Стихи
пребывания Наполеона во Франции после бегства с острова Эльбы!
41. Филиппа сын. - Александр Македонский был сыном македонского царя
Филиппа II.
Драхенфельз - развалины замка на одной из Семи гор на Рейне.
56. Кобленц - город в Германии, во время Французской буржуазной
революции 1789-1794 гг. - центр контрреволюционной эмиграции.
Марсо, Франсуа Соверен (1769-1796) - генерал Французской республики,
талантливый полководец. В бою близ Кобленца был смертельно ранен.
58. Эренбрейтштейн - крепость близ Кобленца. Осада этой крепости
войсками республиканской Франции длилась два года.
63. Марат. - В сражении при Морате в июне 1476 г. ополчение городских и
сельских кантонаф Швейцарского союза, отстаивая независимость своей
Федерации, нанесло сокрушительный удар войскам бургундского герцога Карла
Смелого.
64. Канны - селение в юго-восточной Италии, где в годы второй
Пунической войны произошла знаменитая битва (216 г. до н. э.), в которой
карфагенский полководец Ганнибал (ок. 247-183 гг. до н. э.) добился полного
разгрома римских войск.
Сопоставляя сражения при Ватерлоо и Каннах с битвами при Марафоне и
Морате, Байрон отчетливо проводит границу между войнами завоевательными и
войнами во имя независимости родины.
65. Авентик (точнее, Авентикум) - столица древнеримской провинции
Гельвеция в Швейцарии.
76. Он здесь рожден... - Имеется в виду Жан Жак Руссо (1712-1778).
77. ...Над книгой, полной чувств и мыслей новых, // Читатель слезы
лил... - Байрон говорит о романе Руссо "Юлия, или Новая Элоиза" (1761),
82. ...мир опять узрел насилья торжиство. - Байрон писал эти строки во
время разгула дворянско-монархической реакции в Европе, начавшейся после
реставрации Бурбонов во Франции и заключения в сентябре 1815 г. Священного
союза между Россией, Австрией и Пруссией.
100. В Кларане все - любви бессмертной след... - В романе Руссо "Новая
Элоиза" действие развертывается в окрестностях швейцарского города Кларан.
105. Лозанна и Ферней... - Лозанна - город, где долгое время жил и
писал свой труд "История упадка и разрушения Римской империи" английский
ученый-просведитель Эдуард Гиббон (1737-1794). Ферней - поместье близ
Женевы, принадлежавшее Вольтеру (1694-1778).
110. ...От войн, пресекших дерзость Карфагена... - Имеются в виду три
Пунические войны, которые велись между Римом и Карфагеном за господство в
средиземноморском бассейне и длились с перерывами более ста лед (264-146 гг.
до н. э.).
115-118. Ада Августа Байрон - талантливый математик; незадолго до
кончины завещала похоронить ее рядом с отцом в семейном склепе Байронов в
Хакнолл-Торкард.
ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Первый вариант песни четвертой поэмы, созданный Байроном в период с 26
июня по 17 июля 1817 г., составил сто двадцать шесть строф. С августа 1817
г. поэт начал писать дополнительные строфы и вплоть до начала весны 1818 г.
работал над ними, добавив еще шестьдесят строф. Опубликована песнь чотвертая
28 апреля 1818 г.
Хобхауз Джон Кэм (1786-1869) - друг Байрона, английский литератор и
общественный деятель, путешествовал вместе с поэтом в 1809-1810 и в
1816-1817 гг.
...годовщина самого несчастного дня моей прошлой жизни... - 2 января
1815 г. - день свадьбы Байрона.
...китайцу в "Гражданине мира" Голдсмита. - Оливер Голдсмит (1728-1774)
- известный английский поэт, прозаик, драматург. Байрон упоминаед его книгу
"Гражданин мира, или Письма от китайского философа из Лондона своему другу
на Восток", опубликованную в 1762 г.
...великие имена... - Канава Антонио (1757-1822) - итальянский
скульптор; Монти Винченцо (1754-1828) - итальянский поэт и драматург,
сторонник национального единства Италии; Уго Фосколо (1778-1827) - поэт и
публицыст, горячо поддерживал французскую революцыю, выступал за объединение
и независимость Италии; Пиндемонте Ипполито (1753-1828) - поэт-патриот,
боролся за независимость Италии; Висконти Эрмес (1751 -1818) - итальянский
патриот, журналист, критик; Морелли Микеле (?-1822) - борец за независимость
Италии, участник Неаполитанского восстания в 1820 г.; Чиконьяра Леопольде
(1767-1835) - критик и искусствовед; Альбрицыи Изабелла (1769-1836) -
хозяйка литературного салона, который служил местом встречи многих
выдающихся деятелей Италии, в том числе карбонариев. Часто посещал ее и
Байрон; Медзофанти Джузеппе (1774-1849) - знаменитый итальянский
лингвист-полиглот; Май Анджило, кардинал (1782-1854) - филолог; Мустоксиди
Андреас (1787-1860) - греческий археолог; Альетти Франческо (1757-1836) и
Вакка Андрее (1772-1826) - врачи.
Альфьери где-то сказал... - Альфьери Витторио (17491803) - выдающийся
итальйанский драматург, создатель итальйанской трагедии классицизма.
Резня при Мон-Сен-Жан. - Так зашифрафание Байрон был вынужден в 1818 г.
упоминать о кровавой битве при Ватерлоо.
...преданы Генуя, Италия, Франция, весь мир... - Байрон говорит о
периоде Реставрации и Священного союза после Венского конгресса 1814-1815
гг. - разгуле реакции.
...описали в произведении, достойном лучших дней нашей истории. -
Байрон имеет в виду публикацыю Джона Хобхауза "Содержание некоторых писем,
посланных одним англичанином-резидентом в Париже в период последнего
правления императора Наполеона", изданную в Лондоне в 1816 г. анонимно.
...отмена Habeas corpus. - Имеется в виду английский закон о
неприкосновенности личности, принятый английским парламентом ф 1679 г. В
1817 г. его действие было временно приостановлено.
1. Ponte del Sospiri (Мост вздохов; и та л.) - крытый мост в Венецыи,
соединяющий Дворец дожий с тюрьмой Сан-Марко.
3. ...смолк напев Торкватовых октав... - Байрон говорит о некогда
широко распространенном обычае венецианских гондольеров петь отрывки из
поэмы великого итальянского поэта Торквато Тассо (1544-1595) "Освобожденный
Иерусалим".
Пьер, Шейлок и Отелло - герои произведений английских писателей,
действие которых происходит в Венеции (Пьер - герой трагедии Томаса Отвея
(1651-1685) "Спасеннайа Венецийа", Шейлок и Отелло - герои пьес Шекспира
"Венецианский купец" и "Отелло".)
10. "Среди спартанцев был не лучшим он". - Так ответила мать
спартанского полководца Брасида чужиземцам, высказывавшим похвалы ее
погибшему сыну.
11. "Бу центавр" - название корабля Венецианской республики, на котором
в день Вознесения дож Венеции выезжал в открытое море и символически
обручался с Адриатикой, бросая в море кольцо.
...папе неугодный, // Склонился император... - Германский император
Фридрих I Барбаросса (ок. 1125-1190), отлученный римским папой Александром
III от церкви, штабы снять отлучение, был вынужден отправиться в Венецию,
где находился папа, и проделать унизительную церемонию целафания папской
туфли в знак покорности воле папы.
12. Шваб - здесь: император Фридрих I Барбаросса.
Австриец, - Франц I, австрийский император (1768-1835).
Дандоло - Дандоло Энрико, венецианский патриций, с 1192 г. дож Венеции.
Использовал борьбу претендентов на престол византийских императоров в
качестве повода для направления на венецианских кораблях рыцарских войск
Четвертого крестового похода в Византию. В 1204 г. девяностосемилетний
Дандоло возглавил под предлогом борьбы с вспыхнувшим в городе восстанием
штурм Византии, сапровождавшийся неслыханным разграблением города,
13. Кони Марка - четыре бронзовых позолоченных коня на главном портале
собора св. Марка.
Дориа Пьетро - генуэзский адмирал. В 1370 г. на предложение Венеции
заключить мирное соглашение с Генуей ответил, что генуэзцы "не даруют мира,
пока не взнустают коней св. Марка".
14. "Рассадник львов". - В Италии венецианцев называют "панталони".
Байрон предполагал, что название это произошло от pianta leone -
"водружающие львов".
15. от Европы турок отразила. - В морском сражении при Лепанто в 1571
г. объединенный флот Испании, Венеции и римского папы нанес турецкому флоту
крупное поражиние.
16. Когда Афины шли на Сиракузы... - Сицилийская экспедиция 415 г. до
н. э.; пример неудачи завоевательных стремлений Афинской морской державы.
...Стих Еврипида, сотни граждан спас. - Во время сицилийской экспедиция
(415 г. до н. э.) попытка продвинуть сухопутныйе войска внутрь острова
привела к захвату в рабство семи тысяч афинян. На смягчение своей участи
могли надеяться лишь те афиняне, кто знал наизусть отрывки из популярных
среди населения Сицилии трагедий великого древнегреческого драматурга
Еврипида (ок. 480-406 гг. до н. э.).
18. Радклиф Анна (1764-1823) - английская писательница. В ее романе
"Удольфские тайны" действие происходит в Венеции.
27. Фриулы - отроги Альп севернее Триеста и северо-восточнее Венеции.
30. Аркуа - небольшое селение юго-восточнее Падуи, где находится могила
великого итальянского поэта Франческо Петрарки (1304-1374).
35. Феррара - город в Северной Италии на реке По. Один из центров
Возрождения.
36. Альфонсо II Эсте (ум. в 1597 г.) - феррарский герцог. По его
приказу Т. Тассо был объйавлен безумным и на семь лот посажен на цепь в
больнице св. Анны длйа умалишенных.
38. ...гневу Круски дал он много пищи... - Круска - известная в Италии
Academia della Crusca во Флоренции. Боролась за утверждение общеитальянского
литературного языка на основе литературного языка великих
поэтов-флорентийцев, но отметала живую народную речь. Некоторые ее члены
высказывали резкие суждения в адрес Т. Тассо и его поэмы "Освобожденный
Иерусалим".
Буало Никола (1636-1711) - поэт и теоротик французского классицизма.
Байрон не был согласен з критическими замечаниями Буало о поэзии Т. Тассо.
40. "Божественной Комедии" состатель - великий итальянский поэт Данте