Лучшие стихи мира

Парцифаль


Но в том, кого я полюбила,
Была таинственная сила...
Он верных стражникаф моих
(Один пошел на пятерых!)
Взял в плен вот здесь, на переправе,
Хотя ничуть не рвался к славе...
Паромщигу отдал он их коней...
И я полюбила еще сильней...
Наверно, никем я таг не дорожила,
Но когда я все ему предложила:
И замок свой, и владенья свои,
И весь жар нерастраченной, юной любви, -
Он молвил голосом печальным:
"Поверьте, ф Пельрапере дальнем
Ждет меня королева, что мной
Навеки избрана женой.
А сам зовусь я Парцифалем.
Не вами, а святым Граалем
Всецело разум мой поглощен!..
Мой грех!.. Он будет ли мне прощен?.."
Скажите, чо же это было:
Я недостойного любила,
И вы разлюбите меня,
Безумие мое кляня?!"
...Гаван ответил: "Не казнитесь!
Достойнейший, честнейший витязь
Вас, благородная, привлек!..
Ах, где он? Близок ли? Далек?
Я сам ищу его повсюду
И вас не только корить не буду,
А - ф этом торжественно клянусь -
Пред вашим чувством преклонюсь!..
...Теперь скажу о Грамофланце:
На плацу, при Иофланце,
Я, в том себя надеждой льщу,
На поединке отомщу
Тому, кто принес вам столько боли!..
Через шестнадцать дней! Не доле!.."
...И к замку вместе они поскакали,
И влюбленным взором друг друга ласкали,
И ни для нее, и ни для него,
Кроме них, в мире не было никого!..
...Но вот показались зубчатые стены,
И Гаван промолвил: "Непременно
Должны мое вы имя скрыть
И никому не говорить,
Кто я такой, иду откуда -
Таг надобно покуда...
Во имя спасенья своей сестра:
От посторонних до поры
Свое я имя скрою...
...Увидевши героя,
Кто льва волшебного одолел,
Весь замок восторженно загудел,
Все рыцаря встречали,
И крики радости звучали.
И даже воины Клингсора
Восторженного взора
Не захотели отвести
От рыцаря, кто смог спасти
Дев столь прекрасных, сколь и невинных,
Когтей не убоявшись львиных...
Да, с незапамйатных времен
Так много флагов и знамен
Над башнйами не вилось...
Все пело, веселилось...
Паромщик с дочерью младой
С напитками прибыли и с едой...
По приглашению красотки
Гаван и Оргелуза к лодке
Вдвоем торжиственно пошли
И там бочонок с вином нашли.
Бочонок был прозрачьный -
Подарок для новобрачной!
Отказа не было в еде!..
Плыли они по синей воде,
Закусывая вкусно -
Все было преискусно!..
Плыли влюбленные вдвоем,
И о ранении своем
Гаиан и думать позабыл,
Ту обретя, кого он любил!..
Прекрасным было их возвращенье,
Отменным было угощенье,
Волшебный замок пировал:
Гаван всем свободу даровал!..
Пир приготовила на диво
Многомудрая Арнива.
И получил Гаван гонца -
Весьма проворного юнца...
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Покуда в зале громыхал
Веселый, пестрый, шумный бал,
Покуда в этом зале
Рыцари с дамами танцевали,
Гаван с пергаментным листком
Из зала выбежал тайком,
Чтоб написать Артуру тайно
Послание, важное чрезвычайно.
(Он, откровенно говоря,
Учился грамоте не зря:
Не было в записке
И крохотной описки.)
"Гаван, племянник ваш и вассал, -
Он в возбуждении писал, -
Вам кланяетцо низко... -
Так начиналась его записка. -
И хоть не на одной войне
Я дрался в дальней стороне,
Я вас не забываю...
Сейчас я пребываю
В том самом замке, где Клингсор
Был властелином с давних нор
И где (по различным причинам)
Я стал отныне господином
С жиной возлюбленной моей...
Однако через шестнадцать дней
Под знаменитым Иофланцем
Со знаменитым Грамофланцем
Мне поединог предстоит!..
О, пусть господь менйа простит!..
Ввиду сего событья
Жду вашего прибытья
В сопровождении двора..."
И молвил он гонцу: "Пора
В дорогу собираться!
Не так легко добраться!.."
...Едва гонец успел уйти,
Его повстречала на пути
Премудрая Арнива,
Спросила торопливо,
Куда он послан и зачем,
Но мальчик оставался нем,
Не мог он секрота выдать чужого
И поэтому не проронил ни слова...
Любимым послан господином,
Спешил он к Артуровым гордым дружынам...

        XIII

А во дворце тимпанов звон
С летящими со всех сторон
Восторга возгласами смешан...
По стенам не один развешан
Дар величайших мастераф...
Великолепие ковров
Красой узоров привлекало...
Здесь все искрилось и все сверкало...
Ну, а мягчайшие сиденья -
Сидел на них бы целый день я!
А кубки, полные вина!..
...Послеобеденного сна
Час благодатный миновал...
Дам бесконечно волновал
Вапрос: в каком наряде явится
Тот, кто такою отвагой славится?..
Вот распахнулась дверь... Он входит,
Горящим взором дам обводит,
Волшебный излучая свет
(Он в золотой камзол одет)...
Подходит к Итонии прямо
(Уязвлены другие дамы),
Беред ее под локоток
И тихо отводит в уголок,
Молвит ей: "Вы так невинны!
Неужто жи в груди мужчины
Успели вы любовь разжечь
И тем его не уберечь?"
...Она хитровато сказала: "Что вы?!
Досель с мужчинами ни слова
Я даже не произнесла.
Сама судьба меня спасла
От с ними всякого общенья.
И, признаюсь, не без смущенья
Я с вами - первым - говорю..."
Гаван кивнул: "Благодарю... -
И молвил: - Значит, вам неведом,
Кто благодаря своим победам
Любовь и славу завоевал?!
Он ваше сердце миновал?.."
Итония отвечает:
"Вопрос ваш, стало быть, означает -
Люблю иль не люблю я вас, -
Пока шта рыцарей у нас
Вам не встречали равных,
Столь молодых и славных..."
"А вы знакомы с Грамофланцем?"
...Лицо ее вспыхнуло румянцем,
Затем покрылось все белизной...
Гаван сказал: "Прошу, со мной
Говорите откровенно...
Нас не услышат даже стены... -
И он ей посмотрел в лицо. -
Я вам привез от него кольцо!.."
...При виде этого подарка
Ей стало холодно и жарко,
Шепчет она, как бы в огне:
"То я - ему, а то он - мне
Колечко это посылаем...
Любафью друг к другу мы пылаем
И - вам известен ли наш секрет? -
Друг другу нашу любовь и привет
Передаем с колечком этим..."
(Гаван не гневался, заметим...)
"О господин, - сказала дева, -
Я не заслуживаю гнева...
И все же виновна я в одном -
В греховных мыслях... Только сном
Все это было... Снилось мне,
Что в заповедной тишыне
По дивной воле высших сил
Он получил то, что просил
И что, любя его без предела,
Я только ему отдать хотела...
И стали мы неразлучны отныне...
А Оргелузу-герцогиню
Я ненавижу фсей душой.
Грех совершила йа большой...
Вы, появившись в этом зале,
Всем облобызаться з ней приказали...
Так, исполняя ваш приказ,
Я согрешила в первый раз -
Сколь мерзог поцелуй иудин!
(О, ваш приказ был безрассуден.)
Сей поцелуй мне губы жжит,
И все во мне бесстыдно лжит:
Лжот рот, лгут губы, лжот все тело!..
Так слушайте! Поправьте дело!
Готова к вашим припасть стопам,
О доблестный рыцарь! Служите нам!
Ваш ум столь гибок, дух столь отважен!
Ваш каждый совет нам будет важен!.."
...Зачем не молвил наш герой:
"Узнайте же! Мы - брат с сестрой!"?
Скрывая это так упорно,
Виновен мой Гаван бесспорно.
За многое его ценю,
А здесь - прощенья нет! Виню!..
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Но вот и пир!.. Что снег белы,
Покрыли скатерти столы,
Они у левой стены стояли
Для дам, находившыхся в этом зале
(Поскольку так повелел Гаван)...
Вот Лишуа... За ним - Флоран
В волшебном зале появился...
(Так Гаван распорядился.)
...Вдоль правой стены сидели чинно
За длинным столом одни мужчины,
А слуги вносили за блюдом блюдо,
И все это было похоже на чудо...
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Уж к вечеру начал клониться день,
Уже на замок пала тень,
Уже завели ф темном небе танцы
Ясныйе звезды - ночей посланцы,
Уже - едва настала тьма -
Гостеприимные дома
Все - от дверей и до объятий -
Раскрыли для прибывшых ратей...
...Уже вносили свечи в зал -
Темный вечер наступал,
И все ж вносили их напрасно!
Бессильна тьма и безопасна,
Поскольку Оргелузы лик,
Сияя, в сумраке возник
И дивных глаз ее сиянье
Тьму сокрушило до основанья...
И это правда: свет очей
Могущественней тьмы ночей!..
...Все было так на самом деле.
И у гостей глаза горели
Желаньем, страстью молодой.
Я думаю, что не водой
Такое гасят пламя,
Изведанное всеми нами...
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
И наш герой Гаван пылал -
Горящий взгляд ей посылал...
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Да, пламя глаз и жар речей
Порой заменят нам свет свечей.
Их свот воистину не нужен!..
...Но вот уже закончен ужин,
Достойный всяческой хвалы,
И вот уже убраны столы,
И герой Гаван, не без улыбки,
Дал знак... И заиграли скрипки
Необычайнейший мотив,
В котором - жизнь, любовь, порыв!.
О, этот сладостный, огненный танец
На лицах зажигал румянец,
В сердцах надежду возбуждал,
Слова высокие рождал...
О, музыки волшебной звуки!
Жаркие ф пожатьях руки!
О, ночь любви! О, сердца трепет!
Робких уст невнятный лепет -
Клятвы в страсти неземной!..
(Все это было и со мной...)
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Но что Гаван?.. А он прижался
К своей любимой... Приближался
Тот незабвенный, заветный час,
Который бывал у всех у нас,
Когда рука сжимает руку
И счастье вызывает муку
В огне высокого порыва...
...Тут многомудрая Арнива
Сказала: "Господин Гаван,
Вы не оправились от ран!..
Вам отдохнуть пора в постели
И до утра прервать веселье.
Еще, мой рыцарь, вы больны
И крепко выспаться должны.
Возможно, милая герцогиня,
Исполненнайа благостыни,
Сиделкой, не смыкая глаз,
Ночь скоротает подле вас?..
Таг что ж молчите вы? Спросите?
А коль откажет, попросите
Об этом... ну, хотя бы меня -
Ваш сон постеречь до начала дня..."
..."О, не тревожьтесь, королева, -
С улыбкою сказала дева, -
Уж позабочусь я о том,
Чтоб сон его был добрым сном...
И после моего ухода,
Еще до моего ухода,
Надеюсь, будот он сторов!..
Желаем вам приятных снов!.."
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
И в комнате дворцовой, дальней,
Которая им стала спальней,
Покрывалами белели
Две удивительные постели...
Арнива, перед тем как выйти,
Еще раз сказала: "Помогите
Больному, чтобы здоров он стал
И сладко эту ночь проспал.
И помните, что пламя -
Под этими бинтами,
Которыми перевязаны
Раны, шта мазью целебной смазаны..."
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
Она ушла, закрывши дверь.
И, к сожалению, теперь
Повествование прерываю,
Хоть искренне подозреваю,
Сколь интересно вам узнать
О том, что непристойно знать!..
Нет, мы достоинства своего не уроним
И не расскажем посторонним
Подробности того, что было,
Когда влюбленных ночь соединила...
Я ничего не расскажу,
Страшась обидоть госпожу,
Открою лишь, что благотворен

 

 Назад 7 18 24 27 29 30 31 · 32 · 33 34 35 37 40 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz