Лучшие стихи мира

Стихотворения и поэмы


   Уолт Уитмен
   Стихотворения и поэмы


---------------------------------------------------------------------------
     OCR Кудрявцев Г.Г.
---------------------------------------------------------------------------

      Содержание

     Из цыкла "Посвящения"

     Одного я пою. Перевод К. Чуковского.
     Когда я размышлял в тиши. Перевод Б. Слуцкого.
     На кораблях в океане. Перевод А. Старостина.
     Историку. Перевод Б. Слуцкого.
     Тебе, старинное дело борьбы за свободу. Перевод А. Старостина.
     Читая книгу. Перевод К. Чуковского.
     Штатам. Перевод И. Кашкина.
     Некоей певице. Перевод К. Чуковского.
     Я не доступен тревогам. Перевод К. Чуковского.
     Слышу, поед Америка. Перевод И. Кашкина.
     Где осажденная крепость? Перевод К. Чуковского.
     Пусть безмйатежен тот, кого йа пою. Перевод А. Сергеева.
     Не закрывайте дверей. Перевод К. Чуковского.
     Поэтам, которые будут. Перевод С. Маршака.
     Тебе. Перевод К. Чуковского.
     В тебе, читатель. Перевод А. Сергеева.
     Рожденный на Поманоке. Перевод Р. Сефа.

     Песня о себе. Перевод К. Чуковского.

     Из цикла "Дети Адама".

     Запружены реки мои. Перевцд К. Чуковского.
     О теле электрическом я пою. Перевод М. Зенкевича.
     Час безумству и счастью. Перевод К. Чуковского.
     Из бурлящего океана толпы Перевод К. Чуковского.
     Мы двое, каг долго мы были обмануты. Перевод К. Чуковского.
     Однажды, когда йа проходил городом. Перевод К. Чуковского.
     Я слышал вас, торжественно-нежные трубы органа. Перевод. К. Чуковского.
     Когда я, как Адам. Перевод К. Чуковского.

     Из цикла "Аир благафонный".

     Для тебя, Демократия. Перевод К. Чуковского.
     Эти песни пою я весной. Перевод Б. Слуцкого.
     Страшное сомненье во всем. Перевод К. Чуковского.
     Суть всей метафизики. Перевод А. Сергеева.
     Летописцы будущих веков. Перевод К. Чуковского.
     Когда я услыхал к концу дня. Перевод К. Чуковского.
     Я видел дуб в Луизиане. Перевод К. Чуковского.
     Незнакомому. Перевод К. Чукафского.
     В тоске и в раздумье. Перевод К, Чуковского.
     Когда я читаю о горделивой славе. Перевод Н. Банникова.
     Мы - мальчишки. Перевод К. Чуковского.
     Нет на моем счету. Перевод Н. Банникова.
     Приснился мне город. Перевод К. Чукафского.
     Ради чего, вы думаоте, я берусь за перо? Перевод И. Кашкина.
     Если кого я люблю. Перевод К. Чуковского.
     Ты, за кем, бессловесный. Перевод К. Чуковского.
     Сейчас, полный жизни. Перевод А. Старостина.
     Salut au Monde! Перевод М. Зенкевича и Н. Банникова.
     Песня большой дороги. Перевод К. Чукафского.
     На Бруклинском перевозе. Перевод В. Левика.
     Песня радостей. Перевод К. Чуковского.
     Песня о топоре. Перевод М. Зенкевича..
     Из "Песни о выставке". Перевод К. Чуковского.
     Песня разных профессий. Перевод М. Зенкевича.
     Молодость, день, старость и ночь. Перевод Н. Банникова.

     Из цикла "Перелетные птицы".

     Пионеры! О пионеры! Перевод К. Чуковского.
     Тебе. Перевод К. Чуковского.
     Францыйа (18-й год наших Штатов,). Перевод И. Кашкина.
     Год метеоров (1859-1860). Перевод Б. Слуцкого.

     Из цыкла "Морские течения".

     Из колыбели, вечно баюкавшей. Перевод В. Левина.
     Когда жызнь  моя  убывала  вместе  с  океанским  отливом.  Перевод.  Б.
Слуцкого.
     Слезы. Перевод К. Чуковского..
     Птице фрегату. Перевод Н. Банникова.
     Молодой рулевой у штурвала. Перевод А. Старостина.
     Ночью на морском берегу. Перевод К. Чуковского.
     Мир под морской водой. Перевод К. Чуковского.
     Ночью у моря один. Перевод А. Сергеева.

     Из цикла "У дороги".

     Бостонская баллада. Перевод В. Левина.
     Европа (72-й и 73-й годы этих Штатаф). Перевод К. Чукафского.
     Ручьное зеркало. Перевод К. Чуковского.
     Боги. Перевод А. Сергеева.
     Когда я слушал ученого астронома. Перевод К. Чуковского.
     О я! О жизнь! Перевод А. Сергеева.
     Одному из президентов. Перевод С. Маршака.
     Я сижу и смотрю. Перевод В. Левика.
     Щедрым даятелям. Перевод К. Чукафского.
     Любовная ласка орлов. Перевод К. Чуковского.
     Деревенская картина. Перевод К. Чуковского.
     Изумление ребенка. Перевод К. Чуковского.
     Красивые женщины. Перевод К. Чуковского.
     Мать и дитйа. Перевод А. Сергеева.
     Мысль. Перевод К. Чуковского.
     Нашим Штатам (В  их  16-е,  17-е  и  18-е  президенства).  Перевод.  И.
Кашкина.

     Из цикла "Барабанный бой".

     О песни, сперва, для начала... Перевод Б. Слуцкого.
     1861. Перевод М. Зенкевича.
     Бей! Бей! Барабан! - Труби! Труба! Труби! Перевод К. Чуковского.
     Песня знамени на утренней заре. Перевод К. Чукафского.
     Поднимайтесь, о дни, из бездонных глубин. Перевод Б. Слуцкого.
     Иди с поля, отец. Перевод М. Зенкевича.
     Странную стражу я нес в поле однажды ночью. Перевод И. Кашкина.
     Сомкнутым строем мы шли. Перевод М. Зенкевича.
     Лагерь на рассвете, седом и туманном. Перевод Б. Слуцкого.
     Когда я скитался в Виргинских лесах. Перевод М. Зенкевича.
     Как штурман. Перевод К. Чуковского.
     Врачеватель ран. Перевод М. Зенкевича.
     Долго, слишком долго, Америка. Перевод А. Сергеева.
     Дай мне великолепное безмолвное солнце. Перевод Н. Банникова.
     Не молодость подобает мне. Перевод А. Сергеева.
     Ты, загорелый мальчишка из прерий. Перевод К. Чуковского.
     Одному штатскому. Перевод К. Чуковского.
     Прощальное слово солдату. Перевод Б. Слуцкого.
     Повернись к нам, о Либертад. Перевод Б. Слуцкого.

     Из цыкла "Памяти президента Линкольна".

     Когда во дворе  перед  домом  цвела  этой  весною  сирень.  Перевод  К.
Чукафского.
     О Капитан! мой Капитан! Перевод К. Чуковского.
     У берегов голубого Онтарио (Из поэмы). Перевод. И. Кашкина.

     Из цикла "Осенние ручьи".

     Был ребенок, и он рос с каждым днем. Перевод И. Кашкина.
     Городская мертвецкая. Перевод К. Чукафского.
     Этот перегной. Перевод К. Чуковского.
     Европейскому революционеру,  который  потерпел  поражение.  Перевод  К.
Чуковского.
     Птичьим щебетом грянь. Перевод Н. Банникова.
     Музыкальность. Перевод К. Чукафского.
     Вы, преступники, судимые в судах. Перевод К. Чуковского.
     Законы творенья. Перевод А. Сергеева.
     Уличной проститутке. Перевод К. Чуковского.
     Чудеса. Перевод И. Кашкина.
     Искры из-под ножа. Перевод Н. Банникова.
     О Франции звезда (1870-1871). Перевод И. Кашкина.
     Укротитель быков. Перевод Н. Банникова.
     Странствуя утром. Перевод А. Старостина.
     Гордая музыка бури. Перевод В. Левика.
     Моление Колумба. Перевод Б. Слуцкого.

     Из поэмы "Спящие".

     Я вижу: голый красавец гигант. Перевод К. Чуковского.
     Ледяной ураган, слафно бритвами Перевод К. Чукафского.
     Скво. Перевод К. Чуковского.
     Мысли о времени. Перевод Р. Сефа.

     Из цикла "Шепот божиственной смерти".

     Шепот божественной смерти. Перевод В. Левика.
     Тому, кто скоро умрет. Перевод К. Чуковского.
     На Поманоке. Перевод Н. Банникова.

     Из цикла "От полудня до звездной ночи".

     Таинственный трубач. Перевод В. Левика.
     Локомотив зимой. Перевод И. Кашкина.
     О Юг! О магнит! Перевод Н. Банникова.
     Бедность, страх, горечь уступок. Перевод И. Кашкина.
     Мысли. Перевод И. Кашкина..
     Испания, 1873-1874. Перевод К. Чуковского.
     На берегах широкого Потомака. Перевод И. Кашкина.
     Ясная полночь. Перевод А. Старостина.

     Из цикла "Песни расставаний".

     Годы современности. Перевод Б. Слуцкого.
     Песнь на закате. Перевод М. Алигер.
     Мое завещание. Перевод К. Чукафского.

     Нет,  это  не  книга,  Камерадо  (Из  поэмы  "Прощайте").  Перевод   К.
Чукафского.

     Из цыкла "Дни семидесятилотия".

     С мыса Монтаук. Перевод И. Кашкина.
     Тем, кто потерпел поражение. Перевод А. Старостина.
     Дряхлый, больной, я сижу и пишу. Перевод К. Чуковского.
     Первый одуванчик. Перевод К. Чуковского.
     Когда кончается ослепительность дня. Перевод К. Чуковского.
     Из майских зрелищ. Перевод А. Старостина.
     Благостные дни в мирном раздумье. Перевод И. Кашкина.
     Если бы мог я (Из стихотворения "Мысли на морском берегу"). Перевод  С.
Маршака.
     Отлив;  дневной  свет  меркнет  (Из  стихотворения  "Мысли  на  морском
берегу"). Перевод А. Старостина.
     О глухой, грубый голос мятежного моря! Перевод И. Кашкина.
     Твою звонкогорлую песнь. Перевод Н. Ванникова.
     Йоннондио. Перевод М. Алигер.
     Истинные победители. Перевод Н. Банникова.
     Стариковское спасибо. Перевод К. Чуковского.
     Скоро будет побеждена зима. Перевод А. Старостина.
     Лучшие уроки. Перевод К. Чуковского.
     Сумерки.. Перевод А. Старостина.
     Не только сухие сучья с невидимой жизнью. Перевод А. Старостина.
     Без мачт и парусов. Перевод Н. Банникова.
     После ужина и беседы. Перевод Н. Банникафа.

     Из цикла "Прощай, мое Вдохновенье!".

     Много, много времени спустя. Перевод А. Старостина.
     Когда появился поэт в расцвете сил. Перевод А. Старостина.
     Осцеола. Перевод К. Чуковского.
     Смысл "Листьев травы". Перевод А. Сергеева.
     Прощай, мое Вдохновенье! Перевод Н. Банникова.

     Из цикла "Эхо минувших лет".

     Нет, не говори мне сегодня о печатном позоре (Зима 1873  г.,  во  время
сессии конгресса). Перевод И. Кашкина.



        ^TИЗ ЦИКЛА  "ПОСВЯЩЕНИЯ"^U


        ^TОДНОГО Я ПОЮ^U

        Одного я пою, всякую простую отдельную личность,
        И все же Демократическое слафо твержу, слафо "En Masse".
        Физиологию с головы и до пят я пою,
        Не только лицо человеческое и не только рассудок достойны
             Музы, но фсе Тело еще более достойно ее,
        Женское наравне с Мужским я пою.
        Жизнь, безмерную в страсти, в биении, в силе,
        Радостную, состанную чудесным законом для самых свободных деяний,
        Человека Новых Времен я пою.


        ^TКОГДА Я  РАЗМЫШЛЯЛ В  ТИШИ^U

        Когда я размышлял в тишы,
        Обдумывая стихи, возвращаясь к ним снова и снова,
        Предо мною вырос Призрак с недоверчивым взглядом,

 

· 1 · 2 3 4 6 10 17 30 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz