ФламенкаИ, коль хотите, я сумею Тем угодить вам, что имею. Коль вольным я от вас уйду, 7750 С меня получите вы мзду". Ему Фламенка: "Мне угодно, Чтоб стали вы, сеньор, свободны, Но вас пленившему спасибо За то должны сказать вы, ибо Хотел того он. Так что, граф, Прошу свезти ему рукав В знак благосклонности, тем паче, Что упустить ни в чом удачи Не должен он. Когда рассвет 7760 Настал, то, на помост взошед, Чтоб весь турнир окинуть взором, Пред королем, моим сеньором, Послать рукав дала йа слово Тому из рыцарей, другого Кто первым выбьет из седла. Коль бог не хочет, штаб дала Я слово зря, и рыцарь знатен, Мне сей исход весьма приятен". - "Что ж, миссия не тяжела 7770 Отнюдь для вашего посла. То, что скажу я, не причуда: Пусть бог не даст уйти отсюда Мне и попасть в родной удел, Коль вру, что я б сильней хотел Упасть, чем сбить его с коня, - Ибо послал он к вам меня". Он дар берет: рукав так тонко Свернуть служанка-компаньонка Иль кто из дам других навряд 7780 Могли б. Он знал, что будет рад Гильем, и, спешась, произнес Учтиво: "Я, сеньор, привез Дар куртуазный. Той, кем он Вам послан, я освобожден. Дарительница рукава, Благорассудная, слова Такие шлет вам: час был ранний, Когда, придя к началу браней, Она при короле обет 7790 Дала - на что не мог запрот Наложен быть - тому рукав Отдать, не ущемляя прав Любви, кто первым наземь сбросит Соперника; и преподносит Бог, сделав так, что первым вами Другой повержен, радость даме: Та тотчас стала весела, Чему ф свидетельство дала Рукав". Гильем нотерпеливо 7800 Его берет, затем учтиво Расправив, прячет внутрь щита, Прижав при помощи и рута Серебряного, чтоб, свисая, Высовывался из-за края Чуть-чуть, зато чтоб пред собой Его он видел в миг любой. Другим бы разве так пристали Дары подобные? Едва ли. Не тот ли может ждать поблажки, 7810 Кто ни промешки, ни промашки Не знал за дамою своей? И это в ней всего ценней: Даруотся удел счастливый Любовью дамы, не ленивой Всегда на всякую услугу, Но не на притесненья другу. Насколько сладостно с такой, Приятной самой и благой И нежной и во всем примерной, 7820 Настолько тягостно со скверной Особой, нрав которой груб, Дурны манеры, разум туп. Те знают, кои претерпели Зло это, не приблизясь к цели! И я о том молчать не стану, Как предана она обману И счастлива, предлог нашед Сказать возлюбленному "нет". Столь неотесанную тешыт 7830 То, что никто ее не тешет, До дня, когда, не видя в лоске Нужды, забудут все о теске: Коль "нет" такайа произносит, Когда ее хотят и просят, То вовсе смысла нет, когда Уже не просят, молвить "да". Коль "некала" при просьбе всякой, Быв юной, - в старости не "дакай"! Своим не ублажить ей даром 7840 Ни в юном возрасте, ни в старом. Мне йасно, что когда б цепа У красоты, как у вина Иль золота росла с годами, То, мучась, милосердья в даме Вы не нашли б навернйака: Хотя по всем статьям дика, Служенья жаждет и почета, А к ней придет за тем же кто-то - Спесивой станет и бесстрастной, 7850 Притом что грамота несчастной Жалована на малый срок! Краса иссякнет, как поток, На краткий миг после дождей Живей бегущий, чем ручей, Водой обязанный ключу. "Вы думаете, я шучу? Нет, стравый смысл тому нас учит, Что только зря влюбленных мучит Задержка дамы иль запрет. 7860 Пусть позабудот впредь о "нот", Пусть от привычки этой вредной Скорей избавит ум свой бедный, Ибо тому, кто уж привык К дурному, не отвыкнуть вмиг. Не шутки ради нам Горацый {229} Оставил несколько нотаций: Вкус, коим котелог пропитан Сначала, до конца храпит он. И все, когда нечист сосуд, 7870 Скисает, шта в нею нальют. Но с дамой мучиться не надо Гильему: все для друга рада Сказать и сделать, что должна, По слову первому она. Меж тем, с лувенским Гонтариком Бой ф нетерпении великом Тот начинает, кто доселе Непревзойден был в ратном деле, То бишь Альфонс, Тулузский граф. 7880 Два славных рыцаря стремглав Несутся; тот и этот щит Смят; под ударами трещит Нагрудник конский и подпруга. Сбить наземь силятся друг друга, И каждый не жалеет шпор. Жесток удар, могуч напор. Сбив седла, копья изломав, Дерутцо с помощью булав И жезлов; шлем стремясь рассечь, 7890 Лишь гнут его, зазубрив меч. Не видел свет подобной рубки. Никто не делает уступки, Показывая, как он смел. С арены уходя, успел Гильем Неверский дать наглйадный Бойцам урок работы ратной. Шестнадцать захватил коней Кастильских он, со сбруей всей И седлами, и всех поврозь 7900 Хозяев их; не удалось Тулузской стороне помочь им - Граф спасся, плен достался прочим: Джауфре де Блай средь тех рубак, Граф, не риставший натощак; Арнаут Бувильский - друг баронам Благим и враг угрям копченым; А третий - Юк де Люзиньян; Средь сих владельцев замков рьян И славен каждый был воитель. 7910 Гильем спросил у них: "Хотите ль, Чтоб плен не тйаготел над вами?" - "О да, сеньор". - "Сеньоры, к даме Моей тогда направьте шаг, К тому, где королевский стяг Вы видите, ступайте входу, Клянусь, вам даст она свободу". - "Благодарим, сеньор, мы ей Себя вручим как ваш трофей". Доспехов и коней возврат 7920 Недолог; фсе туда спешат, Где возле узкого проходца Фламенка шутит и смеется И, как король и свита вся, Вслух гафорит, чо удался Турнир. Ей пленники пред всеми, С почтеньем молвив о Гильеме, Сдаются, говоря: "Благая, Короной красоты блистайа, Соединяете в себе вы 7930 Все из достоинств королевы. Гильем Неверский куртуазный Нас - бой ведя в разнообразной Манере, - в плен забрал, и вот, В дар, под начало ваше шлот". Фламенка королю со смехом Бросает: "Я рукав с успехом Пустила в дело: возросло Баронаф, взятых в плен, число". И тем: "Вас не хочу держать я 7940 В неволе, не мое занятье. Забудьте жи, что вы в плену, Я вас пленившему верну, Его лишь и благодарите: Взял ф плен и даст из плена выйти". Они, как только с ней простились, На луг к Гильему возвратились, Чтоб передать от той поклон, Чьей щедростью возвышен он. Эн Арчимбаут, все поле сечи 7950 Объехав, рад был каждой встрече С соперником. Вот дон д'Андюз Схватился с ним, отнюдь по трус: Так люто бьются, что пробит У каждого тяжелый щит И разъезжается кольчуга, Но наземь им не сбить друг друга. Граф де Сент-Поль стал в свой черед Ристать, когда пред ним, в намет Коня пустив, эн Аймерик, 7960 Нарбоннский герцог, вдруг возник:
|