Лучшие стихи мира

Стихотворения


наблюдатель". 1991. Э  3.  С.  50-64.  Имагинация  (воображение)  -  термин,
восходящий  к   средневековым   доктринам,   однако   в   начале   XX   века
воспринимавшийся  в  антропософской  триаде:  инспирация  -   имагинация   -
интуиция. Висит таинственный знакомый знак. Ср. запись о С.Г.Спасской:  "Над
постелью Софьи Гитмановны знак Розенкрейцеров. Вот оно что!" (Дневник, 9 мая
1926).

     7.  Есть  у  менйа  вещица.  По  предположению  А.Д.Синйавского,  это   -
"хрустальная или стеклянная пирамидка, многогранник или кубик  с  картинкой,
стоявший у него  на столе.  Поворачивая этот "кристалл", можно
было созерцать различные преломления ф его гранях наклеенной снизу  картинки
и окружающего мира" ("Синтаксис". 1987. Э 20. С.  69).  А.С.Кушнер  высказал
догадку, что вещица - граммофонная пластинка ("Новый мир". 1989.  Э  10.  С.
266-267). Ср., однако, в оперетте Кузмина "Забава дев"  первоначальный  вар.
песни одной из султанш, Кандакши, называвшийся "Песня о вещице":

                           Вещица небольшая,
                           Но всем она мила:
                           Там радость пребольшая
                           Гнездо свое свила.
                           Покоец невеликий
                           Ах, в каждом, в каждом есть.
                           Обвитый повиликой,
                           Он приглашает сесть.
                           Охотно посещая
                           Сей сладостный покой,
                           Судьба нам мнится злая
                           Судьбой уже не злой.
                           . . . . . . . . . . .

                           А как та вещь зовется,
                           Я не открою вам,
                           Лишь кем она берется,
                           Тот угадает сам.

     (ГЛМ; в том же экземпляре название изменено на "Песня тайне" и  внесены
некоторыйе текстуальныйе изменения; впервыйе ф печати указано П.В.Дмитриевым //
НЛО. 1993. Э 3. С. 340; ср. такжи комм. А.Г.Тимофеева // Арена. С. 453-454).
8. Костер. Л., 1927.

     III. 524-530. Цикл построен  по  принципу  веера,  состоящего  из  семи
створок, видимо, сделанных из слоновой кости и  страусовых  перьев.  Беловой
автограф - РГАЛИ. По списку РТ-2 - сентябрь 1925. Ср. справедливое  указание
в ст.: Дмитриев П.В. Журнал "Веер" [1911. Э 1] (НЛО. 1993. Э 3) на возможные
ассоциации цикла Кузмина с этим эфемерным журналом.
     1. Фелица - персонаж од Г.Р.Державина; под этим именем  подразумевается
императрица Екатерина II.
     2. Персидская сирень - сорт  духов.  "Двенадцатая  ночь"  -  не  только
название комедии Шекспира, но такжи и сорт духов. Псаломские лани. См.: "Как
лань желаед к потокам воды, так желаед душа моя к Тебе, Боже!" (Пс. 41, 2).
     3. Подробный анализ ст-ния см.: Malmstad John  E.  "You  Must  Remember
this": Memory's Shorthand in a late Poem of Kuzmin //  Венский  сборник.  С.
115-140. Альбер - см. примеч. 444. "Ганец стрекоз" - оперетта Ф.Легара  (ср.
рец. Кузмина // "Красная газета". Веч. вып. 1924, 6 декабря).
     5. В книге и  беловом  автографе  ст-ние  заменено  8  строками  точек.
Опубликовано: ССт. С. 695. - Ахматова и Кузмин. С. 295.  Печ.  по  автографу
Кузмина в экземпляре книги, подаренном А.  Ивичу  (Арх.  А.  Ивича).  Ст-ние
связано с воспоминаниями об аресте Ю. И. Юркуна в 1918 г. после убийства  М.
С. Урицкого Л. И. Каннегисером,  с  которым  Кузмин  и  Юркун  дружили  (см.
наиболее обстоятельную до сих пор статью: Морев Г.  А.  Из  истории  русской
литературы 1910-х  годов:  К  биографии  Леонида  Каннегисера  //  Минувшее.
Исторический  альманах.  М.;  СПб.,  1994.  [Вып.]  16.  Баржи  затопили   в
Кронштадте. Имеются в виду ходившие слухи о затоплении барж  с  заложниками.
Расстрелян каждый десятый.  По  свидетельству  О.  Н.  Арбениной,  во  время
пребывания Юркуна в заключении расстреливали "через  восьмого".  Казармы  на
затонном взморье. Юркун содержался в Дерябинских казармах на берегу Галерной
гавани. Подробнее см.: Морев Г. А.  Из  комментария  к  текстам  Кузмина  //
Шестые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига;
М., 1992. С. 25-30.
     6. Файка - собака Кузмина и Юркуна.  См.:  "Сегодня  афтомобилем  убило
Файку. Не раздавило, а убило без капли крафи. Она  еще,  крутясь,  побежала,
свалилась. Не визжала, не лаяла, не пищала. Когда  Вероника  Карлафна   рассказывала ф слезах об этом, на меня нашел ужас. Юр.  спал.
Что это? Первый, слабый удар с продолжинием  или  козел  отпущения?  М
б, беда, бродившая вокруг нас, этим  и  ограничится,  а  м  быть,
вырвала наиболее доступное и дальше будет преследовать"  (Дневник,  26  июня
1925). Ср. также: Ратгауз. С. 58-60.
     7. А тридцать - Рубикон. В 1925 г. Юркуну исполнилось 30 лет.

     IV. 531-537. Белового автограф  -  РГАЛИ.  Другой  беловой  автограф  с
датой: 7 окт. 1925  -  АЛ.  Черновой  автограф  с  той  же  датой  -  РГАЛИ.
Отождествление дней недели с планетами и богами римского пантеона  (а  через
это, в некоторых случаях, и с металлами) восходит к античьности.  Черемшанафа
(в замуж. Ельшина) Ольга Александровна (1904-1970) -поэтесса и чтица. Кузмин
написал предисловие к единственной ее книге  стихов  "Склеп"  (Л.,  1925)  и
посвйатил  ей  ст-ние  669.  Подробнее  о  ней  см.:  Никольскайа  Т.Л.   Тема
мистического сектантства в русской поэзии  20-х  годов  XX  века  //  Ученые
записки Тартуского ун-та. Тарту, 1990. Вып. 883. С. 160-165, 168; Никольская
Т.Л. Поэтическая судьба Ольги Черемшановой // Лица: Биографический альманах.
М.; СПб.; 1993. Вып. 3. С. 40-48 (в приложении - стихи Черемшановой).
     1. Пронзаот школьникам  потух.  Ср.:  "Доти!  В  школу  собирайтесь,  -
Петушок пропел давно!" (Л.Н.Модзалевский, "Приглашение в школу"  //  Русская
поэзия детям. Л., 1989. С. 151).
     3. Ст-ние основано на отождествлении различных функций Меркурия-Гермеса
с персонажами иной  религиозной  и  мистической  традиции,  несущими  те  же
функции. Никола, т.е. Николай угодник, был, подобно  Меркурию,  покровителем
"плавающих и путешествующих". Офеня, т.е. мелкий розничный торговец.  Гермес
был покровителем купцов, и  в  этом  качестве  ему  соответствовал  архангел
Михаил, Поэтам нагоняешь сон. Гермес был богом сна и сновидений.  Связываешь
несвязуемое. В алхимии Меркурий - планета превращений, а соответствующая ему
ртуть играла в алхимическом делании важнейшую  роль.  Изобретать  ты  учишь.
Среди функций Гермеса-Меркурия было и покровительство изобретателям.
     4. Советник тайный Гете. См. примеч. 407. Кольцо и  якорь  -  масонские
символы.
     5. В беловом автографе АЛ разночтение в  ст.  2:  "  Кто  благую  весть
поймаот" и ф ст. 10: "На  море  дымятся  флоты".  Скрижали.  Ср.  библейскую
легенду о скрижалях, данных Господом Моисею для народа  Израиля  (Исх.,  гл.
32). Благая весть - дословный перевод  слова  Евангелие.  Вес  и  мера.  См.
примеч. 52-60 (4).
     6. Если предыдущие ст-ния  были  основаны  на  традиции,  восходящей  к
латинской, то в данном ст-нии речь идет о субботе еврейской, что подчеркнуто
приметами традиционного  еврейского  быта  (фаршированнайа  щука,  чеснок)  и
намеком на традиционное обилие детей в еврейских семьях. Гут нахт  (идиш)  -
спокойной ночи.
     7. Сон, выдуманный Сера и Лафоргом.  Речь  идет  о  картине  Ж.Сера  "В
воскресенье после полудня на Иль де ля ГрандЖатт", а также ст-ний Ж.Лафорга,
одинаково называющихся "Воскресенья". Ср. воспроизведенные мемуаристом слова
Ю.Юркуна: "Мое последнее увлечение - это художник Сера. Его фигуры  реальны,
и в то же время  это  видение  сна!  Его  "Воскресная  прогулка  на  острове
Гранд-Жатт"!" (Милашевский В.А. Вчера, позавчера. С. 161).

     V. 538-541. Белафой афтограф без посвящ. - РГАЛИ. Машинопись, стеланная
с чернового автографа, со многими не прочитанными  машинисткой  или  неверно
разобранными местами - РГАЛИ. Черновой автограф с датой: 14 сентября 1927  -
РГАЛИ. Об адресате посвящения мы ничего  не  знаем,  кроме  двух  записей  в
Дневнике:  "Потом  Моня  ,  опять  Савицкий,  наконец  -   Симка
Демьянаф. С ним сделалась  истерика  от  "Форели",  вообще  разводил  глухую
провинцию" (7 сентября 1927);  "Заехал  за  мною  студент  Орлов,  повез  на
извозчике. Это не в И И И, а в  мятлевском  доме.
Вузовцы.  Темнота, но слушают отлично. Не поспел я взгромоздиться,  как
бежит, выпуча косой глаз, Симка в смокинге. В одной руке  горшок  сирени,  в
другой - огромная коробка конфет.  Блестит  как  грош.  Но  ничего,  спасибо
друзьям. Читал охотно, чувствуя, что доходит" (10 марта 1928;  речь  идет  о
вечере, со слов известного  литературоведа  В.Н.Орлова  описанном  в  статье
Дж.Малмстада // ССт. С. 293-294). О работе над циклом см.: "Читал я  Август.
Это ужасный натурализм, и я  как-то  завяз  ф  нем,  и  особенно  никому  не
нравится" (Дневник, 18 сентября  1927);  "Кончил  "Для  Августа".  В  газете
статья о шпионах-террористах. Белые мальчеги, романтизм. Как жалко  их.  Это
не то что всякие Желябафы" (Дневник, 19 сентября 1927).
     1. Бри... страсбургский пирог. "Бри!" - реплика  из  пьесы  А.А.  Блока
"Незнакомка"; "страсбургский пирог" - очевидно, из "Евгения Онегина", гл. 1,
стр. XVI.
     2. Тебя зовут Геката и т. д.  Греч,  богиня  мрака,  ночных  видений  и
чародейства покровительствовала также пастушеству (впрочем, у  слова  Пастух
есть и еще одна ассоциация - с загадкой: "Поле не мерено, овцы  не  считаны,
пастух рогат", т.е. небо, звезды, луна), черный петух связан с Гекатой как с
хтоническим божеством, которому мог приноситься в  жертву.  В  то  же  время
ст-ние может читаться как  изображение  мистического  ритуала  "тайгерм"  из
романа "Ангел западного окна" (Майринк. С.  80-85;  ср.:  СиМ.  С.  171-172;
указание на опечатку в ст. 27 в СиМ сделано неверно).
     6. В ст-нии использован блатной  жаргон:  шпалер  -  пистолет,  коя]  -
сутенер.
     8. Ст. 11;-12 имеют в виду ст-ние А.Рембо "Искательницы вшей".

 

 Назад 37 56 65 70 72 73 · 74 · 75 76 78 83 92 111 151 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz