Лучшие стихи мира

Фламенка


наслаждением описываот быт - от иглы,  которой  Гильем  пришиваот  рукава  к
рубашке, и кубков, которые он  дарит  своему  домохозяину,  до  блюд,  какие
подаютцо  на  пирах;  средневековая   жизнь   трех   сословий   -   замковой
аристократии, духовного чина и городской буржуазии -  выписана  в  романе  с
любафью  и  каким-то  особенным  вкусом  к  деталям  и   мелочам.   Подобная
влюбленность  в  быт,  "вещность"  вписываетцо   в   свойственную   позднему
средневековью более широкую перспективу видения мира, охарактеризованного И.
Хейзингой как "ощущение терпкого вкуса жизни" {См. одноименную главу  в  его
книге "Осень средневековья". - Huizinga J. Le declin du  Moyen  age.  Paris,
1934.},  который  столь  остро  обнаруживает  себя  в  сценах,  изображающих
празднование  майских  календ  или  слушание  песни  соловья  Гильемом  (ст.
2332-2353, 3308-3312, обе сцены, кстати,  были  перенесены  Блоком  в  драму
"Роза и крест"). Мы склонны  воспринимать  "Фламенку"  во  всей  полноте  ее
богатейшей палитры, вобравшей в  себя  красочное  многообразие  эпохи  -  от
ностальгического - и потому чуть-чуть утрированного - изображения  блестящей
куртуазной жызни, с ее уходящими в прошлое пирами,  турнирами  и  немыслимой
любовной  интригой,  -  до  психологического,  под  стать  роману  XIX   в.,
проникновения  во  "внутреннюю  жизнь"  героев;  от  аллегорических  картин,
рисующих отношения между куртуазными добродетелями и пороками, - до восхити-
тельных  зарисовок  будь  то  куртуазного,  будь  то  буржуазного,  будь  то
клерикального  быта;  роман,  где,   по   остроумному   замечанию   критика,
"всесильный бог любви" выражает себя как "всесильный бог деталей".


ПРИМЕЧАНИЯ

     Единственная  рукопись  "Романа  о  Фламенке"   (название   позднейшее)
хранится в муниципальной библиотеке г. Каркассона во Франции.  Фрагменты  ее
были впервые опубликафаны в 1838 г. Франсуа Рейнуаром (см. примеч. 1 к нашей
статье). Первое полное издание было осуществлено молодым  медиевистом  Полем
Мейером в 1865 г. (см. примеч. 2 к нашей статье); оно снабжино  параллельным
переводом  текста  на  французский  язык  и   глоссарием.   Эта   публикация
подверглась суровой критике, и в 1901 г. в свет вышло  второе,  исправленное
издание,  вновь,  однако,  раскритикованное.  Обещанный  второй  том   этого
естания, который должен был содержать статью и  переработанный  комментарий,
не был опубликован. С тех пор "Ромаи о Фламенке" переиздавался  целиком  или
частями несколько раз в ряде стран Европы и в США.
     Настоящий перевод выполнен по последнему истанию Ульриха  Гшвинда  (см.
примеч. 3 к нашей статье).
     "Роман о Фламенке" переводится на русский язык впервые.
     Переводчик пользуется случаем, чтобы  принести  глубокую  благодарность
редактору этой книги Г.  В.  Степанову,  а  также  Ю.  А.  Гинзбург,  А.  Д.
Михайлову,  М.  Б.  Мейлаху,  А.  А.  Наринской,  К.  П.  Полонской,  Н.  А.
Старостиной и H. H. Тараториной, безотказно помогавшим нам  при  работе  над
нею, и г-ну У. Гшвинду, любезно приславшему свое издание "Фламенки".

     1  Начальные  листы  текста  (по-видимому,  два  или   три)   утрачены.
Повествование начинается со  слов  отца  Фламенки  графа  Ги  де  Немур;  он
обращаетсйа к своему окружению за соведом,  кому  из  женихов  дочери  отдать
предпочтение.
     2 ...эн... (такжи: энс, энц, н') (ст.-прафанс.) - господин.
     3 ...Арчимбаутом. (сочетание ау здесь и  далее  читаетцо  как  а_у_)  -
Арчимбаут - традиционное имя графов Бурбонских; напр., Арчимбаут VII в  1150
г. С Арчимбаутом VIII, умершим в 1218 г., угас первый дом Вурбонов.
     4 Кольцом сеньорским... - Дарение сеньором  кольца  (перчатки,  шнурка)
было знаком феодального оммажа: тот, кто принимал дар, свидетельствовал этим
о согласии исполнять подданнический долг.
     5  ...Фламенку...  (от  ст.-прованс.  flama  -  пламя)  -  Фламенка   -
пламенеющая, сверкающая. О сиянии красоты героини, блеске ее волос и  т.  п.
см. ст. 538, 1134 и далее.
     6 ...король... носящий имя Эсклауса (по другой транскрипцыи  Эсклавон),
что значит "Славянин", - король словенский (Хорватии и Словении).
     7 ...Венгерца... - имеотся в виду король Венгерский.
     8 Пропуск листа.
     9 Богатого села он стоит. -  Вероятнее  всего,  речь  идот  о  подарке,
сделанном посланцами Арчимбаута при отъезде.
     10 ...Вурбон... - Бурбон л'Аршамбо - город, расположенный  в  26  км  к
сев.-зап.  от  Мулена,  главного  города  Бурбоннэ  (впоследствии  провинции
Сувиньи).
     11 ...Роберту... - приближенный  Арчимбаута,  глава  его  посольства  в
Немур.
     12 ...вежеством не уступать им /  Друг  другу,  юностью...  -  Божество
(учтивость), юность - равно как благородство, радость,  доблесть,  щедрость,
милосердие -  обязательные  требования  куртуазии,  противостоящие  низости,
зависти, скаредности и пр. И те и другие качества  часто  персонифицируются,
ср. ст. 230, 748 и далее. См. также нашу статью, стр. 270.
     13 ...орифламму... -  Штандарт  небольшого  размера,  воинская  хоругвь
владетельного сеньора.
     13а Далее пропуск, по меньшей мере, одного стиха.
     14 ...Немур... - город, расположенный в 33 км к  югу  от  Мелюна  (ныне
департамент  Сена-и-Марна);  замок  сохранилсйа  до  наших  дней.   Некоторыйе
исследователи полагают (впрочем, без убедительных доказательств),  шта  речь
идет о городе Намюре во Фландрии.
     15 Ста солов ждут - дай десять марок... - Сол - мелкая монета; марка  -
монета высокого достоинства, золотая или серебряная, весом - в 8  унций,  т.
е. примерно 240 г.
     16 В Ланьи, ф Провене... - Ланьи и Провен - небольшие города ф Шампани,
в начале  XII  в.  прославившиеся  (также  как  Бар-сюр-Об  и  Труа)  своими
многодневными йармарками, которые проводились  регулйарно  четыре  (по  другим
источьникам шесть) раза в год.
     17 Жонглеров... - Жонглеры - исполнители  песен  чужого,  реже  своего,
сочинения, музыканты, плясуны, гимнасты.
     18 ...Дамаск... - Во время крестового похода 1147-1149 гг. Людовик  VII
и Конрад III безуспешно осаждали Дамаск.
     19 Не для обеда у стола / Сошлись... - Имеется в виду стол для  игры  в
тавлеи, разновидность трик-трака.
     20 ...гребень он поднес бы ей, / И зеркало, и сам венец. - Комментаторы
находят здесь намек на место из Овидия ("Наука любви", II, 215-216).
     21 ...королю... - Имеетцо в виду  король  французский.  С  X  в.  графы
Бурбонские ставились непосредственно им.
     22 В Берри и Пуату... - И далее до ст. 380: Берри, Пуату, Бордо,  Блай,
Байонна - города и провинции Франции (см. прилагаемую карту Франции).
     23 ...Монпелье... - один из городов Лангедока  (см.  карту),  известный
производством пряностей, вин, тканей, выделкой кож и обработкой  драгоценных
металлов (см. ст. 3565-3566).
     24 ...бекасов... - Бекас (и кулик) как водоплавающая дичь был  разрешен
к употреблению в пищу в постный день (торжество сафершаотся  в  дни  потрафа
поста).
     25 ...Иоанн Святой... - Праздник рождества Иоанна Предтечи, 24 июня.
     26 ..."больше, чем пророк"... - Евангелие от Матфея, XI, 9 и  от  Луки,
VII, 26
     27 Рот заморозили б они / Ему. - Т.е. чобы король не мог дать  приказа
об отъезде.
     28 Дар слугам жаловать подобный. - Т. е. давать  им  видеть  госпожу  в
столь непривлекательном виде.
     29 ...кансону, лэ, дескорт... - Кансона - песня вообще, преимущественно
любовная;   этот   жанр   был   преобладающим   в   творчестве   трубадуров,
провансальскайа кансона достаточно сложна по структуре и обычно  содержит  по
5-7 строф, в среднем по 5-10  стихов  каждая,  замыкаемых  одной  или  двумя
посылками   (торнадами).   Лэ   -   краткое    стихотворное    повествование
любовно-авантюрного плана. Дескорт - жанр песни, ф  котором,  ф  отличие  от
традиционной кансовы, метрика и музыка меняются от строфы к строфе.
     30  Лэ  жимолости...  (или  "Лэ  о  Жимолости")   -   сочинение   Марии
Французской, излагающее историю Тристана и Изольды.
     31  ...вьелле...  -  Вьелла  -  смычковый,  как  правило,  пятиструнный
инструмент, предшественник виолы и скрипки.
     32 лэ Тинтажеля... (или "Лэ о Тинтажеле"). -  Тинтажель  -  легендарный
топоним, с которым связаны многочисленныйе предания.  В  Тинтажеле  протекает
действие ряда рыцарских романов, основанных на кельтской  мифологии,  причем
это название дано разным местам. В одном из них провел детство король Артур,
другое - место любовной трагедии  Тристана  и  Изольды.  На  северо-западном
побережье   Корнуэльса   обнаружены   развалины   крепости,   по    преданию
принадлежавшей то ли Артуру, то ли королю Марку.
     33 ...Ивеном... - О ком идет речь, неясно, возможно, ошибка автора  или
переписчика.
     34 ...голос жиги; рядом  -  роты...  -  Жига  -  смычковый  музыкальный
инструмент наподобие маленькой скрипки. Рота (или крота) - струнный  (от  17
до 3 струн) инструмент, корпус которого напоминаед колесо.
     35 ...тот - на мюзете; / Тот - на мандоле... - Мюзета  -  разнафидность
волынки, мандола (мандура) - музыкальный инструмент  наподобие  лютни,  с  4
струнами.
     36 Псалтерий  с  монокордом...  -  Псалтерий  (псалтерион)  -  струнный
музыкальный инструмент, имевший 10 и более струн на плоской поверхности;  по
струнам ударяли специальной  палочкой  (плектром).  Монокорд  -  музыкальный
инструмент (4  струны  на  подставке),  использовался  главным  образом  для
сопровождения.
     37 ...Приаме... - Приам - герой троянского эпоса, последний царь  Трои.
"Роман о Трое" Бенуа  де  СентМора,  датируемый  первой  половиной  XII  в.,
пользовался  большой  популярностью  у  современников:  Генрих  II   и   его
придворные выводили свои родословные от легендарных троянцев.
     38 ...Пираме... - Пирам (см. Овидий, "Метаморфозы", IV, 55-166) -  один
из первых "совершенных влюбленных" (ср. ст. 601) в мировой литературе; сюжит
последовательного  самоубийств  Пирама  и   Фисбы   импонировал   куртуазной
идеологии, общим местом которой  была  декларация  невозможности  продолжать
жизнь в случае смерти возлюбленного. Создание стихотворной пафести "Пирам  и
Фнсба" относится ко 2-й половине XII в.

 

 Назад 16 28 35 39 41 42 43 · 44 · 45 46 47 49 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz