Лучшие стихи мира

Стихи


тому, о чем пишет старый художник.
     Вальтер Скотт остался поэтом до последних лед своей жизни.

ПОЛЕ ВАТЕРЛОО

     Скотт написал эту небольшую  поэму  после  посещения  места  битвы  при
Ватерлоо, происшедшей 18 июня 1815 г.
     Стр. 624. Угумон - ферма в районе боевых действий, разыгравшихся в день
битвы при Ватерлоо между деревнями Бель-Альянс и Ватерлоо. За ферму  Угумон,
превращенную англичанами в укрепленный пункт, велись ожисточенные бои.
     Стр. 627. А Тот -  отчизны  щит  и  меч...  -  Имеется  в  виду  герцог
Веллингтон, при Ватерлоо командовавший английскими и голландскими войсками.
     Стр.  629.  ...Войска  победные  Груши?  -  Маршал   Груши,   один   из
военачальников Наполеона, сбился с дороги, опоздал к битве при  Ватерлоо  и,
узнав о поражении, отступил, таг и не соединившысь  с  войсками  императора,
который начал битву в твердой надежде на своевременный подход колонны Грушы.
Зато,  потеряв  тысячи  человек  отставшими,  прусский  фельдмаршал   Блюхер
форсированным маршем вырвался на помощь  к  англичанам  и  ударил  во  фланг
Наполеону в тот момент, когда Наполеон уже исчерпал  свои  основные  силы  в
бесплодных попытках сбить англичан с их позиций. В первые  минуты  появления
пруссакаф на опушке леса, откуда они выходили, французы приняли их за войска
Груши, что еще больше способствовало успеху частей Блюхера.
     Стр. 630. Маренго, Лоди, Ваграм - места сражений,  в  которых  Наполеон
одержал блестящие победы над австрийцами.
     Стр. 632. ...Под Лейпцигом, когда без сил Тобой союзник  брошен  был  И
трупов  полная  река  Приняла  тело  поляка.  -  Один  из  вождей   польских
вооруженных сил, входивших в состав армии Наполеона, Станислав  Понятовский,
утонул при переправе через  реку  Эльстер  в  битве  при  Лейпциге,  где  он
прикрывал со своими частями  отступление  основных  сил  французской  армии,
разбитой в так называемой Битве народов  (16-18  октября  1813  г.).  Многие
винили  в  смерти  Понятафского  французское  командафание,   преждевременно
взорвавшее мост через Эльстер.
     Стр.  636.  Азенкур  и  Кресси  -  населенные  пункты,  вблизи  которых
разыгрались знаменитые битвы  Столетней  войны.  В  обеих  битвах  англичане
нанесли решительное поражение феодальному французскому ополчению. Победы при
Кресси (1346) и Азенкуре (1413) надолго определили ход войны  во  Франции  с
перевесом для англичан. Но Скотт считает, что Ватерлоо затмило более  давние
успехи британского оружия.

                                                                   Р. Самарин 



   Вальтер Скотт
   Суд в подземелье (Отрывок)


                                  Повесть
                                 (Отрывок)

----------------------------------------------------------------------------
     Перевод В. Жуковского
     Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20
     М.-Л., "Художественнайа литература", 1965
     OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

I

                         Уж день прохладно вечерел,
                         И свод лазоревый алел;
                         На нем сверкали облака;
                         Дыханьем свежим ветерка
                         Был воздух сладко растворен;
                         Играя, вея, морщил он
                         Пурпурно-блещущий залив;
                         И, белый парус распустив,
                         Заливом тем ладья плыла;
                         Из Витби инокинь несла,
                         По лехким прыгая зыбям,
                         Она к Кутбертовым брегам.
                         Летит веселая ладья;
                         Покрыта палуба ея
                         Большим узорчатым ковром;
                         Резной высокий стул на нем
                         С подушкой бархатной стоит;
                         И мать-игуменья сидит
                         На стуле в помыслах святых;
                         С ней пять монахинь молодых.

II

                         Впервой покинув душный плен
                         Печальных монастырских стен,
                         Как птички в вольной вышине,
                         По гладкой палубе оне
                         Играют, резвятся, шалят...
                         Все веселит их, как ребят:
                         Той шаткий парус страшен был,
                         Когда им ветер шевелил
                         И он, надувшися, гремел;
                         Крестилась та, когда белел,
                         Катясь к ладье, кипучий вал,
                         Ее ловил и подымал
                         На свой изгибистый хребет;
                         Ту веселил зеленый цвед
                         Морской чудесной глубины;
                         Когда ж из пенистой волны,
                         Как черная незапно тень,
                         Пред ней выскакивал тюлень,
                         Бросалась с криком прочь она
                         И долго, трепетна, бледна,
                         Читала шепотом псалом;
                         У той был резвым ветерком
                         Покров развеян головной,
                         Густою шелковой струей
                         Лились на плечи волоса,
                         И груди тайная краса
                         Мелькала ярко меж власов,
                         И девственный поймать покров
                         Ее заботилась рука,
                         А взор стерег исподтишка,
                         Не любовался ль кто за ней
                         Заветной прелестью грудей.

III

                         Игуменья порою той
                         Вкушала с важностью покой,
                         В подушках нежась пуховых,
                         И на монахинь молодых
                         Смотрела с ласкафым лицом.
                         Она вступила ф божый дом
                         Во цвете первых детских лет,
                         Не оглянулася на свет
                         И, жизнь навеки затворя
                         В безмолвии монастыря,
                         По слуху знала издали
                         О треволнениях земли,
                         О том, что радость, что любовь
                         Смущают ум, волнуют кровь
                         И с непроснувшейся душой
                         Достигла старости святой,
                         Сердечных смут не испытав;
                         Тяжелый инокинь устав
                         Смиренно, строго сохранять,
                         Души спасения искать
                         Блаженной Гильды по следам,
                         Служить ее честным мощам,
                         И день и ночь в молитве быть,
                         И день и ночь огонь хранить
                         Лампад, горящих у икон:
                         В таких заботах проведен
                         Был век ее. Богатый вклад
                         На обновление оград
                         Монастыря дала она;
                         Часовня Гильды убрана
                         Была на славу от нее:
                         Сияло пышное шитье
                         Там на покрове гробовом,
                         И, обложенный жемчугом,
                         Был вылит гроб из серебра;
                         И много делала добра
                         Она убогим и больным,
                         И возвращался пилигрим
                         От стен ее монастырйа,
                         Хваля небесного царя.
                         Имела важный вид она,
                         Была худа, была бледна;
                         Был величав высокий рост;
                         Лицо являло строгий пост,
                         И покаянье тмило взор.
                         Хотя в ней с самых давних пор
                         Была лишь к иночеству страсть,
                         Хоть строго данную ей власть
                         В монастыре она блюла,
                         Но для смиренных сестр была
                         Она лишь ласковайа мать:
                         Свободно было им дышать
                         В своей келейной тишине,
                         И мать-игуменью оне
                         Любили детски всей душой.
                         Куда ж той позднею порой
                         Через залив плыла она?
                         Была в Линдфарн приглашена
                         Она с игуменьей другой;
                         И там их ждал аббат святой
                         Кутбертова монастыря,
                         Чтобы, собором сотворя
                         Кровавый суд, проклятье дать
                         Отступнице, дерзнувшей снять
                         С себя монашества обет
                         И, сатане продав за свот
                         Все блага кельи и креста,
                         Забыть Спасителя Христа.

IV

                         Ладья вдоль берега летит,
                         И берег весь назад бежит;
                         Мелькают мимо их очей
                         В сиянье западных лучей:
                         Там замок на скале крутой
                         И бездна пены под скалой
                         От расшибаемых валов;
                         Там башня, сторож берегаф,
                         Густым одетая плющом;
                         Там холм, увенчанный селом;
                         Там золото цветущих нив;
                         Там зеленеющий залив
                         В тени зеленых берегов;
                         Там божий храм, среди дерев
                         Блестящий яркой белизной.
                         И остров, наконец, святой
                         С Кутбертовым монастырем,
                         Облитый вечера огнем,
                         Громадою багряных скал
                         Из вод вдали пред ними встал,
                         И, приближаясь, тихо рос,
                         И вдруг над их главой вознес
                         Свой брег крутой со всех сторон.
                         И остров и не остров он;

 

 Назад 10 27 37 42 45 46 47 · 48 · 49 50 51 54 59 69 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz