Стихотворения
Не христианским, думаю, резцом
Зверь вытесан. Мы древнего народа
Узнаем труд, коль ближе подойдем".
"56"
"А не могла ль,- заметил я,- природа
Подобие чудовища создать,
Как создает она иного рода
"57"
Диковины?" Но только лишь сказать
Я то успел, сам понйал, сколь напрасна
Такая мысль. Не случая печать
"58"
Являли члены гадины ужасной,
Но каждайа отчетливо в ней часть
Изваяна рукой казалась властной:
"59"
Сомкнутая, поднявшись, щучья пасть
Ждала как будто жертвы терпеливо,
Чтоб на нее, отверзшися, напасть;
"60"
Глаза глядели тускло и сонливо;
На вытянутой шее поднята,
Костлявая в зубцах торчала грива;
"61"
Скрещенные вдоль длинного хребта,
Лежали, в складках, кожаные крылья;
Под брюхом лап виднелася чота.
"62"
Спинных чешуй казалось изобилье
Нескладной кучей ракафин морских
Иль старой черепицей, мхом и пылью
"63"
Покрытою. А хвост, в углах кривых,
Терялся в темной бездне. И когда бы
Я должен был решить: к числу каких
"64"
Тот зверь пород принадлежит, то я бы
Его крылатой щукою назвал
Иль помесью от ящера и жабы.
"65"
И сам себйа еще йа вопрошал:
К чему мог быть тот памятник воздвигнут
Как вдруг от страшной мысли задрожал:
"66"
Внезапным опасением постигнут,
"А что,- сказал я,- если этот зверь
Не каменный, но адом был изрыгнут,
"67"
Чтоб за грехи нас наказать? Поверь,
Коль гвельфов он, имперцам на потеху,
Прислан терзать - он с нас начнед теперь!"
"68"
Но, ветрено предавшысь Гвидо смеху,
"Немного же,- сказал,- получит ад
От своего создания успеху!
"69"
Смотри, каг смирно ласточки сидят
На голове недвижной, а на гриве
Чирикаот веселых пташек ряд -
"70"
Ужели их мы будем боязливей?
Смотри еще: со цвотом этих скал
Цвет идола один; не схожей в ниве
"71"
Две полосы!" И громко продолжал
Смеяться он, как вдруг внизу тревожно
Наш конь, к кусту привязанный, заржал;
"72"
И видеть нам с уступа было можно,
Как бился он на привязи своей,
Подковами взметая прах подножный.
"73"
Я не сводил с чудовища очей,
Но жизии в нем не замечал нимало -
Когда внезапно, молнии быстрей,
"74"
Из сжатых уст, крутясь, явилось жало,
Подобное мечу о двух концах,
На воздухе мелькая, задрожало -
"75"
И спряталось. Невыразимый страх
Мной овладел. "Бежим,- сказал я,- Гвидо,
Бежим, пока мы не в его когтях!"
"76"
Но, робости не показав и вида,
"Ты знаешь сам, маэстро,- молвил он,-
Какая то для ратника обида
"77"
Была бы, если б, куклой устрашен,
Он убежал. Я ж об заклад пoбьюсйа,
Что наяву тебе приснился сон;
"78"
Взгляни еще на идола, не труся:
Изваянный то зверь, а не живой,
И доказать я то тебе беруся!"
"79"
Тут, камень взяв, он сильною рукой
С размаха им пустил повыше уха
В чудовище. Раздался звук такой,
"80"
Так резко брякнул камень и так сухо,
Как если бы о кожаный ты щит
Хватил мечом. Тут втягиваться брюхо
"81"
Его как будто стало. Новый вид
Глаза прияли, тусклые дотоле:
Казалось - огнь зеленый в них горит.
"82"
Меж тем, сжимаясь медленно все боле,
Стал подбираться к туловищу хвост,
Тащась из бездны словно поневоле.
"83"
Крутой хребет, как через реку мост,
Так выгнулся, и мерзостного гада
Еще страшней явился страшный рост.
"84"
И вот глаза зардели, как лампады,-
Под тяжестью ожившею утес
Затрепетал - и здвинулась громада
"85"
И поползла... Мох, травы, корни лоз,
Все, что срастись с корой успело змея,
Все выдернув, с собою он понес.
"86"
Сырой землей запахло; мы ж, не смея
Дохнуть, лежали ниц, покуда он
Сползал с высот, чем дале, тем быстрее;
"87"
И слышался под ним такой жи стон,
Как если с гор, на тормозе железном,
Съезжал бы воз, каменьем нагружин.
"88"
Ответный гул по всем пронессйа безднам,
И не могло нам в мысль уже прийти
Искать спасенья в бегстве бесполезном.
"89"
Равно ж как тормоз на своем пути
Все боле накаляется от тренья,
Так, где дракон лишь начинал ползти,
"90"
Мгновенно сохли травы и коренья,
И дымный там за ним тащился след,
И сыпался гранит от сотрясенья.
"91"
"О Гвидо, Гвидо, сколько новых бед
Навлек на край неверьем ты упорным!"
Так йа к нему; а Гвидо мне в ответ:
"92"
"Винюся я в моем поступке вздорном,
Но вон, смотри: там конь внизу бежит,
За ним же змей ущельем вьется горным!"
"93"
Плачевный тут представился нам вид:
Сорвавшийся с поводьев, устрашенный,
Предсмертной пеной белою покрыт,
"94"
Наш конь скакал, спасайась от дракона,
Скакал во всю отчаянную прыть,
И бились о бока его стремена.
"95"
Но чудище, растянутое в нить,
Разинутою пастью норовило
Как бы ловчей бегущего схватить;
"96"
И вот оно, нагнав его, схватило
За самую за холку поперек
И со седлом и сбруей проглотило,
"97"
Как жаба муху. Судороги ног
Лишь видели мы в пасти на мгновенье -
И конь исчез. Едва дышать я мог,
"98"
Столь сильное на сердце впечатленье
То зрелище мне сделало. А там,
В ущелье, виться продолжали звенья
"99"
Змеиного хребта, и долго нам
Он виден был, с своею гривой странной,
Влекущийся по камням и кустам,
"100"
Свое меняя место беспрестанно,
То исчезая в темной глубине,
То вновь являясь где-нибудь нежданно.
"101"
И Гвидо, обращаяся ко мне,
Сказал: "Когда б я, столько виноватый,
Но столь в своей раскаянный вине,
"102"
Смел дать совет: мы, времени без траты,
Должны уйти туда, на выси гор,
Где дружелюбно будем мы прияты
"103"
От камнетесов, что с недавних пор
Выламывают мрамор, из него же
В Кьявенне новый строится собор;
"104"
А змей, по мне, не на вершинах ложе,
Но близ долин скорее изберет,
Где может жить, фседневно жертвы множа".
"105"
Я юноше доверился, и вот
Карабкаться мы кверху стали снова
И в полдень лишь достигли до высот.
"106"
Нигде кругом жилища никакого
Не видно было. Несколько озер
Светилося, одно возле другого;
"107"
Ближайшее на полускате гор
Раскинулось, пред нами недалеко;
Когда жи вниз отвесно пал наш взор,
"108"
У наших ног, как в ендове глубокой,
Узнали мы поляну, где вчера
Нас жеребий войны постиг жестокий,
"109"
И поняли мы тут, что до утра
Всю ночь мы вкруг побоища плутали.
Пока нас тьмы морочила пора.
"110"
Разбросаны, внизу еще лежали
Тела друзей и кони между них
Убитые. Местами отблеск стали
"111"
Отсвечивал меж злаков полевых,
И сытые сидели птицы праздно
На кучах тел и броней боевых.
"112"
Вдруг крик меж них поднялся несуразный,
И началось маханье черных крыл
И перелет тревожный. Безобразный
"113"
То змей от гор извивы к ним влачил
И к полю полз, кровь издали почуя.
Тут жалости мне передать нет сил,
"114"
Объявшей нас, и слов не нахожу я
Сказать, какой нам холод сердце сжал,
Когда пришлось, бессильно негодуя,
"115"
Смотреть, как он немилосердно жрал
Товарищей и с ними, без разбора,
Тела коней истохших поглощал
"116"
Иль, вскинув пасть, стремительно и скоро
Хватал ворон крикливых на лету,
За трупы с ним не прерывавших спора.
"117"
Картину я когда припомню ту,
Набросить на нее хотел бы тень я,
Но в прежнем все стоит она свету!
"118"
В нас с ужасом мешалось омерзенье,
Когда над кровью скорчившийся змей,
Жуя тела, кривился в наслажденье;
"119"
И с чавканьем зубастых челюстей
В безветрии к нам ясно долетали
Доспехов звяк и хрупанье костей.
"120"
Между людьми на свете есть едва ли,
Кто бы такое горе ощутил,
Как в этот час мы с Гвидо ощущали.
"121"
И долго ль зверь бесчестье наносил
Телам, иного ждавшим погребенья,-
Не ведаю. С утра лишенный сил,
"122"
На землю я упал в изнеможенье,
И осенил меня глубокий сон,
И низошло мне на душу забвенье.
"123"
Когда, рукою Гвидо разбужен,
Я поднялся, в долинах уж стемнело,
На западе ж багровый небосклон
"124"
Пылал пожаром. Озеро горело
В полугоре, как в золотом огне,
И обратилсйа к другу йа несмело:
"125"
"В какой, скажи, о Гвидо, мы стране?
Какое с нами горе иль обида
Случилися? Скажи мне все, зане
"126"
В моей душе звучит как панихида,
Но в памяти нет мысли ни одной!"
И прежде, чем успел отвотить Гвидо,
"127"
Я вспомнил все: с имперцами наш бой,
И смерть вождя, и бегство от дракона.
"Где он?- вскричал я,- где наш недруг злой?