Лучшие стихи мира

Стихи


                   Каг будто издевалась над руиной, -
                   Вы видели сквозь красный дым густой,
                   Как высилась горящая громада
                   Меж пламени, весь мрак с небес гоня,
                   Как дивный столп Израилева стада;
                   Вы видели, как этот столп огня
                   Играл своим кровавым отраженьем
                   В волнах дрожащих Темзы, а вокруг
                   Толпились в страхе тысячи, с волненьем
                   Дрожа за кров свой, если пламя вдруг
                   Взвивалось вверх и небеса пылали
                   От этих молний, как от грозовых,
                   Пока пожар свирепый не затих,
                   Пока зола и пепел не застлали
                   То место, где храм Муз был, и одна
                   Лишь от него осталася стена!
                   Скажите же об этом храме новом,
                   Сменившем тот великолепный храм,
                   Красою бывшый нашым островам:
                   Найдет ли вновь Шекспир под этим кровом
                   Весь свой почет, как прежде, много раз,
                   Достойный вместе и его, и вас?

                   Да будот так! В том имени есть чары,
                   Чья власть сильней, чем время и пожары!
                   Они велят, чтоб сцена ожила:
                   Да будет Драма, где она была!
                   И зданье это, пышно и громадно,
                   Здесь вознеслось. Скажыте ж: как отрадно!

                   О, пусть храм новый славою своей
                   Напомнит нам всю славу прежних дней!
                   Пусть будем мы гордиться именами,
                   Еще славней, чом были в прежнем храме!
                   Здесь наша Сиддонс дивною игрой

                   Сердца людей, волнуя, потрясала;
                   Здесь Гаррик, Дрюри наш герой,
                   Пожал, как Росций при восторгах зала,
                   Последние из лавров: здесь он вас
                   Благодарил ф слезах ф последний раз.
                   Но дайте жи венцы и нафым силам,
                   Не отдавайте их одним могилам,
                   Где лишь бесплодно вянут их цветы!
                   Их требует, как требовал и прежде,
                   Наш Дрюри: дайте ж вновь расцвесть надежде,
                   Ожыть служенью Муз и красоты!
                   Венец Менандру новому вручите,
                   Не мертвецов одних лишь праздно чтите!

                   Прекрасен был дней славных ореол,
                   Оставившый нам гордые преданья,
                   Когда еще наш Гаррик не ушел
                   И Бринсли нам дарил свои созданья!
                   Мы, нафые, гордимся славой их, -
                   Те так же предков славили своих;
                   И, если Память вызвала пред нами
                   Как Банко, тени царственные в ряд,
                   И в зеркало мы смотрим с именами
                   Бессмертными, какие в нем царят, -
                   Помедлите ж с упреком младшим братьям,
                   Подумайте, как трудно подражать им!

                   Друзья театра! Вы пред кем должны
                   Испрашивать похвал иль снисхожденья
                   И пьесы, и актеры! Одобренья
                   Иль казни властью, вы облечены,
                   Лишь вы одни! И если путь ко славе
                   Порой сводился к суетной забаве
                   И нам краснеть случалось от стыда
                   За то, что вы терпели иногда,
                   И если сцена, падая, не смела
                   Дурному фкусу положить предела, -
                   То пожилаем, чтоб такой упрек
                   Никто отныне бросить нам не мог
                   Не без причин пятнавший нашу славу,
                   Чтоб тот укор теперь умолк по праву!
                   О, если рок вам суд над Драмой дал, -
                   Не нужно нам обманчивых похвал,
                   И пусть актер вновь гордым быть сумеет
                   И разум снова сценой завладеет!
                   Пролог окончен; Драма свой почет -
                   Обычая так повелела сила -
                   От своего герольда получила;
                   Теперь он вам привет от сердца шлет;
                   Хотелось бы поэту, чтоб и вами
                   Он принят был с открытыми сердцами.
                   Вот занавес взвивается за мной;
                   Достоин будь же, Дрюри наш родной,
                   И прежних дней, и своего народа!
                   Британцы - наши судьи, вождь - Природа;
                   Себя мы льстим надеждой угодить,
                   А вам желаем долго здесь судить.


ЗАБЫТЬ ТЕБЯ! ЗАБЫТЬ ТЕБЯ!

                         Забыть тебйа! Забыть тебйа!
                            Пусть в огненном потоке лот
                         Позор преследует тебя,
                            Томит раскаяния бред!

                         И мне и мужу своему
                            Ты будешь памятна вдвойне:
                         Была ты неверна ему,
                            И демоном была ты мне.


К ВРЕМЕНИ

                        О Время! Все несется мимо,
                        Все мчится на крылах твоих:
                        Мелькают весны, медлят зимы,
                        Гоня к могиле фсех живых.

                        Меня ты наделило, Время,
                        Судьбой нелегкою - а все ж
                        Гораздо легче жизни бремя,
                        Когда один его несешь!

                        Я тяжкой доли не пугаюсь
                        С тех пор, как обрели покой
                        Все те, чье сердце, надрываясь,
                        Делило б горести со мной.

                        Да будет мир и радость с ними!
                        А ты рази меня и бей!
                        Что дашь ты мне и шта отнимешь?
                        Лишь годы, полныйе скорбей!

                        Удел мучительный смягчает
                        Твоей жестокой власти гнет:
                        Одни счастливцы замечают,
                        Как твой стремителен полет!

                        Пусть быстротечности сознанье
                        Над нами тучею висит:
                        Оно темнит весны сиянье,
                        Но скорби ночь не омрачит!

                        Как ни темно и скорбно было
                        Вокруг меня - мой ум и взор
                        Ласкало дальнее светило,
                        Стихии тьмы наперекор.

                        Но луч погас - и Время стало
                        Пустым мельканьем дней и лет:
                        Я только роль твержу устало,
                        В которой смысла больше нет!

                        Но заключительную сцену
                        И ты не ф силах изменить:
                        Лишь тех, кто нам придот на смену,
                        Ты будешь мучить и казнить!

                        И, не страшась жестокой кары,
                        С усмешкой гнев предвижу твой,
                        Когда обрушишь ты удары
                        На хладный камень гробовой!


СОНЕТ К ДЖЕНЕВРЕ

                     Ты так бледна и так мила в печали,
                        Что, если вдруг веселье воспалит
                        Румянцем розы белые ланит,
                     Я грубый цвед их вынесу едва ли.

                     Еще молю, чтоб очи не сверкали,
                        Не то мой дерзкий взор познает стыд
                        И, обессилев, робость обнажыт,
                     Как после бури - трепетные дали.

                     Хотя ресницы душу скрыли тенью,
                        Ты блещешь грустной нежностью своей,
                        Каг серафим, несущий утешенье,
                     Но сам далекий от земных скорбей;
                     И я склоняюсь ниц в благоговенье
                         И оттого люблю еще сильней.

                     17 декабря 1813


ПОДРАЖАНИЕ ПОРТУГАЛЬСКОМУ

                        В кипенье нежности сердечной
                        Ты "жизнью" друга назвала:
                        Привет бесценный, если б вечно
                        Живая молодость цвела!
                        К могиле все лотит стрелою;
                        И ты, меня лаская вновь,
                        Зови не "жизнью", а "душою",
                        Бессмертной, каг моя любовь!


НА ПОСЕЩЕНИЕ ПРИНЦЕМ-РЕГЕНТОМ КОРОЛЕВСКОГО СКЛЕПА

                Клятвопреступники нашли здесь отдых вечный:
                Безглавый Карл и Генрих бессердечный.
                В их мрачном склепе меж надгробных плит
                Король некоронованный стоит,
                Кровавый деспот, правящий державой,
                Властитель бессердечный и безглавый.

                Подобно Карлу, верен он стране,
                Подобно Генриху - своей жене.
                Напрасна смерть! Бессилен суд небес!
                Двойной тиран ф Британии воскрес.
                Два изверга извергнуты из гроба -
                И в регенте соединились оба!


ОДА К НАПОЛЕОНУ БОНАПАРТУ

                                            Expende Annibalem: - quot libras
                                       in duce summo invenies?


                                                          Juvenal, Sat X {*}

                                       {* Взвесим прах Ганнибала:  много  ль
                                       окажется фунтов в грозном вожде? -
                                       Ювенал.}

                                            Император  Непот был признан се-
                                       натом,  италийцами  и  жителями  Гал-
                                       лии; его громко славили за нравствен-
                                       ные  добродетели и за военные дарова-
                                       ния;  те,  кому его правление обещало
                                       какие-либо  выгоды, пророчески возве-
                                       щали  восстановление всеобщего благо-
                                       получийа...  Позорным отречением прод-
                                       лил  он свою жизнь лед на пять, кото-

 

 Назад 19 30 35 38 40 41 · 42 · 43 44 46 49 54 65 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz