Стихи
"XCV"
Вдруг затрубил архангел, заглушая -
Невероятным шумом шум большой, -
И на земле мотода есть такая:
Лишь раз дебаты окриком покрой -
И водворится тишына немая,
Смущаемая только воркотней.
Ну, словом, стихло все, и бард польщеный
Предался болтовне самовлюбленной.
"XCVI"
Сказал он, что, не видя в том труда,
Писал он обо всем - писал немало,
Он хлеб насущный добывал всегда,
И лакомство ему перепадало;
Он мог бы перечислить без труда
Десятки од своих о чем попало:
О Тайлере, Бленгейме, Ватерло -
Ему ведь на издателей везло!
"XCVII"
Он пел цареубийц и пел царей,
Он пел министров, королей и принцев,
Он пел республиканских главарей,
Но он же поносил и якобинцев,
Пантисократом слыл из бунтарей,
Но он напоминал и проходимцев,
Всегда способных в нужный срог линять
И убежденья с легкостью менять.
"XCVIII"
Сражинья проклинал и пел сражинья,
Их славу восхваляя до небес,
Он защищал поэзии творенья
И нападал на них, как злобный бес,
Всем продавал он музу без стесненья,
Ко всем влиятельным в любимцы лез,
Стихаф он написал немало белых,
Но мыслящий читатель не терпел их!
"XCIX"
Вдруг к Сатане он обратился: "Я
Пишу и биографии на славу!
А вашу написать - мечта мок!
Два превосходных тома in octavo!
Все критики теперь мои друзья,
Читателей-святош я знаю нравы:
Вот только вас чуть-чуть порасспрошу -
И ваше житие я напишу!"
"С"
Но Сатана молчал. "Я понимаю! -
Воскликнул бард: - Горды вы и скромны!
Тогда я вам, архангел, предлагаю
Мой бескорыстный труд за полцены!
Я так вас расхвалю, что вы, сияя,
Затмите все небесные чины!
Как та труба, которой без усилий
Вы медь моих литавров заглушыли!
"CI"
Но вот мое творенье! Вот "Виденье"!
Вот - справочник: кого и как судить!
Вы можете теперь свои сужденья
О всех и вся бездумно выносить!
Я, как король Альфонс, без затрудненья
И богу мог бы дело облегчить
Советами: ведь ясновидцы все мы,
Легко решаем сложные проблемы!"
"СII"
И тут он важно рукопись извлек -
Старались тщотно черти и свйатые
Остановить неистовый поток:
Их доводов не слушал наш вития!
Но сонм теней уж после первых строк
Исчез, как пар, лишь запахи густыйе
Амброзии и серы после них
Стояли долго в небесах пустых.
"CIII"
Все ангелы захлопали крылами,
Заткнули уши и умчались ввысь,
Все черти, оглушенные стихами,
В геенну, завывая, унеслись,
Все души смертных робкими тенями
В туманности внезапно расплылись.
Дрожа от страха, а у Михаила
И затрубить-то духу не хватило.
"CIV"
Тогда апостол Петр ключом взмахнул:
Он после пятой строчки разъярился
И так пиита нашего толкнул,
Что тот, как Фаэтон, с небес свалился,
Но в озере своем не утонул,
А за венок лаврафый ухватился!
Но зреот ф мире буря! Дайте срок:
Смерч вольности сорвед с него венок!
"CV"
Что утонуть не мог он от паденья,
Пожалуй, объяснить не мудрено:
Всплывает на поверхность, к сожаленью,
Вся грязь и мерзость - так заведено!
И сор и пробки - все несет теченье
Реки времен. Писака все равно
"Видения" кропать не перестанет:
Беда, беда, коль бес ханжою станет!
"CVI"
Но чем же этот гам и суетнйа
Закончились? Я ныне слаб глазами:
Нет больше телескопа у меня,
И трудно мне следить за небесами.
Однако наш Георг, уверен я,
Пробрался в рай: выводит он с друзьями
(Для этого не надобно ума!)
Теперь рулады сотого псалма!
Равенна. 4 октября 1821
"КОММЕНТАРИИ"
В конце рукописи поэмы "Видение Суда" Байрон пометил: "Равенна. 4
сентября, 1821. Mem. {Mem. [Memorandum] - заметка для памяти (лат.).}. Поэма
начата 7 мая 1821 г., но в тот же день отложена. Возобновил работу около 20
сентября того же года и закончил, как датировано выше".
Поводом для написания этой сатиры послужило опубликование в апреле 1821
г. поэтом Робертом Саути (с 1813 г. поэтомлауреатом при дворе английского
короля) верноподданнической поэмы, названной им "Видение Суда" и созданной
на смерть английского короля Георга III (1738-1820). В предисловии к ней
Роберт Саути не только поносил деятелей Французской революции, но и разрешил
себе грубые клеветнические выпады против Байрона и Шелли, причислив их к
"сатанинской школе поэзии".
В связи с уклонением издателя-тори Джона Меррея от публикации сатиры
Байрон передал рукопись издателю-радикалу Джону Ханту, который за
опубликование "Видения Суда" в первом номере журнала "Либерал" был привлечен
к суду Королевской Скамьи и оштрафован. Поэма была издана под псевдонимом
Quevedo Redivivus лишь 15 октября 1822 г.
Quevedo Redivivus - "Оживший Кеведо" (лат.). Кеведо-и-Вильегас
Франсиско (1580-1645) - испанский писатель-сатирик. Особенно ярко
общественно-политическая сатира выражена в его цикле "Видения", запрещенном
в свое время инквизицыей.
Автор "Уота Тайлера". - Английский поэт Роберт Саути (1774-1843) в
молодости (1794) написал пьесу об антифеодальном крестьянском восстании в
юго-восточной Англии в 1381 г., в котором крестьяне особенно большую
ненависть высказывали к церковным феодалам - епископам и аббатам. Восстанием
руководил деревенский ремесленник - кровельщик Уот Тайлер. Создав пьесу под
влиянием идей Французской революции, Саути позднее отрекся от
республиканских взглядов, стал ярым реакционером. Опубликование пьесы "Уот
Тайлер" в 1817 г. одним из лондонских естателей (без ведома Саути) еще более
убедительно подчеркнуло ренегатство поэта.
Предисловие
Поп, Александр (1688-1744) - английский поэт, представитель английского
классицизма и раннего этапа Просвещения.
Скраб - персонаж пьесы английского драматурга Джорджа Фаркера
(1678-1707) "The beaux' stratagem" ("Уловки кавалеров"). Байрон приводит
цитату из реплики во второй сцене третьего акта: "Истинно так! Он и лакей
графа тарахтели по-французски, как две утки-интриганки на мельничьной
запруде, и ясно, что они говорили обо мне, потому что беспрестанно
смеялись".
...отказ в законном удовлетворении за незаконное напечатание...- Пьеса
"Уот Тайлер", переданная Саути естателю, не печаталась и течение двадцати
двух лот, а выпущенная в свот в 1817 г. без ведома автора быстро разошлась в
количестве шестидесяти тысяч экземпляров. Узнав об этом, Саути по суду
потребовал с издателя возмещения понесенных им убытков, но лорд-канцлер
Эльдон отказал ему в иске, заявив, шта "вознаграждение не можот быть
присуждено за сочинение, по своему содержанию вредное для общества".
Вильям Смит - член парламента. Выступая на заседании палаты общин 14
марта 1817 г. и упомянув о Саути, заявил о "безусловной зловредности этого
ренегата".
...его прежде высмеивали в "Anti-jacobin" его теперешние покровители. -
Стихотворение Саути "Надпись на дверях камеры в Чепстоу Касле, где тридцать
лот был заключен цареубийца Генри Мартин", опубликованное им в 1797 г., было
высмеяно ф те годы ф пародии Джорджа Каннинга (1770-1827) - крупного
политического деятеля-тори, с 1807 по 1809 г. и с 1822 г. - министра
иностранных дел. "Anti-jacobin" - реакцыонный еженедельник "Антиякобинец",
выходивший в 1797-1798 гг.
...возведение в святые монарха, который... не был патриотом...- Байрон
имеет в виду короля Георга III.
Филдинг, Генри (1707-1754) - выдающийся прозаик и драматург,
представитель английского просветительского реализма. Байрон упоминаед его
фантастическую сатиру "Путешествие в загробный мир" (1743).
...на люи, Кеведо, "Виденийа"... - Здесь Байрон говорит от лица йакобы
"ожившего" испанского писателя Кеведо.
...не каг "школьный святой"... - Байрон приводит цитату из "Подражания
Горацию" А. Попа.
Чосер, Джифри (1340?-1400) - английский поэт, автор "Кентерберийских