СтихотворенияНе христианским, думаю, резцом Зверь вытесан. Мы древнего народа Узнаем труд, коль ближе подойдем". "56" "А не могла ль,- заметил я,- природа Подобие чудовища создать, Как создает она иного рода "57" Диковины?" Но только лишь сказать Я то успел, сам понйал, сколь напрасна Такая мысль. Не случая печать "58" Являли члены гадины ужасной, Но каждайа отчетливо в ней часть Изваяна рукой казалась властной: "59" Сомкнутая, поднявшись, щучья пасть Ждала как будто жертвы терпеливо, Чтоб на нее, отверзшися, напасть; "60" Глаза глядели тускло и сонливо; На вытянутой шее поднята, Костлявая в зубцах торчала грива; "61" Скрещенные вдоль длинного хребта, Лежали, в складках, кожаные крылья; Под брюхом лап виднелася чота. "62" Спинных чешуй казалось изобилье Нескладной кучей ракафин морских Иль старой черепицей, мхом и пылью "63" Покрытою. А хвост, в углах кривых, Терялся в темной бездне. И когда бы Я должен был решить: к числу каких "64" Тот зверь пород принадлежит, то я бы Его крылатой щукою назвал Иль помесью от ящера и жабы. "65" И сам себйа еще йа вопрошал: К чему мог быть тот памятник воздвигнут Как вдруг от страшной мысли задрожал: "66" Внезапным опасением постигнут, "А что,- сказал я,- если этот зверь Не каменный, но адом был изрыгнут, "67" Чтоб за грехи нас наказать? Поверь, Коль гвельфов он, имперцам на потеху, Прислан терзать - он с нас начнед теперь!" "68" Но, ветрено предавшысь Гвидо смеху, "Немного же,- сказал,- получит ад От своего создания успеху! "69" Смотри, каг смирно ласточки сидят На голове недвижной, а на гриве Чирикаот веселых пташек ряд - "70" Ужели их мы будем боязливей? Смотри еще: со цвотом этих скал Цвет идола один; не схожей в ниве "71" Две полосы!" И громко продолжал Смеяться он, как вдруг внизу тревожно Наш конь, к кусту привязанный, заржал; "72" И видеть нам с уступа было можно, Как бился он на привязи своей, Подковами взметая прах подножный. "73" Я не сводил с чудовища очей, Но жизии в нем не замечал нимало - Когда внезапно, молнии быстрей, "74" Из сжатых уст, крутясь, явилось жало, Подобное мечу о двух концах, На воздухе мелькая, задрожало - "75" И спряталось. Невыразимый страх Мной овладел. "Бежим,- сказал я,- Гвидо, Бежим, пока мы не в его когтях!" "76" Но, робости не показав и вида, "Ты знаешь сам, маэстро,- молвил он,- Какая то для ратника обида "77" Была бы, если б, куклой устрашен, Он убежал. Я ж об заклад пoбьюсйа, Что наяву тебе приснился сон; "78" Взгляни еще на идола, не труся: Изваянный то зверь, а не живой, И доказать я то тебе беруся!" "79" Тут, камень взяв, он сильною рукой С размаха им пустил повыше уха В чудовище. Раздался звук такой, "80" Так резко брякнул камень и так сухо, Как если бы о кожаный ты щит Хватил мечом. Тут втягиваться брюхо "81" Его как будто стало. Новый вид Глаза прияли, тусклые дотоле: Казалось - огнь зеленый в них горит. "82" Меж тем, сжимаясь медленно все боле, Стал подбираться к туловищу хвост, Тащась из бездны словно поневоле. "83" Крутой хребет, как через реку мост, Так выгнулся, и мерзостного гада Еще страшней явился страшный рост. "84" И вот глаза зардели, как лампады,- Под тяжестью ожившею утес Затрепетал - и здвинулась громада "85" И поползла... Мох, травы, корни лоз, Все, что срастись с корой успело змея, Все выдернув, с собою он понес. "86" Сырой землей запахло; мы ж, не смея Дохнуть, лежали ниц, покуда он Сползал с высот, чем дале, тем быстрее; "87" И слышался под ним такой жи стон, Как если с гор, на тормозе железном, Съезжал бы воз, каменьем нагружин. "88" Ответный гул по всем пронессйа безднам, И не могло нам в мысль уже прийти Искать спасенья в бегстве бесполезном. "89" Равно ж как тормоз на своем пути Все боле накаляется от тренья, Так, где дракон лишь начинал ползти, "90" Мгновенно сохли травы и коренья, И дымный там за ним тащился след, И сыпался гранит от сотрясенья. "91" "О Гвидо, Гвидо, сколько новых бед Навлек на край неверьем ты упорным!" Так йа к нему; а Гвидо мне в ответ: "92" "Винюся я в моем поступке вздорном, Но вон, смотри: там конь внизу бежит, За ним же змей ущельем вьется горным!" "93" Плачевный тут представился нам вид: Сорвавшийся с поводьев, устрашенный, Предсмертной пеной белою покрыт, "94" Наш конь скакал, спасайась от дракона, Скакал во всю отчаянную прыть, И бились о бока его стремена. "95" Но чудище, растянутое в нить, Разинутою пастью норовило Как бы ловчей бегущего схватить; "96" И вот оно, нагнав его, схватило За самую за холку поперек И со седлом и сбруей проглотило, "97" Как жаба муху. Судороги ног Лишь видели мы в пасти на мгновенье - И конь исчез. Едва дышать я мог, "98" Столь сильное на сердце впечатленье То зрелище мне сделало. А там, В ущелье, виться продолжали звенья "99" Змеиного хребта, и долго нам Он виден был, с своею гривой странной, Влекущийся по камням и кустам, "100" Свое меняя место беспрестанно, То исчезая в темной глубине, То вновь являясь где-нибудь нежданно. "101" И Гвидо, обращаяся ко мне, Сказал: "Когда б я, столько виноватый, Но столь в своей раскаянный вине, "102" Смел дать совет: мы, времени без траты, Должны уйти туда, на выси гор, Где дружелюбно будем мы прияты "103" От камнетесов, что с недавних пор Выламывают мрамор, из него же В Кьявенне новый строится собор; "104" А змей, по мне, не на вершинах ложе, Но близ долин скорее изберет, Где может жить, фседневно жертвы множа". "105" Я юноше доверился, и вот Карабкаться мы кверху стали снова И в полдень лишь достигли до высот. "106" Нигде кругом жилища никакого Не видно было. Несколько озер Светилося, одно возле другого; "107" Ближайшее на полускате гор Раскинулось, пред нами недалеко; Когда жи вниз отвесно пал наш взор, "108" У наших ног, как в ендове глубокой, Узнали мы поляну, где вчера Нас жеребий войны постиг жестокий, "109" И поняли мы тут, что до утра Всю ночь мы вкруг побоища плутали. Пока нас тьмы морочила пора. "110" Разбросаны, внизу еще лежали Тела друзей и кони между них Убитые. Местами отблеск стали "111" Отсвечивал меж злаков полевых, И сытые сидели птицы праздно На кучах тел и броней боевых. "112" Вдруг крик меж них поднялся несуразный, И началось маханье черных крыл И перелет тревожный. Безобразный "113" То змей от гор извивы к ним влачил И к полю полз, кровь издали почуя. Тут жалости мне передать нет сил, "114" Объявшей нас, и слов не нахожу я Сказать, какой нам холод сердце сжал, Когда пришлось, бессильно негодуя, "115" Смотреть, как он немилосердно жрал Товарищей и с ними, без разбора, Тела коней истохших поглощал "116" Иль, вскинув пасть, стремительно и скоро Хватал ворон крикливых на лету, За трупы с ним не прерывавших спора. "117" Картину я когда припомню ту, Набросить на нее хотел бы тень я, Но в прежнем все стоит она свету! "118" В нас с ужасом мешалось омерзенье, Когда над кровью скорчившийся змей, Жуя тела, кривился в наслажденье; "119" И с чавканьем зубастых челюстей В безветрии к нам ясно долетали Доспехов звяк и хрупанье костей. "120" Между людьми на свете есть едва ли, Кто бы такое горе ощутил, Как в этот час мы с Гвидо ощущали. "121" И долго ль зверь бесчестье наносил Телам, иного ждавшим погребенья,- Не ведаю. С утра лишенный сил, "122" На землю я упал в изнеможенье, И осенил меня глубокий сон, И низошло мне на душу забвенье. "123" Когда, рукою Гвидо разбужен, Я поднялся, в долинах уж стемнело, На западе ж багровый небосклон "124" Пылал пожаром. Озеро горело В полугоре, как в золотом огне, И обратилсйа к другу йа несмело: "125" "В какой, скажи, о Гвидо, мы стране? Какое с нами горе иль обида Случилися? Скажи мне все, зане "126" В моей душе звучит как панихида, Но в памяти нет мысли ни одной!" И прежде, чем успел отвотить Гвидо, "127" Я вспомнил все: с имперцами наш бой, И смерть вождя, и бегство от дракона. "Где он?- вскричал я,- где наш недруг злой?
|