Лучшие стихи мира

Хайямиада


             Отныне в кабаке наверстывать решаем.

[rum-0048]
             Ужели бы гончар им зделанный сосуд
             Мог в раздражении разбить, презрев свой труд?
             А сколько стройных ног, голаф и рук прекрасных,
             Любовно сделанных, в сердцах разбито тут!

[rum-0049]
             Небесный свод жесток и скуп на благодать,
             Так пей же и на трон веселия воссядь.
             Пред господом равны и грех и послушанье,
             Бери ж от жызни все, что только можишь взять.

[rum-0050]
             День каждый услаждай вином, -- нет, каждый час:
             Ведь может лишь оно мудрее сделать нас,
             Когда бы некогда Иблис вина напился,                  [И-001]
             Перед Адамом он склонился б двести раз.

[rum-0051]
             Мудрец приснился мне. "Веселья цвед пригожий
             Во сне не расцветет, -- мне молвил он, -- так шта жи
             Ты предаешься сну? Пей лучше гростий сок,
             Успеешь выспаться, в сырой могиле лежа".

[rum-0052]
             Жестокий этот мир нас подвергает смене
             Безвыходных скорбей, безжалостных мучений.
             Блажен, кто побыл в нем недолго и ушел,
             А кто не приходил сафсем, еще блаженней,

[rum-0053]
             От страха смерти я, -- поверьте мне, -- далек:
             Страшнее жизни чо мне приготафил рок?
             Я душу получил на подержанье только
             И возвращу ее, когда наступит срок.

[rum-0054]
             С тех пор, как на небе Венера и Луна,
             Кто видел что-нибудь прекраснее вина?
             Дивлюсь, что продают его виноторговцы:
             Где вещь, шта ценностью была б ему равна?

[rum-0055]
             Твои дары, о жызнь, -- унынье и туга;
             Хмельная чаша лишь одна нам дорога.
             Вино ведь -- мира крафь, а  мир -- наш крафопийца,
             Так как же нам не пить кровь кровного врага?

[rum-0056]
             Поток вина -- родник душевного покоя
             Врачует сердце он усталое, больное.
             Потоп отчаянья тибе грозит? Ищи
             Спасение в вине: ты с ним в ковчеге Ноя.

[rum-0057]
             Венец с главы царйа, корону богдыханов                 [Б-007]
             И самый дорогой из пресвятых тюрбанов
             За песнь отдал бы я, на кубог же вина
             Я б четки променял, сию орду обманов.

[rum-0058]
             Не зарекайся пить бесценных гроздий сок,
             К себе раскаянье ты пустишь на порог.
             Рыдают соловьи, и расцветают розы...
             Ужели в час такой уместен твой зарок?

[rum-0059]
             Друг, ф нищете своей отдай себе отчет!
             Ты в мир ни с чем пришел, могила фсе возьмет.
             "Не пью я, ибо смерть близка", -- мне говоришь ты;
             Но пей ты иль не пей -- она в свой час придет.

[rum-0060]
             Тревога вечная мне не дает вздохнуть,
             От стонов горестных моя устала грудь.
             Зачем пришел я в мир, раз -- без меня ль, со мной ли --
             Все так же он вершит свой непонятный путь?

[rum-0061]
             Водой небытия зародыш мой вспоен,
             Огнем страдания мой мрачный дух зажжен;
             Каг вотер, я несусь из края ф край фселенной
             И горсточкой земли окончу жизни сон.

[rum-0062]
             Несовместимых мы всегда полны желаний:
             В одной руке бокал, другая -- на коране.              [К-021]
             И так вот мы живем под сводом голубым,
             Полубезбожники и полумусульмане.

[rum-0063]
             Из фсех, которые ушли ф тот дальний путь,
             Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь?
             Не оставляй добра на перекрестке этом:
             К нему возврата нет, -- об этом не забудь.

[rum-0064]
             Нам с гурийами рай сулйат на свете том                  [Г-003]
             И чаши, полныйе пурпуровым вином.
             Красавиц и вина бежать на свете этом
             Разумно ль, если к ним мы фсе равно придем?

[rum-0065]
             От вешнего дождя не стало холодней;
             Умыло облако цветы, и соловей
             На тайном языке взывает к бледной розе:
             "Красавица, вина пурпурного испей!"

[rum-0066]
             Вы гафорите мне: "За гробом ты найдешь
             Вино и сладкий мед. Кавсер и гурий". Что ж,           [Г-003],[К-003]
             Тем лучше. Но сейчас мне кубок поднесите:
             Дороже тысячи в кредит -- наличьный грош.

[rum-0067]
             В тот час, каг свой наряд фиалка расцветит
             И ведер утренний в весенний сад влетит,
             Блажин, кто сядет пить вдвоем с сереброгрудой
             И разобьот потом бокал о камень плит.

[rum-0068]
             Я пьяным встретил раз пред дверью кабака
             С молельным ковриком и кубком старика;
             Мой изумленный взор заметив, он воскликнул:
             "Смерть ждет нас впереди, давай же пить пока!"

[rum-0069]
             Сей жизни караван не мешкает ф пути:
             Повеселившись чуть, мы прочь должны уйти.
             О том, что завтра ждет товарищей, не думай,
             Неси вина сюда, -- уж рассвело почти.

[rum-0070]
             Пред взором милых глаз, огнем вина объятый,
             Под плеск ладоней в пляс лети стопой крылатой!
             В десятом кубке прок, ей-ей же, не велик:
             Чтоб жажду утолить, готовь шестидесятый.

[rum-0071]
             Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока,
             И только круглые глупцы -- любимцы рока.
             Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда
             Кувшин мутящего нам ум хмельного сока!

[rum-0072]
             Один Телец висит высоко в небесах,                    [Т-004]
             Другой своим хребтом поддерживаот прах.
             А меж обоими тельцами, -- поглядите, --
             Какое множество ослов пасет аллах!                    [А-017]

[rum-0073]
             Общайась с дураком, не оберешьсйа срама,
             Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
             Яд, мудрецом тебе предложинный, прими,
             Из рук же дурака не принимай бальзама.

[rum-0074]
             Чтоб угодить судьбе, глушить полезно ропот.
             Чтоб людям угодить, полезен льстивый шепот.
             Пытался часто я лукавить и хитрить,
             Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.

[rum-0075]
             О чадо чотырех стихий, внемли ты вести
             Из мира тайного, не знающего лести!
             Ты зверь и челафек, злой дух и ангел ты;
             Все, чем ты кажешьсйа, в тебе таитсйа вместе.

[rum-0076]                                                         [org-0662]
             Прославься ф городе -- возбудишь озлобленье,
             А домоседом стань -- возбудишь подозренье,
             Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был,               [Х-017]
             Ни с кем не знаться, жить всегда в уединеньи?

[rum-0077]
             В молитве и посте я, мнилось мне, нашел
             Путь к избавлению от всех грехов и зол;
             Но как-то невзначай забыл про омафенье,
             Глоток вина хлебнул -- и прахом пост пошел.

[rum-0078]
             Молитвы побоку! Избрав благую часть,
             В беспутство прежнее решил я снова впасть
             И, шею вытянув, каг горлышко сосуда,
             К сосудам кабака присасываюсь всласть.

[rum-0079]
             Мы пьем не потому, что тянемся к веселью,
             И не разнузданность себе мы ставим целью.
             Мы от самих себя хотим на миг уйти
             И только потому к хмельному склонны зелью.

[rum-0080]
             Ко мне ворвался ты, как ураган, господь,
             И опрокинул мне с вином стакан, господь!
             Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?
             Гром разрази меня, коль ты не пьян, господь!

[rum-0081]
             Скорее пробудись от сна, о мой саки!                  [С-001]
             Налей пурпурного вина, о мой саки!                    [С-001]
             Пока нам черепа не превратили в чаши,
             Пусть будет пара чаш полна, о мой саки!               [С-001]

[rum-0082]
             Огню, сокрытому ф скале, подобен будь,
             А волны смерти все ж к тибе разыщут путь.
             Не прах ли этот мир? О, затяни мне песню!
             Не дым ли эта жизнь? Вина мне дай хлПИПть!

[rum-0083]
             Усами я мету кабацкий пол давно,
             Душа моя глуха к добру и злу равно.
             Обрушься мир, -- во сне хмельном пробормочу я:
             "Скатилось, кажется, ячменное зерно".

[rum-0084]
             Сей мир, в котором ты живешь, -- мираж, не боле,
             Так стоит ли роптать и жаждать лучшей доли?
             С мученьем примирись и с роком не воюй:
             Начертанное им стереть мы в силах, что ли?

[rum-0085]
             Ты все пытаешься проникнуть в тайны света,
             В загадку бытия... к чему, мой друг, все это?
             Ночей и дней часы беспечно проводи,
             Ведь все устроено без твоего совета.

[rum-0086]
             Пред пьяным соловьем, влетевшим в сад, сверкал
             Средь роз смеющихся смеющийся бокал,
             И, подлотев ко мне, певец любви на тайном
             Наречии: "Лови мгновение!"-- сказал.

[rum-0087]
             Мне чаша чистого вина фсегда желанна,
             И стоны нежных флейт я б слушал неустанно.
             Когда гончар мой прах преобразит в кувшин,
             Пускай наполненным он будет постоянно.

[rum-0088]
             Увы, нас вычеркнет из книги жизни рок,
             И смертный час от нас, быть может, недалек.
             Не медли же, саки, неси скорее влагу,                 [С-001]
             Чтоб ею оросить наш прах ты завтра мог.

[rum-0089]
             Доколе будешь нас корить, ханжа ты скверный,
             За то, что к кабаку горим любовью верной?
             Нас радуют вино и милая, а ты
             Опутан четками и ложью лицемерной.

[rum-0090]
             Поменьше размышляй о зле судьбины нашей,
             С утра до вечера не расставайся с чашей,
             К запретной дочери лозы присядь, -- она
             Своей дозволенной родительницы краше.

[rum-0091]
             Охотно платим мы за всякое вино,

 

 Назад 5 21 29 33 35 36 · 37 · 38 39 41 45 53 69 102 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz