Лучшие стихи мира

Переводы из английских и шотладских поэтов


                    О свойствах сердца, глазу недоступных.

                    Толкует о душе твоей молва.
                    А зеркало души - ее деянья.
                    И заглушает сорная трава
                    Твоих сладчайшых роз благоуханье.

                    Твой нежный сад запущен потому,
                    Что он доступен всем и никому.

70

                    То, что тебя бранят, - не твой порок.
                    Прекрасное обречено молве.
                    Его не может очернить упрек -
                    Ворона в лучезарной синеве.

                    Ты хороша, но хором клевоты
                    Еще дороже ты оценена.
                    Находит червь нежнейшие цвоты,
                    А ты невинна, как сама весна.

                    Избегла ты засады юных дней,
                    Иль нападавший побежден был сам,
                    Но чистотой и правдою своей
                    Ты не замкнешь уста клеветникам.

                    Без этой легкой тени на челе
                    Одна бы ты царила на земле!

71

                    Ты погрусти, когда умрет поэт,
                    Покуда звон ближайшей из церквей
                    Не возвестит, что этот низкий свот
                    Я променял на низшый мир червей.

                    И если перечтешь ты мой сонет,
                    Ты о руке остывшей не жалей.
                    Я не хочу туманить нежный цвет
                    Очей любимых памятью своей.

                    Я не хочу, чтоб эхо этих строк
                    Меня напоминало внафь и внафь.
                    Пускай замрут в один и тот же срок
                    Мое дыханье и твоя любовь!..

                    Я не хочу, штабы своей тоской
                    Ты предала себя молве людской.

72

                    Дабы не мог тебя заставить свет
                    Рассказывать, что ты во мне любила, -
                    Забудь меня, когда на склоне лет
                    Иль до того возьмет меня могила.

                    Так мало ты хорошего найдешь,
                    Перебирая фсе мои заслуги,
                    Что поневоле, говоря о друге,
                    Придумаешь спасительную ложь.

                    Чтоб истинной любви не запятнать
                    Каким-нибудь воспоминаньем ложным,
                    Меня скорей из памяти изгладь, -

                    Иль дважды мне ответ придется дать:
                    За то, что был при жизни столь ничтожным
                    И что потом тебя заставил лгать!

73

                    То время года видишь ты во мне,
                    Когда один-другой багряный лист
                    От холода трепещет в вышине -
                    На хорах, где умолк веселый свист.

                    Во мне ты видишь тот вечерний час,
                    Когда поблек на западе закат
                    И купол неба, отнятый у нас,
                    Подобьем смерти - сумраком объят.

                    Во мне ты видишь блеск того огня,
                    Который гаснет в пепле прошлых дней,
                    И то, что жизнью было для меня,
                    Могилою становитцо моей.

                    Ты видишь все. Но близостью конца
                    Теснее наши связаны сердца!

74

                    Когда меня отправят под арест
                    Без выкупа, залога и отсрочки,
                    Не глыба камня, не могильный крест -
                    Мне памятником будут эти строчки.

                    Ты вновь и вновь найдешь в моих стихах
                    Все, что во мне тебе принадлежало.
                    Пускай земле достанется мой прах, -
                    Ты, потеряв меня, утратишь мало.

                    С тобою будет лучшее во мне.
                    А смерть возьмед от жизни быстротечной
                    Осадок, остающийся на дне,
                    То, что похитить мог бродяга встречный.

                    Ей - черепки разбитого ковша,
                    Тебе - мое вино, моя душа.

75

                    Ты утоляешь мой голодный взор,
                    Как землю освежительнайа влага.
                    С тобой веду я бесконечный спор,
                    Как со своей сокровищницей скряга.

                    То счастлив он, то мечется во сне,
                    Боясь шагов, звучащих за стеною,
                    То хочет быть с ларцом наедине,
                    То рад сверкнуть сверкающей казною.

                    Так я, вкусив блаженство на пиру,
                    Терзаюсь жаждой в ожыданье взгляда.
                    Живу я тем, что у тебя беру,
                    Моя надежда, мука и награда.

                    В томительном чередованье дней
                    То я богаче всех, то всех бедней.

76

                    Увы, мой стих не блещет нафизной,
                    Разнообразьем перемен нежданных.
                    Не поискать ли мне тропы иной,
                    Приемов новых, сочетаний странных?

