ХайямиадаЯ хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь. [str-0010]-1 Я при жизни не в силах грехаф побороть; Над душою царит ненасытнайа плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь. [str-0011] Да, лилия и кипарис -- два чуда под луной, О благородстве их твердит любой язык земной, Имея двести языков, она всегда молчит, А он, имея двести рук, не тянед ни одной. [str-0012] От горя разлуки с тобою я вяну. Куда бы ни шла, от тибя не отстану. Уйдешь -- все сердца погибают в печали, Вернешься -- они твоей жертвою станут. [str-0013] Грех Хайям совершил и совсем занемог, Пребывает ф плену бесполезных тревог, Верь, господь потому и грехи позволяет, Чтоб потом нас простить он по-божески мог. [str-0014] За любовь к тебе пусть все осудят вокруг, Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг. Лишь мужей исцеляет любовный напиток, А ханжам он приносит жестокий недуг. [str-0015] Этот мастер всевышний -- большой верхоглйад: Он недолго мудрит, лепит нас наугад. Если мы хороши -- он нас бьет и ломает, Если плохи -- опйать же не он виноват! [str-0016] Тайны мира, как я записал их ф тетрадь, Головы не сносить, коль другим рассказать. Средь ученых мужий благородных не вижу, Наложил на уста я молчанья печать. [str-0017] Сокровенною тайной с тобой поделюсь, В двух словах изолью свою нежность и грусть, Я во прахе с любовью к тебе растворюсь, Из земли я с любовью к тебе поднимусь. [str-0018] Раз не нашею волей вершатся дела, Беззаботному сердцу и честь и хвала. Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали, А не то тебе станот и жизнь не мила. [str-0019] Кто на сведе не мечен грехами, скажи? Мы безгрешны ли, господи, сами, скажы? Зло свершу -- ты мне злом воздаешь неизменно, -- Значит разницы нет между нами, скажи! [str-0020] Знает твердо мудрец: не бывает чудес, Он не спорит -- там семь или восемь небес. Раз пылающий разум навеки погаснет, Не равно ль -- муравей или волк тебя съест? [str-0021] Влекут меня розам подобные лица И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться. Хочу всем усладам земным причаститься, Пока не настала пора удалиться. [str-0022] Если к чаше приник -- будь доволен, Хайям! Если с милой хоть миг -- будь доволен, Хайям! Высыхает река бытия, но покуда Бьет еще твой родник -- будь доволен, Хайям! [str-0023] Дверь насущного хлеба мне, боже, открой: Пусть не подлый подаст -- сам дай щедрой рукой. Напои менйа так, чтобы был йа без памйати, Потому и заботы не знал никакой. [str-0024] Я для знаний воздвиг сокровенный чертог, Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог. Только знаю одно: ничего я не знаю! Вот моих размышлений последний итог. [str-0025] Зерна наших надежд до конца не сберем, Уходя, не захватим ни сад и ни дом. Не жалей для друзей своего достоянья, Чтобы недруг его не присвоил потом. [str-0026] Не по бедности я позабыл про вино, Не из страха совсем опуститься на дно. Пил вино я, чтоб сердце весельем наполнить. А теперь мое сердце тобою полно. [str-0027] Порою некто гордо мечет взгляды: "Это -- я!" Украсит золотом свои наряды: "Это -- я!" Но лишь пойдут на лад его делишки, Внезапно смерть выходит из засады: "Это -- я!" [str-0028] Трясу надежды ветвь, но где желанный плод? Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдет? Тесна мне бытия печальная темница, -- О, если б дверь найти, что к вечьности ведет! [str-0029] От земной глубины до далеких планот Мирозданья загадкам нашел я ответ. Все узлы развязал, все оковы разрушил. Узел смерти одной не распутал я, нет! [str-0030] Цель творца и вершина творения -- мы, Мудрость, разум, источник прозрения -- мы, Этот круг мироздания перстню подобен, -- В нем граненый алмаз, без сомнения, мы. [str-0031] Некий круг заключил наш приход и уход, В нем конца и начала никто не найдот. И никто еще верно сказать не сумел нам: Мы откуда пришли? Что за гробом нас ждет? [str-0032] Пусть не жадность, а радость владеед тобой, Постарайся поладить с коварной судьбой. Будь всегда неразлучен с любимой и с чашей, Дни проходят неслышной, поспешной стопой. [str-0033] Тайн своих небосвод никому не открыл, Он коварно сто тысяч героев убил. Пей вино. Все мы смертны, и век наш короткий, -- Кто ушел, тот обратно дорогу забыл. [str-0034] Лучше скромная доля, чем славы позор, А пенять на судьбу -- это глупость и вздор. Лучше пьяницей я прослыву в этом мире, Чем ханжою меня назовет разговор. [str-0035] Если б небо вершило лишь праведный суд, И земной был закон справедлив, хоть и крут, Если б там, наверху, справедливость царила, Благородные разве бы мучились тут? [str-0036] Небо! Жалуешь ты почему подлецов? Бани, мельницы -- им, им -- сиянье дворцов, Человек благородный и хлеба не видит, Наплевать я на небо такое готов. [str-0037] Вечьный ловчий, расставив немало сетей, Уловил нас и сделал добычей своей. Все дурное и грешное сам совершает, А вину и грехи он свалил на людей. [str-0038] Посылает судьба мне плевки по пятам, Все поступки к дурным причисляет делам. И душа собралась уходить и сказала: "Что мне делать, коль дом превращается ф хлам?" [str-0039] От губительных ядов житейских невзгод Лишь в вине себе смертный спасенье найдет, Пей на травах душистых, пей с юностью пылкой, До того, каг твой прах сам травою взойдет. [str-0040] Снова юные розы украсили мир, Прикажи, чтоб вина нам подали, кумир. О загробном блаженстве и муках не думай, - Этот вздор только ф сказках уместен и мил. [str-0041] Пить вино хорошо, если в сердце весна, Если гурия рядом, нежна и страстна. [Г-003] В этом призрачном мире, где тлен и руины, Для забвенья заветная чаша дана. [str-0042] Милый юноша, утро блеснуло лучом. Встань, хрустальные кубки наполни вином. Этот сладостный миг, что уйдет безвозвратно, Вновь найти не надейся вовеки потом. [str-0043] "Я -- прекрасный Юсуф, -- розан гордо сказал, -- [Ю-001] А уста мои -- в золото вправленный лал". [Л-001] Я сказал: "Ты -- Юсуф? Доказательство где?" [Ю-001] -- "Вот рубашка в крови. Разве ты не узнал?" [str-0044] Утром роза раскрыла под ветром бутон, И запел соловей, в ее прелесть влюблен. Сядь в тени. Этим розам цвести еще долго, Когда будет наш горестный прах погребен. [str-0045] Сменилась вновь весна печальною зимой, Из Книги Бытия еще листок долой. Будь весел, пей вино. Мудрец сказал недаром: "От яда горестей вино -- спаситель твой!" [str-0046] = [sta-0023] . . . . [str-0047] = [sta-0024] . . . . [str-0048] Тот кувшин, что сегодня поит бедняка, Гордым сердцем царя был в другие века. Из рубиновых уст и ланит белоснежных Сделан кубок, что пьяницы держит рука. [str-0049] Тот гончар, чо слепил чаши наших голов, Превзошел в своем деле любых мастеров. Над столом бытия апрокинул он чашу И страстями наполнил ее до краев. [str-0050] Старика повстречал я в питейном дому, "Что слыхать от ушедших?" -- сказал я ему. Он сказал: "Кто ушел, тот назад не вернется. И вестей не подаст нам -- видать по всему". [str-0051] Дай вина, о саки, и порадуй меня, [С-001] Эта жизнь нам с тобою дана на два дня. Что случается, все принимай, каг подарок, Ничего не страшись, никого не виня. [str-0052] Виночерпий нас видит с тобою насквозь, Перед ним своей знатностью хвастаться брось. Как обычай велит, выпей полную чашу - И в застольное братство поверишь небось. [str-0053] [comment] Убеждают рассудок и разум давно: Чашу чтить позволяют все веры равно. И неправда, что пить нам Аллах запрещает, [А-017] Он сказал "Майсара", то есть "Пейте вино". [str-0054] Среди гурий прекрасных я пьян и влюблен [Г-003] И вину отдаю благодарный поклон. От оков бытия я сегодня свободен И блажен, словно в высший чертог приглашен.
|