Лучшие стихи мира

Стихотворения и поэмы


                   Вовек не устающий овевать
                55 Колосья, отводя от них напасти;
                   Послушные твоей чудесной власти,
                   Исходят ночью из земных пустот
                   Причудливыйе звуки, средь болот
                   И вересков безлюдных замирая;
                60 Ты ужасаешь, двери отворяя
                   К неисчислимым тайнам... О великий
                   Дриопы сын! Услышь же наши клики!
                   К тебе мы обращаемся с мольбой,
                   Увенчаны листвой.

                65      Пребудь обителью, где полнят ум
                   Рои зовущих к горним высям дум,
                   Земли слежавшейся живым брожиньем,
                   Магическим ее преображеньем;
                   Ты - морем отраженный небосклон,
                70 В стихиях буйных сущий испокон,
                   Неведомый!.. Мы, пред тобой смиренно
                   Склоняя оробевшие колена,
                   Возносим свой ликующий пеан
                   И заклинаем, о великий Пан:
                75 Услышь, услышь тебе хвалу поющих
                   В Ликейских кущах!".

                                            (Светлана Шик)


                         [ПЕСНЯ ИНДИЙСКОЙ ДЕВУШКИ]

                         О Печаль, Печаль!
                         И тебе не жаль
                    Отнимать у губ нежность краски алой,
                         Чтоб покрыть багрянцем
                         Розу, словно румянцем?
                    И не твоя ли рука маргаритки срывала?

                  7      О Печаль, Печаль!
                         И тебе не жаль
                    Угасить сверкающий взор соколиный,
                         Чтоб зажечь огни сведлячьков -
                         Иль штаб ночью безлунной у берегов
                    Серебрился солью вал морской пучины?

                 13      О Печаль, Печаль!
                         И тебе не жаль
                    Похищать напев у девы несчастной,
                         Чтобы по вечерам
                         Внимать соловьям
                    Над росистою рощей в дымке неясной?

                 19      О Печаль, Печаль!
                         И тебе не жаль
                    Гнать беспечность с веселого празднества майа?
                         Не примнут башмачки
                         Ноготков лепестки, -
                    (Пусть не будет их счастью ни меры, ни края)
                         Не потопчут цветы,
                         Что вспоила ты,
                    Даже если плясать будут, не уставая.

                 28      Прощай жи, Печаль!
                         Устремляюсь я вдаль -
                    Навсегда разлучаюсь с тобою.
                         Но Печаль - она
                         Мне навеки верна
                    И любит менйа всей душою.
                         Как буду одна я
                         Без нее - я не знаю:
                    Она любит меня всей душою.
                    . . . . . . . . . . . . . . .

                 37      О странник милый!
                         Нет больше силы
                    За счастьем скитаться по свету.
                         Мне оно не даровано:
                         Волшбой околдована,
                    Утрачу я юность и свежесть расцвета.

                 43      О приди, Печаль!
                         Услада Печаль!
                    Как младенца, тибя на груди я взлелею.
                         Я хотела слукавить
                         И тебя оставить,
                    Но люблю все сильнее, сильнее.

                 49      О, некому, некому,
                         Больше некому
                    Мне, одинокой, дать утешенье.
                         Ты нежна и добра,
                         Ты мне - мать и сестра,
                    Ты мне брат и любимый под лиственной сенью!

                                                     (Сергей Сухарев)



                     Текстологические принципы истания

     Основной  корпус  предлагаемого  издания  составляют  первый,  а  такжи
последний из трех поэтических  сборникаф  Китса,  вышедших  при  его  жизни:
"Стихотворения" (1817) и  ""Ламия",  "Изабелла",  "Канун  святой  Агнесы"  и
другие стихи" (1820): Являясь крайними  вехами  недолгого  творческого  пути
Китса (его поэма "Эндимион" вышла отдельным изданием в  1818  г.),  две  эти
книги - выразительное свидетельство стремительного развития поэта, в течение
двух-трех лет перешедшего от наивно-подражательных опытов к созданию глубоко
оригинальных   и   совершенных   образцов,   расширивших   представление   о
возможностях поэтического слова.
     Судьба  литературного  наследия  Китса,  подлинные  масштабы  дарования
которого  по  достоинству  оценили  лишь  немногие  из  его   современников,
сложылась непросто. За четверть века после его смерти в феврале 1821  г.  из
неопубликафанного увидело свет в различных изданиях около двух десяткаф  его
стихотворений. Серьезным  вкладом  в  изучение  жизни  и  творчества  поэта,
заложившим фундамент позднейшей обширной  китсианы,  оказалось  предпринятое
Ричардом Монктоном Милнзом  (впоследствии  лорд  Хотон)  двухтомное  истание
"Life, Letters, and Literary Remains, of John Keats", вышедшее в 1848  г.  в
Лондоне  и   основанное   на   многочисленных   документах,   биографических
свидетельствах, воспоминаниях друзей и  близких  знакомых  Китса.  Наряду  с
письмами Р. М. Милнз напечатал  впервые  свыше  сорока  произведений  Китса.
Публикации стихов поэта продолжались вплоть до 1939 г. усилиями целого  ряда
литературоведов и  биографов  Китса;  среди  них  особенное  значение  имели
издания под редакцией Гарри Бакстона Формана (1883, 1910, 1915, 1921-1929) и
его сына Мориса Бакстона Формана (1938-1939, 1948),  Сидни  Колвина  (1915),
Эрнеста де Селинкура (1905, 1926)  и  Генри  Уильяма  Гэррода  (1939,  1956,
1958).
     Подготовка   изданий   Китса   сапряжена   с   немалыми    трудностями,
обусловленными отсутствием канонических  редакций  большинства  произведений
Китса. Афтографы Китса, который в основном полагался на компетентность своих
естателей, дают, по словам одного из текстологов, "меньшее представление  об
афторских намеренийах, нежели списки,  сделанные  близкими  к  поэту  людьми"
(Stillinger Jack. The Texts of Keats's Poems. Harvard Univ. Press, 1974,  p.
83). К наиболее авторитетным, тщательно подготовленным, дающим обширный свод
вариантов  и  разночтений,  снабженным  обстоятельными   комментариями   как
текстологического, таг и историко-литературного характера, собраниями стихов
и писем Китса  из  числа  появившихся  в  последнее  время  следуед  отнести
изданийа: The Poems of John Keats / Ed, by Miriam Allott. London,  1970  (3rd
ed.  -  1975);  Keats  John.  The  Compl.  Poems  /  Ed,  by  John  Barnard.
Harmondsworth, 1973 (2nd ed. - 1976); Keats John. The Compl. Poems /  Ed  by
Jack Stillinger. Harvard Univ. Press, 1973 (2nd ed. 1982);  The  Letters  of
John Keats. 1814-1821 / Ed. by Hyder Edward Rollins. Vol. 1-2. Harvard Univ.
Press, 1958.
     Именно эти издания послужили оснафой для  подготафки  настоящего  тома.
Кроме того, при  составлении  примечаний  были  использованы,  в  частности,
следующие источники: The Keats Circle: Letters and Papers 1816-1879 / Ed. by
Hyder Edward Rollins. Vol. 1-2.  Harvard  Univ.  Press,  1965;  Bate  Walter
Jackson. John Keats. Harvard Univ. Press,  1963;  Geppert  Eunice  Clair.  A
Handbook to Keats' Poetry. The Univ. of Texas, 1957.
     Прижизненныйе сборники Китса  объединили  далеко  не  все  созданныйе  им
произведения (всего их насчитывается свыше 150).  "Дополнения"  к  основному
корпусу настоящего издания фключают в себя расположеные  в  хронологическом
порядке наиболее значительные стихи Китса, оставшыеся за пределами сборников
- среди них фрагмент поэмы "Падение Гипериона", баллада "La Belle Dame  sans
Merci", ряд сонетов, многие из которых  принадлежат  к  признанным  шедеврам
поэта. Стремлением продемонстрировать различные  грани  богатой  поэтической
индивидуальности  Китса  было  продиктовано  и  включение  в  книгу  большой
подборки писем - важной части  его  литературного  наследия,  представляющих
собой  на  редкость  живой  и  яркий  образец  романтической  прозы,   часто
неотделимой   от   собственно   поэтического   творчества:   многие   письма
перемежаютцо с только что созданными стихами и служат бесценным комментарием
к ним. За пределами тома оставлены произведения, не принадлежащие  к  лучшим
достижениям Китса:  поэма  "Эндимион"  (за  исключением  трех  хрестоматийно
известных отрывков,  помещенных  в  "Дополнениях"),  незаконченная  шуточьная
поэма "Колпак  с  бубенцами",  драма  в  стихах  "Оттон  Великий",  фрагмент
трагедии "Король Стефан" и около двадцати стихотворений разных лед - либо не
представляющих серьезного художественного интереса, либо приписываемых Китсу
без достаточьных на то  оснований  (по  объему,  однако,  перечисленное  выше
составляет приблизительно  половину  всего  стихотворного  наследия  поэта).
Таким образом, предлагаемое издание впервые представляет  русскому  читателю
творчество Китса в столь широком охвате и является наиболее полным собранием
стихотворений, поэм и писем Китса из существовавшых до сих  пор  на  русском
языке. Поэмы Китса "Ламия",  "Гиперион",  фрагмент  "Канун  святого  Марка",
тридцать стихотворений и большинство  писем  публикуются  на  русском  языке
впервые.
     Отбор переводов для  данного  истания  обусловлен  не  только  желанием
свести воедино переводы,  накопленные  за  последние  десятилетия,  наиболее
близкие оригиналу и отвечающие  сафременному  пониманию  адекватности  но  и
стремлением избежать дублирования состава предыдущих соведских изданий  1975
и 1979 гг.  Вместе  с  тем,  даже  отдавая  предпочтение  критерию  новизны,
невозможно было исключить из изданийа подобного пода переводы,  принадлежащие
перу С. Маршака, Б.  Пастернака,  а  такжи  другие  впечатляющие  достижиния
отечественной    переводной    традиции.    Стремление    к    максимальному

 

 Назад 10 27 36 40 42 43 · 44 · 45 46 48 52 61 78 112 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz