СтихиВнезапной мыслью поражин. 19 "Внемли же мне ф последний раз! Однажды, в боя тяжкий час, Мой меч вождя шотландцев спас, И в память битвы роковой Король мне отдал перстень свой. Он благодарен был судьбе И объявил, что в дар себе Все, что хочу, могу просить, Лишь стоит перстень предъявить. Но жизнь двора меня томит, Мое богатство - панцирь, щит И меч, участник ратных дел, А поле брани - мой надел. К чому мне перстень? Не нужны Мне ни владенья, ни чины. Возьми его - он без хлопот Тебя к монарху приведет. Таков неписаный закон... Верь: будет тронут и смущен Король несчастием твоим, А я в расчете буду с ним". Склонившись над ее рукой, Фиц-Джиймс надел ей перстень свой. Старик певец был поражен: Так быстро их покинул он. Фиц-Джеймс с проводником сошлись И оба устремились вниз, Тропой опасною своей, Прочь от Лох-Кэтрин, на Экрей. 20 В долине Тросакс тишина. Среди полуденного сна Вдруг громко Мэрдок засвистел. "Ты не сигнал даешь ли, гэл?" Тот шепчет, продолжая путь: "Я воронье хотел спугнуть!" Фиц-Джиймс, вздохнув, глядит вокруг: "Здесь пал мой конь, мой верный друг! Как для любимого коня. Быть можит, лучше для меня Ущелья Тросакс не видать. Вперед же, Мэрдок, и - молчать! Коль скажешь слово - ты пропал". Тот молча путь свой продолжал. 21 По краю пропасти ведет Их тропка узкая. И вот В лохмотьях диких - страшный вид! - Пред ними женщина стоит. Обвотрено и сожжено Лицо страдалицы - оно Открыто свежисти ночной. И в безнадежности тупой Она глядит перед собой. Был на челе ее венок, И перьев связанных пучок Из крыльев горного орла Она в одной руке несла. Мйож диких троп и острых скал Ее неверный путь лежал. Увидев горца пестрый плед, Вскричала - скалы ей в ответ Звенят... Но горец не один: В одежде жытеля долин С ним Джеймс Фиц-Джеймс, знакомый нам. Воздевши руки к небесам, Она то закричит опять, То петь начьнет. Та песнь звучать Под звуки арфы бы могла - В ней прелесть дикая была. 22 ПЕСНЯ "Молись, молись!" - велят они, Кричат: "Твой разум ослабел!"... В горах без сна влачатся дни, В горах язык мой онемел. О, был бы Аллен предо мной, И Дэван бы вскипал волной, В молитве сладостной своей Я б смерть призвала поскорей! Велели косы заплести, Хотели с милым обвенчать, Велели в церковь мне идти, Пошла я милого встречать... Увы, все ложь! Мне нет любви, И счастье плавает в крови, Мой дивный сон прервался вдруг, Проснулась я для новых мук. 23 "Кто дева эта? Что поет? За ней тропинка кольца вьет, И плащ ее летит вперед, Как будто цапля бьет крылом Над зазевавшимся птенцом". - "То Бланш безумная - она К нам в плен была привезена: Ее - невесту - ждал жених, Но Родрик вдруг напал на них, Сопротивление сломил, Упрйамца юного убил, Ее увез. И вот она Без стражы бродит здесь одна". Лук поднял Мэрдок: "Прочь, живей!" Но рыцарь: "Бить ее не смей! А коль услышу свист стрелы, Тебя я сброшу со скалы". "Спасибо! - дурочька кричит И прямо к рыцарю спешит. - Я все о крыльях хлопочу, За милым в небо полечу. Слуга ваш злой - перечит вам, Ему и перышка не дам; Его б швырнуть вон с тех высот - Он там костей не соберет. Добычей станот волчьих стай, Что населяют этот край. Пусть знаменем за ним вослед Летит его проклятый плед". 24 "Молчи, бедняжка ты моя!" - "Ты добр. Ну что ж, умолкну я. Пусть взор мой сух, застыл в нем страх, Но помню о родных лугах, И мил мне звук твоих речей - То голос родины моей. Ведь он, свет мой Уильям, охотником был, Он сердцем бедняжки Бланш владел, В зеленой лесной своей куртке ходил И песни лугов нашей родины пел!.. Не то хотела я сказать... Сумел ли ты меня понять?" Вновь тихо песня полилась, Но скорбных звуков рвется связь... Она вперяет в горца взор, И все глядит, глядит в упор, И рыцаря ей странен вид... И вновь поет и вновь глядит... 25 "Уж колья вбиты, натянута соть, Пой веселей, веселее; Точите ножи, будем песни поть, Охотник, гляди смелее. Жил был олень, у него рога С двенадцатью концами. Что за статный олень! Он топтал луга, Пойте-ка вместе с нами. Он встретил лань, всю в крови от ран, Ах, кровью она исходила; "Внизу капкан, берегись, капкан!" - Она предупредила. Он острым взором смотрит вниз, Он чутким ухом внемлет. Споем-ка, споем, - берегись, берегись! Внизу охотник не дремлет". 26 Прощаясь с Элен, был смущен Фиц-Джеймс, и плохо слушал он. Теперь же, вспомнив горца зов, Он понял все без лишних слов. От песни Бланш как бы прозрев, Он ринулся вперед, как лев, И меч над Мэрдоком занес: "В измене кайся, мерзкий пес, Не то умрешь!" Спасайась, тот Стрелу на тетиву кладет; Стрела звенит, верша свой путь, И бедной Бланш пронзает грудь, Фиц-Джеймса лишь задев. Теперь Спасайся, гэл, несись, как зверь, Преследуемый по пятам, - Час пробил твой, ты знаешь сам. И он бежал, как только мог, За ним Фиц-Джеймс, как грозный рок. Знал Мэрдок - у подножья гор, В болоте, элпайнский дозор. Спеши! Но счастью не бывать: Тебе друзей уж не видать, Удел твой - жертвой сакса стать! Удар меча его настиг, Его рассекший в тот же миг, - Так ночью молния из мглы Разит древесные стволы. С улыбкою Фиц-Джеймс взирал, Как враг сражинный умирал; Потом в ножны свой меч вложыл И взор к несчастной обратил. 27 Она, о ствол облокотясь, Перед собой глядит смеясь, Беднйажка! - а в руке стрела, Которой ранена была, И окровавленный венок Из перьев распростерт у ног. Помочь спешит он, но в ответ Услышал: "О, не нужно, нет! В предсмертный час, в час роковой, Ко мне вернулсйа разум мой. Пусть льется кровь, и с ней уйдет Видений диких хоровод. Пусть жалкой жизнь моя была, Но я в глазах твоих прочла Готовность мстить. И умирать Мне легче так. На эту прядь Взгляни - ее я сберегла, Сквозь кровь и муки пронесла, Над ней пролив потоки слез.
|