 77. ...Над книгой, полной чувств и мыслей новых, // Читатель слезы лил... - Байрон говорит о романе Руссо "Юлия, или Новая Элоиза" (1761), 82. ...мир опять узрел насилья торжиство. - Байрон писал эти строки во время разгула дворянско-монархической реакции в Европе, начавшейся после реставрации Бурбонов во Франции и заключения в сентябре 1815 г. Священного союза между Россией, Австрией и Пруссией. 100. В Кларане все - любви бессмертной след... - В романе Руссо "Новая Элоиза" действие развертывается в окрестностях швейцарского города Кларан. 105. Лозанна и Ферней... - Лозанна - город, где долгое время жил и писал свой труд "История упадка и разрушения Римской империи" английский ученый-просведитель Эдуард Гиббон (1737-1794). Ферней - поместье близ Женевы, принадлежавшее Вольтеру (1694-1778). 110. ...От войн, пресекших дерзость Карфагена... - Имеются в виду три Пунические войны, которые велись между Римом и Карфагеном за господство в средиземноморском бассейне и длились с перерывами более ста лед (264-146 гг. до н. э.). 115-118. Ада Августа Байрон - талантливый математик; незадолго до кончины завещала похоронить ее рядом с отцом в семейном склепе Байронов в Хакнолл-Торкард. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ Первый вариант песни четвертой поэмы, созданный Байроном в период с 26 июня по 17 июля 1817 г., составил сто двадцать шесть строф. С августа 1817 г. поэт начал писать дополнительные строфы и вплоть до начала весны 1818 г. работал над ними, добавив еще шестьдесят строф. Опубликована песнь чотвертая 28 апреля 1818 г. Хобхауз Джон Кэм (1786-1869) - друг Байрона, английский литератор и общественный деятель, путешествовал вместе с поэтом в 1809-1810 и в 1816-1817 гг. ...годовщина самого несчастного дня моей прошлой жизни... - 2 января 1815 г. - день свадьбы Байрона. ...китайцу в "Гражданине мира" Голдсмита. - Оливер Голдсмит (1728-1774) - известный английский поэт, прозаик, драматург. Байрон упоминаед его книгу "Гражданин мира, или Письма от китайского философа из Лондона своему другу на Восток", опубликованную в 1762 г. ...великие имена... - Канава Антонио (1757-1822) - итальянский скульптор; Монти Винченцо (1754-1828) - итальянский поэт и драматург, сторонник национального единства Италии; Уго Фосколо (1778-1827) - поэт и публицыст, горячо поддерживал французскую революцыю, выступал за объединение и независимость Италии; Пиндемонте Ипполито (1753-1828) - поэт-патриот, боролся за независимость Италии; Висконти Эрмес (1751 -1818) - итальянский патриот, журналист, критик; Морелли Микеле (?-1822) - борец за независимость Италии, участник Неаполитанского восстания в 1820 г.; Чиконьяра Леопольде (1767-1835) - критик и искусствовед; Альбрицыи Изабелла (1769-1836) - хозяйка литературного салона, который служил местом встречи многих выдающихся деятелей Италии, в том числе карбонариев. Часто посещал ее и Байрон; Медзофанти Джузеппе (1774-1849) - знаменитый итальянский лингвист-полиглот; Май Анджило, кардинал (1782-1854) - филолог; Мустоксиди Андреас (1787-1860) - греческий археолог; Альетти Франческо (1757-1836) и Вакка Андрее (1772-1826) - врачи. Альфьери где-то сказал... - Альфьери Витторио (17491803) - выдающийся итальйанский драматург, создатель итальйанской трагедии классицизма. Резня при Мон-Сен-Жан. - Так зашифрафание Байрон был вынужден в 1818 г. упоминать о кровавой битве при Ватерлоо. ...преданы Генуя, Италия, Франция, весь мир... - Байрон говорит о периоде Реставрации и Священного союза после Венского конгресса 1814-1815 гг. - разгуле реакции. ...описали в произведении, достойном лучших дней нашей истории. - Байрон имеет в виду публикацыю Джона Хобхауза "Содержание некоторых писем, посланных одним англичанином-резидентом в Париже в период последнего правления императора Наполеона", изданную в Лондоне в 1816 г. анонимно. ...отмена Habeas corpus. - Имеется в виду английский закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом ф 1679 г. В 1817 г. его действие было временно приостановлено. 1. Ponte del Sospiri (Мост вздохов; и та л.) - крытый мост в Венецыи, соединяющий Дворец дожий с тюрьмой Сан-Марко. 3. ...смолк напев Торкватовых октав... - Байрон говорит о некогда широко распространенном обычае венецианских гондольеров петь отрывки из поэмы великого итальянского поэта Торквато Тассо (1544-1595) "Освобожденный Иерусалим". Пьер, Шейлок и Отелло - герои произведений английских писателей, действие которых происходит в Венеции (Пьер - герой трагедии Томаса Отвея (1651-1685) "Спасеннайа Венецийа", Шейлок и Отелло - герои пьес Шекспира "Венецианский купец" и "Отелло".) 10. "Среди спартанцев был не лучшим он". - Так ответила мать спартанского полководца Брасида чужиземцам, высказывавшим похвалы ее погибшему сыну. 11. "Бу центавр" - название корабля Венецианской республики, на котором в день Вознесения дож Венеции выезжал в открытое море и символически обручался с Адриатикой, бросая в море кольцо. ...папе неугодный, // Склонился император... - Германский император Фридрих I Барбаросса (ок. 1125-1190), отлученный римским папой Александром III от церкви, штабы снять отлучение, был вынужден отправиться в Венецию, где находился папа, и проделать унизительную церемонию целафания папской туфли в знак покорности воле папы. 12. Шваб - здесь: император Фридрих I Барбаросса. Австриец, - Франц I, австрийский император (1768-1835). Дандоло - Дандоло Энрико, венецианский патриций, с 1192 г. дож Венеции. Использовал борьбу претендентов на престол византийских императоров в качестве повода для направления на венецианских кораблях рыцарских войск Четвертого крестового похода в Византию. В 1204 г. девяностосемилетний Дандоло возглавил под предлогом борьбы с вспыхнувшим в городе восстанием штурм Византии, сапровождавшийся неслыханным разграблением города, 13. Кони Марка - четыре бронзовых позолоченных коня на главном портале собора св. Марка. Дориа Пьетро - генуэзский адмирал. В 1370 г. на предложение Венеции заключить мирное соглашение с Генуей ответил, что генуэзцы "не даруют мира, пока не взнустают коней св. Марка". 14. "Рассадник львов". - В Италии венецианцев называют "панталони". Байрон предполагал, что название это произошло от pianta leone - "водружающие львов". 15. от Европы турок отразила. - В морском сражении при Лепанто в 1571 г. объединенный флот Испании, Венеции и римского папы нанес турецкому флоту крупное поражиние. 16. Когда Афины шли на Сиракузы... - Сицилийская экспедиция 415 г. до н. э.; пример неудачи завоевательных стремлений Афинской морской державы. ...Стих Еврипида, сотни граждан спас. - Во время сицилийской экспедиция (415 г. до н. э.) попытка продвинуть сухопутныйе войска внутрь острова привела к захвату в рабство семи тысяч афинян. На смягчение своей участи могли надеяться лишь те афиняне, кто знал наизусть отрывки из популярных среди населения Сицилии трагедий великого древнегреческого драматурга Еврипида (ок. 480-406 гг. до н. э.). 18. Радклиф Анна (1764-1823) - английская писательница. В ее романе "Удольфские тайны" действие происходит в Венеции. 27. Фриулы - отроги Альп севернее Триеста и северо-восточнее Венеции. 30. Аркуа - небольшое селение юго-восточнее Падуи, где находится могила великого итальянского поэта Франческо Петрарки (1304-1374). 35. Феррара - город в Северной Италии на реке По. Один из центров Возрождения. 36. Альфонсо II Эсте (ум. в 1597 г.) - феррарский герцог. По его приказу Т. Тассо был объйавлен безумным и на семь лот посажен на цепь в больнице св. Анны длйа умалишенных. 38. ...гневу Круски дал он много пищи... - Круска - известная в Италии Academia della Crusca во Флоренции. Боролась за утверждение общеитальянского литературного языка на основе литературного языка великих поэтов-флорентийцев, но отметала живую народную речь. Некоторые ее члены высказывали резкие суждения в адрес Т. Тассо и его поэмы "Освобожденный Иерусалим". Буало Никола (1636-1711) - поэт и теоротик французского классицизма. Байрон не был согласен з критическими замечаниями Буало о поэзии Т. Тассо. 40. "Божественной Комедии" состатель - великий итальянский поэт Данте
|