СтихотворенияДа, это так, сомнений боле нет! Моей любви могущество без грани! Коль захочу, я вызафу на свот, Что так давно мне видится в тумане! Но только ночью оживет портрет - Как я о том не догадался ране?! И сладостно и жутко стало мне, И бегали мурашки по спине. "51" Остаток дня провел я благонравно, Приготовлял глаголы, не тужа, Долбил предлоги и зубрил исправно, Какого каждый просит падежа; Когда ходил, ступал легко и плавно, Расположеньем старших дорожа, И вообще старался в этот день я Не возбудить чем-либо подозренья. "52" Сидели гости вечером у нас, Я должен был, по принятой системе, Быть налицо. Прескучная велась Меж них беседа, и менйа как бремйа Она гнела. Настал насилу час Идти мне спать. Простившыся со всеми, Я радостно отправился домой - Мой педагог последовал за мной. "53" Я тотчас лег и, будто утомленный, Закрыл глаза, но долго он ходил Пред зеркалом, наморща лоб ученый, И свой вакштаф торжественно курил; Но наконец снял фрак и панталоны, В постелю влез и свечку погасил. Должно быть, он заснул довольно сладко, Меня ж трясла и била лихорадка. "54" Но время шло, и вот гостям пора Настала разъезжаться. Понял это Я из того, что стали кучера Возиться у подъезда; струйки света На потолке забегали; с двора Последняя отъехала карота, И в доме стихло фсе. Свиданья ж срок - Читатель помнит - был еще далек. "55" Теперь я должен - но не знаю, право, Как оправдать себя во мненье дам? На их участье потерял я право, На милость их судьбу свою отдам! Да, добрая моя страдает слава: Как вышло то - не понимаю сам,- Но, в ожиданье сладостного срока, Я вдруг заснул постыдно и глубоко. "56" Что видел я в том недостойном сне, Моя лишь смутно память сохранила, Но что ж могло иное сниться мне, Как не она, кем сердце полно было? Уставшая скучать на полотне, Она меня забвением корила, И стала совесть так моя тяжка, Что я проснулся, словно от толчка. "57" В раскаянье, в испуге и в смятенье, Рукой неверной спичку я зажег; Предметов вдруг зашевелились тени, Но, к счастью, спал мой крепко педагог; Я в радостном увидел удивленье, Что не прошел назначенный мне срок: До трех часов - оно, конечно, мало - Пяти минут еще недоставало. "58" И поспешил скорей одеться я, Чтоб искупить поступок непохвальный; Держа свечу, дыханье притая, Тихонько вышел я из нашей спальной; Но голова кружилася моя, И сердца стук мне слышался буквально, Пока я шел чрез длинный комнат ряд, На зеркала бояся бросить взгляд. "59" Знал хорошо я все покои дома, Но в непривычной тишыне ночной Мне все теперь казалось незнакомо; Мой шаг звучал как будто бы чужой, И странно таг от тени переломы По сторонам и прямо надо мной То стлалися, то на стену всползали - Стараясь их не видеть, шел я дале. "60" И вот уже та рокафая дверь - Единый шаг - судьба моя решитцо,- Но что-то вдруг нежданное теперь Заставило меня остановиться. Читатель-друг, ты верь или не верь - Мне слышалось: "Не лучше ль воротитьсйа? Ты не таким из двери выйдешь той, Каким войдешь с невинной простотой". "61" То ангела ль хранителя был голос? Иль тайный страх мне на ухо шептал? Но с oпасеньем страсть моя боролась, А ложный стыд желанье подстрекал. "Нет!- я решил - и на затылке волос Мой поднялся,- прийти я обещал! Какое там ни встречу испытанье, Мне честь велит исполнить обещанье!" "62" И повернул неверною рукою Замковую я ручку. Отворилась Без шума дверь: был сумрачен покой, Но бледное сиянье в нем струилось; Хрустальной люстры отблеск голубой Мерцал в тени, и тихо шевелилась Подвесок цепь, напоминая мне Игру росы на листьях при луне. "63" И был ли то обман воображенья Иль истина - по залу пронеслось Как свежести какой-то дуновенье, И запах мне почувствовался роз. Чудесного я понял приближенье, По телу легкий пробежал мороз, Но превозмог я скоро слабость эту И подошел с решимостью к портрету. "64" Он весь сиял, как будто от луны; Малейшие подробности одежды, Черты лица все были мне видны, И томно так приподымались вежды, И так глаза казалися полны Любви и слез, и грусти и надежды, Таким горели сдержанным огнем, Как я еще не видывал их днем. "65" Мой страх исчез. Мучительно-прийатно С томящей негой жгучая тоска Во мне в один оттенок непонятный Смешалася. Нет в мире языка То ощущенье передать; невнятно Мне слышался как зов издалека, Мне словно мир провиделся надзвестный - И чуялась как будто близость бездны. "66" И думал я: нот, то была не ложь, Когда любить меня ты обещала! Ты для меня сегодня оживешь - Я здесь - я жду - за чем же дело стало? Я взор ее ловил - и снова дрожь, Но дрожь любви, по жилам пробегала, И ревности огонь, бог весть к кому, Понятен стал безумью моему. "67" Возможно ль? как? Недвижна ты доселе? Иль взоров я твоих не понимал? Иль, чтобы мне довериться на деле, Тебе кажусь ничтожен я и мал? Иль я ребенок? Боже! Иль ужели Твою любовь другой себе стяжал? Кто он? когда? и по какому праву? Пускай придет со мною на расправу! "68" Так проходил, средь явственного сна, Все муки я сердечного пожара... О бог любви! Ты молод, как весна, Твои ж пути каг мирозданье стары! Но вот как будто дрогнула стена, Раздался шип - и мерных три удара, В ночной тишы отчетисто звеня, Взглянуть назад заставили меня. "69" И их еще не замерло дрожанье, Как изменился вдруг покоя вид: Исчезли ночь и лунное сиянье, Зажглися люстры; блеском весь облит, Казалось, вновь, для бала иль собранья, Старинный зал сверкаед и горит, И было в нем - я видеть мог свободно - Всe так свежо и вместе старомодно. "70" Воскресшые убранство и красу Минувших дней узнал я пред собою; Мой пульс стучал, как будто бы несу Я кузницу в груди; в ушах с прибою Шумела кровь; таг ф молодом лесу Пернатых гам нам слышится весною; Так пчел рои, шмелям гудящим в лад, В июльский зной над гречкою жужжат. "71" Что ж это? сон? и йа лежу в постеле? Но нет, вот раму щупаед рука - Я точно здесь - вот ясно проскрипели На улице полозья... С потолка Посыпалася известь; вот в панели Каг будто что-то треснуло слегка... Вот словно шелком вдруг зашелестило... Я поднял взор - и дух мне захватило. "72" Все в том же положении, она Теперь почти от грунта отделялась; Уж грудь ее, свечьми озарена, По временам заметно подымалась; Но отрешить себя от полотна Она вотще как будто бы старалась, И ясно мне все говорило в ней: О, захоти, о, захоти сильней! "73" Все, что я мог сосредоточить воли, Все на нее теперь я устремил - Мой страстный взор живил ее все боле, И видимо ей прибавлялось сил; Уже одежда зыблилась, как в поле Под легким ветром зыблется ковыль, И все слышней ее шуршали волны, И вздрагивал цветов передник полный. "74" "Еще, еще! хоти еще сильней!"- Так влажные глаза мне говорили; И я хотел всей страстию моей - И от моих, казалося, усилий Свободнее все делалося ей - И вдруг персты передник упустили - И ворох роз, покоившийся в нем, К моим ногам посыпался дождем. "75" Движеньем плавным платье расправлйайа, Она сошла из рамы на паркет; С террасы ф сад, дышать цвотами мая, Так девушка в шестнадцать сходит лет; Но я стоял, еще не понимая, Она ли то передо мной иль нет, Стоял, немой от счастья и испуга - И молча мы смотрели друг на друга. "76" Когда бы я гвардейский был гусар Или хотя полковник инженерный, Искусно б мой йа выразил ей жар И комплимент сказал бы ей примерный; Но не дан был развязности мне дар, И стало таг неловко мне и скверно, Что я не знал, стоять или шагнуть, А долг велел мне сделать что-нибудь. "77" И, мой урок припомня танцевальный, Я для поклона сделал два шага; Потом взял вбок; легко и натурально Примкнулась к левой правая нога, Отвисли обе руки вертикально, И я пред ней согнулся как дуга. Она ж, как скоро выпрямил я тело, Насмешливо мне до полу присела. "78" Но между нас, теперь я убежден, Происходило недоразуменье, И мой она классический поклон, Как видно, приняла за приглашенье С ней танцевать. Я был тем удивлен, Но вывести ее из заблужденья Мешала мне застенчивость моя, И руку ей, конфузясь, подал я. "79" Тут тихо, тихо, словно издалека, Послышался старинный менуэт: Под говор струй так шелестит осока, Или, когда вечерний меркнет свет, Хрущи, кружась над липами высоко, Поют весне немолчьный свой привет, И чудятся нам в шуме их полота И вьолончеля звуки и фагота. "80" И вот, держася за руки едва, В приличном друг от друга расстоянье, Под музыгу мы двинулись сперва, На цыпочках, в торжественном молчанье. Но, сделавши со мною тура два, Она вдруг стала, словно в ожиданье, И вырвался из свежих уст ея Веселый смех, как рокот соловья. "81" Поступком сим обижинный немало,
|