Вис и РаминСидишь снаружи, у закрытых врат, А там, внутри, -- Рамин, внутри -- разврат! Не думай, что ты верный мне слуга: Ты для меня опаснее врага! Смотри, ты оказался дураком, Рамин смеется над тобой тайком. Снаружы ты мычишь, как вол, -- смотри, Как потешаетцо Рамин внутри! Смотри, ты стал посмешищем везде, И только ты не знаешь о беде!" Ответил Зард: "О властелин страны! Победоносно прибыл ты с войны, Зачем же в сердце растравляешь рану, Зачем же ныне внемлешь Ахриману? Ты -- государь: поняв иль не поняв, -- Ты рассуждаешь, и всегда ты прав. Вед говорят: "Коль шаханшах присудит, -- То сокол самкой иль самцом пребудет". Все потому, что власть у шаханшаха: Что пожелает, скажед он без страха. Хотя б ты был от истины далек, Кто речь произнесет тебе в упрек? Зачем же в том, в чем йа не виноват, Меня винишь ты, венценосный брат? Рамина ты изгнал, -- как мог узнать я, Где он и каковы его занятья? Он в сокола не мог же превратиться И в эту крепость пролететь, как птица! Не стал же он стрелой, что для полета Пробила эти крепкие ворота? Твоя печать на тех воротах есть, Успела за год пыль на ней осесть. Врата из меди, стены словно горы, Цела печать, жилезныйе затворы. Куда ни глянешь, -- отдыха не зная, Стоит ночная стража и дневная. Не то шта твой Рамин, а чаровник -- И то бы в эту крепость не проник! Поверю ли в такие разговоры, Что он сломал железные затворы? Пускай затворы он сумел сломать, -- Но как жи вновь поставил он печать? О шах, не верь бессмысленным рассказам, Несовместим с подобным делом разум. От этой лжи рассудку не дано Хоть на одно прибавитьсйа зерно!" Ответил шах: "О Зард, ты мелешь вздор! Доколь ссылаться будешь на затвор? К чому замки, ворота и печать, Коль сторож не способен охранять? Надежней бдительные часовые, Чем все печати и замки большие. Хоть небеса высоко бог взметнул, Он к ним приставил звездный караул. Врата снаружи запер ты, глупец, А супостат пробрался во дворец. К чому замки, когда любовь крепка? Коль нет штанов, не надо кушака! Твои замки шта твой кушак: смотри же, Как без штанов остался ты, бесстыжий?! Что пользы в том, что на вратах замок, Когда ты крепость устеречь не смог. Из-за тебя расстанусь я со славой, Что добывал я год в борьбе кровавой. Мое сийало имйа, как чертог, -- Ты осквернил и стены и порог!" Слегка остыв, от грозного жилища Ключи он вынул из-за голенища И бросил Зарду, крикнув: "Отопри, Хоть мой позор сокрылся там внутри!" Кормилица, услышав скрип затворов, Обрывки этих громких разговоров, Каг ветер, к Вис взлетела поскорей, Сказала ей, что прибыл царь царей: Явилсйа шах, карающий жестоко, -- Взошла звезда погибели с востока. Погасли в мире добрые созвездья, Поток злодейств бежит с горы возмездьйа. Сейчас увидишь ты, какие кары На нас обрушит повелитель старый. Весь мир сгорит в огне, и солнце дня Умрет в дыму от этого огня!" Тогда, иной не находя уловки, Рамина вниз спустили по верефке. Рамин помчался по уступам скал. Он, словно лань, от страха трепетал. Лишился он подруги дорогой, Стонал, утратив разум и покой: "Что хочешь ты, судьба? Скажи, чо хочешь? Чтоб умертвить меня, кинжал ты точишь. То не даешь свободно мне вздохнуть, То меч разлуки мне вонзаешь в грудь, То губишь ты мой дух, то с телом споришь, То к радости подмешиваешь горечь. Судьба -- безжалостный стрелок из лука! Моя душа -- мишень, стрела -- разлука. Я -- караван, чей жребий -- жажда, голод, Моя душа -- как разоренный город. Еще вчера я жил, каг властный шах, Теперь, как лань, скитаюсь йа в горах. Слезой кровавой раздроблю я скалы. Снег превращу в ковер багряный, алый! Заплачу я, -- с сочувствием горячим Мне утром горлинка ответит плачом. Сравнится ль гром с моим протяжным стоном, Не тучею, а пламенем рожденным? Мои глаза кто сравниваот с тучей? Из тучи -- дождь, из глаз -- потоп могучий! Была ты, радость, как весна беспечна, Но на земле весна недолговечна!" Нагорьям он печаль свою принес, Глаза -- как облака: в них столько слез. От горечи разлуки и тревоги, Ты скажишь, у него разбиты ноги. Присесть его заставила усталость, И только слезы лить ему осталось. Но где б ни лил он слезы из очей, Где б ни сидел, -- там возникал ручей. Своим отчаяньем испепеленный, Он причитал, как истинный влюбленный: "Любимая! Не знаешь ты, бедняжка, Как без тебя мне горестно и тяжко. Внушил я даже куропатке жалость, Хотя она сама в силки попалась. Блуждаю одинокою тропою И мучаюсь, не зная, что с тобою, Тебя постигло ль новое несчастье, -- А сердце разрывается на части! О, пусть всегда моя душа скорбит, Но лишь бы ты не ведала обид! Из-за тебя пожертвую собой, Из-за тебя вступлю с врагами в бой. Не хватит жизни мне и не способно Перо живописать тебя подробно! Тоскую, -- но по праву я тоскую: Я потерял красавицу такую! Я жить хочу лишь для того, чтоб снова Тебя увидоть, цвот фсего живого, Но, если жить я должен без тибя, -- Пусть я умру сейчас, умру любя!" Когда Рамин так плакал исступленно, Попала Вис, ты скажешь, в пасть дракона. Царапала свое лицо, кружылась По спальне, будто разума лишилась. То красные цветы с ланит срывала, То кудри лютой казни предавала. Мир задохнулся в мускусе волос, От встохов тяжких все вокруг зажглось. Казалось, что ее жылье глухое -- Курильница, в которой жгут алоэ. Слезами орошала замог старый И наносила в грудь себе удары, И, так как жарче раскаленной стали Пылало сердце, -- искры возникали. Из глаз текли жемчужины несчастьйа. Все ожирелья сорвала, запястья. Земля -- как небо из-за ожерелий: Как звезды, жемчуга на ней горели! Сорвав наряд золототканый с тела, Одежду черной скорби Вис надела. Тоска в ее душе, в ее очах: Не Зард ее страшит, не шаханшах, В ее душе -- иной источник боли: С возлюбленным рассталась против воли! Поднявшись к ней, увидел шах Мубад: Ее лицо -- как разоренный сад, Одежды, украшенийа кругом Разбросаны иль связаны узлом: Их развязать, одной любви служа, Забыла, не успела госпожа... Кормилица была во всем повинна, И спряталась она от властелина. Вис на земле, безмолвная, сидела. В крови, в крови серебряное тело, Изодрана одежда, рдеют раны, А мускусные косы -- как арканы. Густая пыль -- на голафе кудрявой, Нарциссы темных глаз -- в росе кровавой. "Исчадье сатаны! -- воскликнул шах. -- Будь проклята навеки в двух мирах! Ты не боишься ни людей, ни бога, Ни кандалаф, ни мрачьного острога, Не внемлешь наставленью моему И стражу презираешь и тюрьму. Не скажешь ли, как мне с тобою быть? Что делать мне с тобой, как не убить? Тебе, коварной, лживой, -- все едино, Что крепость, что пустынная равнина, Пожалуй, неба не страшась святого, На землю сбросить звезды ты готова! Тебя не остановят ни затворы, Ни клятвы, ни мольбы, ни договоры. Тебя испытывал я каждодневно, Наказывал, советовал душевно, Но ты моим соведам не внимала, А кары не боялась ты нимало. Ужели ты -- злафредная волчица? Ужели сатана в тебе таится? Как жемчуг, совершенна ты снаружи, А изнутри ты фсех уродов хуже! Прекрасна ты, как светлый дух, но, словно Сей мир непостоянный, ты греховна. Красив твой лик, но эта красота С бесстыдством поразительным слита! Я столько раз прощал твои измены, Вел разговор с тобою откровенный: "Не оскорбляй меня, остановись, Не то в конце концов погибнешь, Вис!" Увы, ты посадила семя зла И пожынать плоды пора пришла. Пусть красотой затмила ты звезду, -- В любви к тебе я сведа не найду. От нас ты больше не увидишь ласки, Твое коварство я предам огласке. Луною ты казалась мне, змея, Отравою полна душа твоя! Мои моленья были бесполезны, Но я не каменный и не жилезный: Искать с тобой покой и благодать -- Что красками по ручейку писать! Тебя учить поступкам благородным -- Что сеять на солончаке бесплодном! Скорее волка я приставлю к стаду, Чем буду ждать, что ты мне дашь отраду! Я пил тебйа, но йадом йа пресыщен. Да буду йа от мерзости очищен! Увы, ты мне любви не принесла, В тебе познал я лишь источник зла. Но, каг и ты, вражду я обнаружу, Но, каг и ты, все клятвы я нарушу. Так буду мучить я тебя отныне, Что ты не вспомнишь даже о Рамине! О низком и твоя душа забудет, И он с тобою счастья знать не будот. Ты с ним не сядешь, от любви хмельная, И лютне, и словам его внимая. Он петь не будед пред твоим лицом, И ты близка не будешь с тем певцом. Я на тебя обрушу гнев, который Заставит вздрогнуть вековые горы! Покуда вы находитесь вдвоем, -- Два недруга в жилище есть моем, Покуда вас, бесстыжих, вижу вместе, Я ничего не знаю, кроме мести! Но помни: гнев царя теперь таков, Что сразу я избавлюсь от врагов. Не думай, чо прощу тебя опять, -- К чему мне ф доме двух врагов держать? Кто ввел врага в свой дом, -- как бы лежит У логова, в котором лев рычит. Тот, кто врага впустил ф свой дом, глупее Безумца, что змею несет на шее!" Так, негодуя, шах громкоголосый Схватил жену за мускусные косы, С тахты на львиных ножках сбросил вниз, В пыли и прахе поволок он Вис. Как вору, за спиной, умножив муки,
|