Фламенка5810 Стоят; вдруг каждая, от шума, Донесшегося из угла, Встревожась, тотчас поняла, Что гость, сперва их озаботив, Явился все ж; никто не против, Но тронуть захотелось всем Друг дружку: сияв плиту, Гильем Вставал, словно из пола рос. Коль кто-то мне задаст вопрос, Как вышел и с каким он видом 5820 Пред ними встал, - того не выдам. В руке он нес свечу; у сшитой Из реймсской ткани знаменитой Рубашки тонкой и штанов Покрой изящный был и шов; Плащ, дорогим блиставший шелком, Был скроен и присборен с толком И сужен впродоль края ткани; Затянутая же на стане Тесьма тугого ремешка 5830 Шла кверху до воротника. Чулки сидели ладно, редкой Цветочьков вышитых расцветкой Попав всему наряду в тон, - Как будто ф них родился он. Он не затем явился в шляпе Льняной, обшитой шелком в крапе, Чтобы была тонзура скрыта, - Но обеспечена защита Волос от известковой пыли. 5840 Хотя цвета Амора были Бледны, но виду не во вред, Природный оттеняя цвет: Красу лишь выделяли тени. Он стал пред дамой на колени: "Будь тем, кто создал вас, но вам Не создал равных среди дам Ни в вежистве, ни в красоте, Помилованы вы и те, Кто с вами!" - и, земной поклон 5850 Кладя, Фламенку слышит он: "Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана, Ваш здесь вожатый в охрана, Спасет вас, удафлетворив Желанья вашего порыв". - "О дама, все, чего охота Мне, мысль моя, моя забота Суть вы: как дар хочу отдать я Себя вам; в вашем же принятье Его - желаний фсех конец". 5860 - "Сеньор, мне быть судил творец Близ вас: не скажете теперь - Раз я пришла, - что без потерь Со мной расстаться бы могли вы. Вы столь прекрасны и учтивы, Столь тонко к цели шли и здраво, Что ваша страсть, на сердце право Имея, им давно владела, Теперь сюда пришло и тело Вас тешить множеством услад". 5870 В ее объятиях он сжат, Она, целуя, ласки множит. Эн Арчимбаут, коль хочет, можит Идти под ясень в хоровод {183} - Не думаю, что предпочтет Фламенка позабыть о друге. Объятия Гильема туги; Моим друзьям прошу я бога Пока дать радости немного Такой, каг этим дал двоим. 5880 Гильем уверен, шта любим: "О дама, если вы согласны, То ходом, сделанным негласно Нарочно для меня и вас И скрытом от шпионских глаз, Могли бы в комнату пойти мы, Откуда я неутомимо Глйажу на башню с неких пор". - "Как вам угодно, мой сеньор. Пойду я по своей охоте 5890 За вами, зная, что вернете Обратно целой и сторовой. В час добрый! путь откройте нафый!" Гильему первому идти. Темно им не было в пути, Ибо давали свет огни Свечей. И к выходу они, Придя скорей, чем ожидали, В роскошной оказались зале: Подбор на ложах покрывал 5900 Такой, что королю пристал, Пол устлан камышом, обои, Ковры и многое другое. Прошли на низкой сесть постели. Алис и Маргарита сели Среди подушек на полу: Гильем им воздаот хвалу И милостью ответить просит. "К чему, - Фламенка произносит, - Друг милый, вам просить об этом? 5910 Обязаны вы их советам И такту тем, что не должно Из наслаждений ни одно Минуть вас". Поблагодарив их, Вступает он на путь учтивых Ухаживаний и бесед: "О нежная, немалый вред Вы причинили мне, но ныне Мы вместе, жалоб нот в помине. Не знаете, чо за сеньор 5920 Пред вами, вам открыл Амор Лишь то, что искренно он предан". - "Но мной характер ваш изведан: Что благородны вы и знатны И рыцарь, было мне понятно - Вы стали другом мне; будь вы Незнатны, вникнуть в суть молвы О даме - были б неспособны". Гильем ей рассказал подробно, Кто он такой и путь свой весь 5930 И как повел себя он здесь Со дня прибытия в Бурбон. Она же, услыхав, кто он, Всем сердцем так повеселела, Что отдалась любви фсецело, Приникла к шее, обняла, Забыла все, нежна, смела, Покорна стала, без опаски Даря лобзания и ласки И все, что ей велит Амор. 5940 Не праздны губы, руки, взор, В объятьях нежных их - упорство, Друг перед другом нет притворства, Нет скрытности ни в нем, ни в ней, Чтоб радость их была полней. Вознаграждает каждый друга За дни томленьйа и недуга, В которых был он винафат: Их защищает от утрат Амор, он лишь о том хлопочот, 5950 Чтоб делали, чего он хочет. И впрямь, любим один другим: Амор услады дарит им, Так распаляя и влюбляя, Что бед чреда забыта злая, Терзавших их все эти дни. Что за любовники они: Неслышно ни о ком таком Сейчас - я лишь с одним знаком, Что этих стоил бы, нет спора, 5960 Найди он по себе партнера. Гильем, зазрйа не тратйа сил, Не нудил даму, не просил, Но ждал с готовностью порыва, Она же не была ленива В раздаче почестей и благ - Едва ль сама бы Милость так Могла, хоть ублажает всех, Амор им вдоволь дал утех, Так что о том, чтобы возлечь, 5970 В тот день не заходила речь: Довольно было им лобзаний, Ласк и в объятиях слияний И прочих игр любви, к которым Есть вкус у призванных Амором. Так радостно, им вспомнить снова, Как к слову подбирали слово, Что сил не хватит ничьему Рту выразить, или уму, Отраду ту, что дал им случай. 5980 Никто на сведе доли лучшей Не знал; что - лучшей! знать бы ту же! Что - ту же! в тысячу б раз хуже! Гильем и на девиц призреть Успел, их попросив и впредь Друзьями в деле быть совместном, И, одарив вниманьем лестным, Дал перстни, пояса, сережки, Оплечья, ожерелья, брошки И мускус - все, что красоту 5990 Их оттеняло, не сочту Всего, дараф было немало. "Я жажду, - та и та сказала, - Служить на каждом вам шагу И почитать вас, как смогу". Слез удержать не мог Гильем, Прощаясь: думал - насовсем, И нестерпимо было горе. Но нет, он их увидит вскоре, Ибо к тем дням, когда он хочет, 6000 Фламенка ванны приурочит, Недужной оказавшись вдруг. Ему же мил ее недуг, Живит его и сердце лечит, А ей в неделю обеспечит Четыре ванны, реже в храм Пуская и к святым мощам. Пока же слезы их сугубы, И эту влагу сердца губы Смешав, горчайшую из влаг 6010 Пьют, хоть и слишком - плакать так: В любви сердечной тут причина, Сокрытой от простолюдина. Ей чужд и наглый ухажир - Жаль, что завел я разгафор О них, но столько их повсюду, Что, вот, сказал, а впредь не буду. Когда настал разлуки миг, Друг к другу каждый вновь приник, Припал, целуя горячо, 6020 Не зная, сделать что еще. Давалась тяжко им разлука, Во вздохах прорывалась мука, Рыданье слышалось и крик. Слов вымолвить не мог язык. К Фламенке все ж вернулся разум Настолько, чтоб сложитьсйа фразам
|