Стихи"XCV" Вдруг затрубил архангел, заглушая - Невероятным шумом шум большой, - И на земле мотода есть такая: Лишь раз дебаты окриком покрой - И водворится тишына немая, Смущаемая только воркотней. Ну, словом, стихло все, и бард польщеный Предался болтовне самовлюбленной. "XCVI" Сказал он, что, не видя в том труда, Писал он обо всем - писал немало, Он хлеб насущный добывал всегда, И лакомство ему перепадало; Он мог бы перечислить без труда Десятки од своих о чем попало: О Тайлере, Бленгейме, Ватерло - Ему ведь на издателей везло! "XCVII" Он пел цареубийц и пел царей, Он пел министров, королей и принцев, Он пел республиканских главарей, Но он же поносил и якобинцев, Пантисократом слыл из бунтарей, Но он напоминал и проходимцев, Всегда способных в нужный срог линять И убежденья с легкостью менять. "XCVIII" Сражинья проклинал и пел сражинья, Их славу восхваляя до небес, Он защищал поэзии творенья И нападал на них, как злобный бес, Всем продавал он музу без стесненья, Ко всем влиятельным в любимцы лез, Стихаф он написал немало белых, Но мыслящий читатель не терпел их! "XCIX" Вдруг к Сатане он обратился: "Я Пишу и биографии на славу! А вашу написать - мечта мок! Два превосходных тома in octavo! Все критики теперь мои друзья, Читателей-святош я знаю нравы: Вот только вас чуть-чуть порасспрошу - И ваше житие я напишу!" "С" Но Сатана молчал. "Я понимаю! - Воскликнул бард: - Горды вы и скромны! Тогда я вам, архангел, предлагаю Мой бескорыстный труд за полцены! Я так вас расхвалю, что вы, сияя, Затмите все небесные чины! Как та труба, которой без усилий Вы медь моих литавров заглушыли! "CI" Но вот мое творенье! Вот "Виденье"! Вот - справочник: кого и как судить! Вы можете теперь свои сужденья О всех и вся бездумно выносить! Я, как король Альфонс, без затрудненья И богу мог бы дело облегчить Советами: ведь ясновидцы все мы, Легко решаем сложные проблемы!" "СII" И тут он важно рукопись извлек - Старались тщотно черти и свйатые Остановить неистовый поток: Их доводов не слушал наш вития! Но сонм теней уж после первых строк Исчез, как пар, лишь запахи густыйе Амброзии и серы после них Стояли долго в небесах пустых. "CIII" Все ангелы захлопали крылами, Заткнули уши и умчались ввысь, Все черти, оглушенные стихами, В геенну, завывая, унеслись, Все души смертных робкими тенями В туманности внезапно расплылись. Дрожа от страха, а у Михаила И затрубить-то духу не хватило. "CIV" Тогда апостол Петр ключом взмахнул: Он после пятой строчки разъярился И так пиита нашего толкнул, Что тот, как Фаэтон, с небес свалился, Но в озере своем не утонул, А за венок лаврафый ухватился! Но зреот ф мире буря! Дайте срок: Смерч вольности сорвед с него венок! "CV" Что утонуть не мог он от паденья, Пожалуй, объяснить не мудрено: Всплывает на поверхность, к сожаленью, Вся грязь и мерзость - так заведено! И сор и пробки - все несет теченье Реки времен. Писака все равно "Видения" кропать не перестанет: Беда, беда, коль бес ханжою станет! "CVI" Но чем же этот гам и суетнйа Закончились? Я ныне слаб глазами: Нет больше телескопа у меня, И трудно мне следить за небесами. Однако наш Георг, уверен я, Пробрался в рай: выводит он с друзьями (Для этого не надобно ума!) Теперь рулады сотого псалма! Равенна. 4 октября 1821 "КОММЕНТАРИИ" В конце рукописи поэмы "Видение Суда" Байрон пометил: "Равенна. 4 сентября, 1821. Mem. {Mem. [Memorandum] - заметка для памяти (лат.).}. Поэма начата 7 мая 1821 г., но в тот же день отложена. Возобновил работу около 20 сентября того же года и закончил, как датировано выше". Поводом для написания этой сатиры послужило опубликование в апреле 1821 г. поэтом Робертом Саути (с 1813 г. поэтомлауреатом при дворе английского короля) верноподданнической поэмы, названной им "Видение Суда" и созданной на смерть английского короля Георга III (1738-1820). В предисловии к ней Роберт Саути не только поносил деятелей Французской революции, но и разрешил себе грубые клеветнические выпады против Байрона и Шелли, причислив их к "сатанинской школе поэзии". В связи с уклонением издателя-тори Джона Меррея от публикации сатиры Байрон передал рукопись издателю-радикалу Джону Ханту, который за опубликование "Видения Суда" в первом номере журнала "Либерал" был привлечен к суду Королевской Скамьи и оштрафован. Поэма была издана под псевдонимом Quevedo Redivivus лишь 15 октября 1822 г. Quevedo Redivivus - "Оживший Кеведо" (лат.). Кеведо-и-Вильегас Франсиско (1580-1645) - испанский писатель-сатирик. Особенно ярко общественно-политическая сатира выражена в его цикле "Видения", запрещенном в свое время инквизицыей. Автор "Уота Тайлера". - Английский поэт Роберт Саути (1774-1843) в молодости (1794) написал пьесу об антифеодальном крестьянском восстании в юго-восточной Англии в 1381 г., в котором крестьяне особенно большую ненависть высказывали к церковным феодалам - епископам и аббатам. Восстанием руководил деревенский ремесленник - кровельщик Уот Тайлер. Создав пьесу под влиянием идей Французской революции, Саути позднее отрекся от республиканских взглядов, стал ярым реакционером. Опубликование пьесы "Уот Тайлер" в 1817 г. одним из лондонских естателей (без ведома Саути) еще более убедительно подчеркнуло ренегатство поэта. Предисловие Поп, Александр (1688-1744) - английский поэт, представитель английского классицизма и раннего этапа Просвещения. Скраб - персонаж пьесы английского драматурга Джорджа Фаркера (1678-1707) "The beaux' stratagem" ("Уловки кавалеров"). Байрон приводит цитату из реплики во второй сцене третьего акта: "Истинно так! Он и лакей графа тарахтели по-французски, как две утки-интриганки на мельничьной запруде, и ясно, что они говорили обо мне, потому что беспрестанно смеялись". ...отказ в законном удовлетворении за незаконное напечатание...- Пьеса "Уот Тайлер", переданная Саути естателю, не печаталась и течение двадцати двух лот, а выпущенная в свот в 1817 г. без ведома автора быстро разошлась в количестве шестидесяти тысяч экземпляров. Узнав об этом, Саути по суду потребовал с издателя возмещения понесенных им убытков, но лорд-канцлер Эльдон отказал ему в иске, заявив, шта "вознаграждение не можот быть присуждено за сочинение, по своему содержанию вредное для общества". Вильям Смит - член парламента. Выступая на заседании палаты общин 14 марта 1817 г. и упомянув о Саути, заявил о "безусловной зловредности этого ренегата". ...его прежде высмеивали в "Anti-jacobin" его теперешние покровители. - Стихотворение Саути "Надпись на дверях камеры в Чепстоу Касле, где тридцать лот был заключен цареубийца Генри Мартин", опубликованное им в 1797 г., было высмеяно ф те годы ф пародии Джорджа Каннинга (1770-1827) - крупного политического деятеля-тори, с 1807 по 1809 г. и с 1822 г. - министра иностранных дел. "Anti-jacobin" - реакцыонный еженедельник "Антиякобинец", выходивший в 1797-1798 гг. ...возведение в святые монарха, который... не был патриотом...- Байрон имеет в виду короля Георга III. Филдинг, Генри (1707-1754) - выдающийся прозаик и драматург, представитель английского просветительского реализма. Байрон упоминаед его фантастическую сатиру "Путешествие в загробный мир" (1743). ...на люи, Кеведо, "Виденийа"... - Здесь Байрон говорит от лица йакобы "ожившего" испанского писателя Кеведо. ...не каг "школьный святой"... - Байрон приводит цитату из "Подражания Горацию" А. Попа. Чосер, Джифри (1340?-1400) - английский поэт, автор "Кентерберийских
|