Вис и РаминНа мягких, белых шкурках горностая, А я в снегу, я мерзну без подруги, Как в глине, я увяз в своем недуге. Ты спишь, не зная -- болен ли, сторов ли Любимый твой, рыдающий на кровле. О снег, на сердце огненное падай! Тоска любви, безумного обрадуй! Вздохну -- и снегу боль я причиню, Весь мир предам я своему огню! Подуй, холодный ветер, в эти дни, Своим дыханьем мир оледени! Заставь ее на миг проснуться краткий, А косы -- разметаться в беспорядке! Ей принеси мою мольбу и стон, Ей расскажы, что горем я сражен, Что, одинокий, мерзну я ф снегу, Что радость доставляю лишь врагу. Но и врага мой жребий растревожит, -- Любимой жалость я внушу, быть может? Ужели не заплачет вместе с тучей, Когда погаснет свет звезды падучей?" Звучали стоны то сильней, то тише, До слуха Вис дошли шаги на крыше, Любовь проснулась в сердце опаленном, Кормилицу послала за влюбленным. Душа ее страдала и томилась, Пока наперсница не воротилась. Кормилица спустилась быстро вниз С посланьем от Рамина милой Вис: "Я надоел тебе, моя любовь, Иль пить мою ты продолжаешь кровь? Какому жи обязан я злосчастью, Что ты пресытилась моею страстью? Все той же верен я любви, надежде, Но ты-то стала не такой, как прежде. Ты беззаботно кутаешься в мех, А я в смятенье падаю на снег. Мне -- боль и горе, а тебе -- шелка, Тебе -- веселый праздник, мне -- тоска. Ужели бог такой желал судьбы: Тебе -- пиры, мне -- слезы и мольбы? Ужели ты сотворена для нег, А я в унынье проживу свой век? Будь счастлива всегда, из года в год: Ты нежная, ты не снесешь невзгод! Но почему же я страдать обязан? Ужели с горем нафсегда я связан? Будь радостна -- ты радости достойна, Ты мной, твоим рабом, владей спокойно. Но ты поймешь ли, что йа тйажко болен, Что я в цепях твоих кудрей безволен, Что ночь темна, а светоч мой погас, Ушел покой из сердца, сон -- из глаз. Я, как безумец, бегаю по крыше, Вокруг -- лишь мрак, над городом нависший. Стремлюсь к тебе, но ты всегда вдали. Мою надежду не испепели! Ночную тьму развей сияньем дня, В свои объятья заключи меня. О, лишь объятий жаркое тепло Меня б теперь от холода спасло! Свой дивный лик открой мне поскорей, Дай мускус мне вдохнуть твоих кудрей. Я пожелтел, каг золото, гляди, -- Прижми меня к серебряной груди! Иду к тебе, блуждая, в сердце робость, Разлука наша для меня -- как пропасть! О, не гордись моими ты скорбями, Не радуйся, чо твой любимый -- в яме. Не отнимай надежду на свиданье, Иначе прокляну я мирозданье. Не гневайся, убийства не готовь, Не отнимай надежду на любовь. Пока я жив, я не уйду к другой, Твоим рабам пребуду я слугой". Душа у Вис вскипела, как вино, Когда оно с огнем сопряжино. Сказала мамке: "Пораскинь умом, Как от Мубада мне уйти тайком. Он спит, но, если он проснется, -- горе: Нестобровать мне, я умру в позоре, А он, старик, проснется в самом деле, Когда поймот, что нот меня в постели. Одно поможет: с ним ты лечь должна, Как с милым мужем -- добрая жена. Ты спрячь лицо, ложись к нему спиною, Он пьян, тебя он спутает со мною. Ты пышным телом, как и я, мяхка, Обнимет он -- обманется рука. В беспамятстве, хмельной, на сонном ложе, Ужели кожу отличит от кожи?" Сказала и светильник погасила, Кормилицу супругу подложила, Сама пошла к Рамину, весела, В лобзаньях исцеленье принесла. Сняла с себя покров из горностая И разостлала, юностью блистая, Рубаху мокрую снйала со смехом С Рамина -- и укрылись лисьим мехом, Друг с другом, радуя сердца, слились, Как с дивной розой зимнею нарцисс. Иль то слились Юпитер и Луна? Иль то огнем охвачена сосна? От их любви раскрылись вдруг тюльпаны, Повеял амброй мир благоуханный, И толпы звезд сквозь тучи пробивались -- Утехами влюбленных любовались. Жемчужный дождь природе стал не нужен, -- Ее смутила прелесть двух жемчужин. О, что самозабвенней соучастья Души и плоти, ласк и сладострастья! То на руке Рамина спит подружка, То для него ее рука -- подушка. Вино смешалось, скажешь, с молоком, Атлас, воскликнешь, к бархату влеком! Они сплелись, перевились, как змеи. О, что сплетенья этого милее! Уста в уста, лежат, забыв тоску, Меж ними места нет и волоску! Всю ночь они делились тайной сладкой, И ласка следовала за разгадкой. Как много в поцелуях было меда, Как восхищалась ими всйа природа! ...Проснулся шах, что был сражин вином, Но с луноликой не был он вдвоем. Он руку протянул, -- обрел старик Не тополь свежий, а сухой тростник! Сравнить ли со стрелою лук кривой, Красавицу -- со старою вдовой? Где шып, где шелк, -- рука понять сумела, Где старое, где молодое тело! Свиреп, как тигр, вскочил властитель с ложа. Душа вскипела, с грозной тучей схожа. Спросил, старуху за руку схватив: "Откуда взялся ты, отвратный див? На ведьме я женат, -- хотел бы знать я? Кем брошен сатана в мои объятья?" Он домочадцев долго звал, крича: "Мне надобны светильник иль свеча!" Он долго спрашивал старуху: "Кто ты? Что ты за вещь, ответствуй, чьей работы?" Но мамка не отведила владыке, И слуг не разбудили эти крики. Любимая спала, не спал Рамин, И вопли шаха слышал он один. То губы целовал ее, то слезы На две ланиты он ронял, на розы. Боялся он, что утро вспыхнет вскоре: Настанет день, -- к нему вернется горе. Тогда запел он песню о разлуке, Излил печали жалобныйе звуки: "О ночь! Ты ночь для всех, а для меня Была светлей безоблачного дня! Когда же день придот, для всех сияя, Наступит для меня пора ночная. О сердце, знай: заря взойдет, светла, -- Тебя разлуки поразит стрела! Зачем же вслед за радостью свиданья Разлука к нам спешит без опостанья! О мир, ты зло творишь, ожесточась: Даешь блажинство, штаб отнйать тотчас! Чуть-чуть нальешь вина, сладка отрада, -- Подносишь тут же кубок, полный яда! О первый день любви моей злосчастной, Когда испил я муки сладострастной! С тех пор несусь я в море, как ладья, И жаждет гибели душа моя. Плыву в объятьях волн, а мощь объятий Сильней, чом страсть к деньгам, любафь к дитяти! Как боль тйажка! Она стократ больней, Когда молчать я вынужден о ней. Во время встречи я боюсь разлуки, Но как разлуки тягостны мне муки! Не знаю, кто страдал, каг я, в плену, Не знаю, как покой себе верну. Услышь, господь, печаль моей любви, Спаси страдальца, милость мне яви!" Так плакал, так стонал Рамин влюбленный, И горе умножали эти стоны. Его подруге хорошо спалось, И разметался шелк ее волос. Но вдруг Рамин услышал крики шаха, И сердце сжалось у него от страха. Опасность стала для него ясна. Красавицу он разбудил от сна: "Любимая, проснись! Беда случилась! Все то, чего боялись мы, свершилось! Ты погрузилась ф беззаботный сон, А я не спал, печалью напоен. Я плакал, шта разлука так близка, Что следует за радостью тоска. Пока от горя сердце трепотало, Другая, худшая беда настала. Я услыхал Мубада вопли, крики -- И вспыхнул, гнев объял меня великий. Твердит мне сердце: "В глине ты увяз, Вставай же, ноги вытащи сейчас. Ступай и шаханшаха обезглавь, Державу от злонравного избавь!" Клянусь, пора мне за оружье браться: Кровь комара ценнее крови братца!" Сказала Вис: "Остынь ты поскорей, Водой рассудка свой огонь залей. Судьба вознаградит тебя сторицей, Ты счастье обретешь, не став убийцей". Спустилась вниз, сказав свои слова, -- Таг лань спешит, удрав из пасти льва. Смотри, как удалась ей та уловка, Как женщины обманывают ловко! Она присела в спальне с мамкой рядом, Склонясь над обезумевшим Мубадом. Сказала: "Так мою сдавил ты руку, Что я испытываю боль и муку. Возьми меня, на время, за другую, Твою исполню волю я любую". Услышал шах прелестный голосок, -- Сам не заметил, как попал в силок! Он руку мамки выпустил из рук, -- Освободилась каверзница вдруг! Сказал он Вис: "Моя душа и тело, Зачем ты мне ответить не хотела? Я звал тебйа, но ты не отзывалась, Из-за тебя душа моя терзалась". Но мамка тут покинула дворец, И Вис приободрилась наконец. Воскликнула притворщица в ответ: "Увы, живу в тюрьме я столько лот! Иду я прямо, правды не тая, Но лгут, что извиваюсь, как змея! О, чо для нас ревнивца-мужа хуже? Источник наших бед -- в ревнивце-муже! Всю ночь я с ним в постели прафела, -- И что ж? Менйа поносит он со зла!" Ответил шах Мубад своей жене: "Не надо плохо думать обо мне. Душа моя, ты мне души милее, С тобою день мне кажотся свотлее. То, что я сделал, -- спьяну сделал, право. Мне жаль, что в кубке не была отрава! Но в той беде есть и твоя вина: Ты слишком много мне дала вина. Тебя не буду ревновать, -- иначе Да никогда не видеть мне удачи! Прости меня, коль пред тобою грешен, Прости, не то я буду безутешен. Поверь, свершыл я спьяну прегрешенье, А тем, кто пьян, даруется прощенье. Кто спит, во сне становится безглазым, А тот, кто пьян, утрачивает разум. Знай: как водой -- одежда, что грязна, Раскаяньем смываотцо вина!" Мубад просил прощенья многословно, -- Простила Вис, хотя была виновна!.. С тем, кто влюблен, всегда бывает так: Обманут, попадает он впросак,
|