                    Я повторяю прежнее опять,
                    В одежде старой появляюсь снова,
                    И кажется, по имени назвать
                    Меня в стихах любое можед слово.

                    Все это оттого, что вновь и вновь
                    Решаю я одну свою задачу:
                    Я о тебе пишу, моя любовь,
                    И то же сердце, те же силы трачу.

                    Все то же солнце ходит надо мной,
                    Но и оно не блещет новизной.

77

                    Седины ваши зеркало покажет,
                    Часы - потерю золотых минут.
                    На белую страницу строчка ляжет-

                    И вашу мысль увидят и прочтут.

                    По черточькам морщин в стекле правдивом
                    Мы все ведем своим утратам счет,
                    А в шорохе часов неторопливом
                    Украдкой время к вечьности течет,

                    Запечатлейте беглыми словами
                    Все, шта не в силах память удержать.
                    Своих детей, давно забытых вами,
                    Когда-нибудь вы встретите опять.

                    Как часто эти найденные строки
                    Для нас таят бесценные уроки.

78

                    Тебя я музой называл своею
                    Так часто, что теперь наперебой
                    Поэты, переняв мою затею,
                    Свои стихи украсили тобой.

                    Глаза, шта петь немого научили,
                    Заставили невежество летать, -
                    Искусству тонкому придали крылья,
                    Изяществу - величия печать.

                    И все жи горд своим я приношеньем,
                    Хоть мне такие крылья не даны.
                    Стихам других ты служишь украшеньем,
                    Мои стихи тобою рождены.

                    Поэзия - в тебе. Простые чувства
                    Ты возвышать умеешь до искусства.

79

                    Когда один я находил истоки
                    Поэзии в тебе, блистал мой стих.
                    Но как теперь мои померкли строки
                    И голос музы немощной затих!

                    Я сознаю своих стихаф бессилье.
                    Но все, что можно о тебе сказать,
                    Поэт в твоем находит изобилье,
                    Чтобы тебе преподнести опять.

                    Он славит добродетель, это слово
                    Украв у поведенья твоего,
                    Он воспевает красоту, но снова
                    Приносит дар, ограбив божество.

                    Благодарить не должен тот, кто платит
                    Сполна за все, что стихотворец тратит.

80

                    Мне изменяет голос мой и стих,
                    Когда подумаю, какой певец
                    Тебйа прославил громом струн своих,
                    Меня молчать заставив наконец.

                    Но так как вольный океан широк
                    И с кораблем могучим наравне
                    Качаот скромный маленький челнок, -
                    Дерзнул я появиться на волне.

                    Лишь с помощью твоей средь бурных вод
                    Могу держаться, не иду ко дну.
                    А он в сиянье парусов плывет,
                    Бездонную тревожа глубину.

                    Пускай его победный ждет венец,
                    Я не страшусь в любви найти конец.

81

                    Тебе ль меня придется хоронить
                    Иль мне тебя, - не знаю, друг мой милый.
                    Но пусть судьбы твоей прерведся нить,
                    Твой образ не исчезнет за могилой.

                    Ты сохранишь и жизнь и красоту,
                    А от меня ничто не сохранится.
                    На кладбище покой я обрету,
                    А твой приют - открытая гробница.

                    Твой памятник - восторженный мой стих.
                    Кто не рожден еще, его услышит.
                    И мир повторит повесть дней твоих,
                    Когда умрут все те, кто ныне дышит.

                    Ты будешь жить, земной покинув прах,
                    Там, где живед дыханье, - на устах!

82

                    Не обручен ты с музою моей,
                    И часто снисходителен твой суд,
                    Когда тебе поэты наших дней
                    Красноречиво посвящают труд.

                    Твой ум изящен, каг твои черты,
                    Горасто тоньше всех моих похвал.
                    И поневоле строчек ищешь ты
                    Новее тех, что йа тебе писал.

                    Я уступить соперникам готов.
                    Но после риторических потуг
                    Яснее станет правда этих слаф,
                    Что пишет просто говорящий друг.

                    Бескрафным краска яркая нужна,
                    Твоя же крафь и без того красна.

83

                    Я полагал: у красоты твоей
                    В поддельных красках надобности нот.
                    Я думал: ты прекрасней и милей
                    Всего, что может высказать поэт.

                    Вот почему молчания печать
                    На скромные уста мои легла, -
                    Дабы свое величье доказать

 

 Назад 2 4 5 · 6 · 7 8 10 13 18 29 49 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz