Лучшие стихи мира

Фламенка


                   Им мил; дотронувшись рукой
                   Открытой, подняла легко их,
                   Чем честь, достойная обоих,
                   При всех и тайно воздана
                   Была. Зовет девиц она:
                   "Послушайте-ка обе, что я
              6460 Скажу: их два, вас тоже двое.
                   Что должен быть у каждой свой,
                   Понятно всем само собой:
                   Велю вам и рекомендую
                   Их прихоть исполнять любую.
                   Ступайте в ванны, будот вам
                   Приятно пребыванье там".
                   - "Мы примем это, как подарок", -
                   Они в ответ. И вот, товарок
                   Те повели: Отон - Алис,
              6470 А с Маргаритой шел Кларис.
                   Уходят в ванны, где утех
                   Вкусить в уюте, без помех,
                   В охотку, и повеселиться,
                   Причем уже не каг девицы,
                   Алис и Маргарита скоро
                   Сумеют: дар им от Амора
                   И Юности - одна игра.
                   Коль место есть, да и пора,
                   Ошибкой было бы печальной
              6480 Не разложить им стол игральный.
                   И столь удачен был состав
                   Игравших, что они, сыграв,
                   Вновь тянутся к друзьям прелестным,
                   И те клянутся словом честным,
                   Что никогда их не обманут
                   И, если рыцарями станут,
                   Не заведут других подруг,
                   А эти, даже будь супруг
                   У каждой, им лишь будут верны, -
              6490 И станет счастье всех безмерно.
                   В игру такую же, меж тем,
                   Играет пылко и Гильем
                   С партнером, что не меньше любит
                   Борьбу и в схватке не уступит.
                   Был ф их игре большой подъем.
                   Не стоит говорить о том,
                   Каков был тот иль этот выпад.
                   Один лишь зделаю я вывод:
                   В игре такого нед приема,
              6500 К которому была б влекома
                   Душа влюбленная, чтоб им
                   Казался он неисполним,
                   Нелаком иль необсуждаем.
                   Лишь до того теперь нужда им,
                   Чтоб фсех не упустить забав.
                   Меняли, все переиграв,
                   Они в тот день барыш и ставки
                   Не раз. Не принимал отставки
                   Амор и куртуазен был.
              6510 Фламенки непритворен пыл,
                   Она в игру играот ту
                   С возлюбленным начистоту,
                   За то и прибыль столь щедра.
                   Когда же подошла игра
                   К концу, то в выигрыше оба:
                   Ни растраженья в них, ни злобы
                   Друг к другу нет - скорей бы вновь
                   Игру затеять. И любовь
                   Внушаед им, шта долгих много
              6520 Впред будот игр у них, и строго
                   Фламенку гонит прочь, пока
                   Веля оставить ей дружка,
                   Но, чтоб не так страдал бедняжка,
                   Сперва сказать, вздыхая тяжко:
                   "О друг мой, истинный и нежный,
                   Разлука стала неизбежной,
                   Но - бога в помощь я беру -
                   Вернусь к вам зафтра поутру".
                   Гильем не мог ф ответ ни слафа
              6530 Промолвить: сердце в нем готово
                   Истаять и распасться в муке
                   От близящейся с ней разлуки.
                   Она передает свою
                   Уверенность ему: "Даю
                   Вам слово, друг мой, что вдвоем
                   Весь день мы завтра проведем".
                   Очей касаясь и ланит
                   Устами, нежно так глядит
                   В глаза: и через этот взор,
              6540 Чтоб муку облегчить, Амор
                   Уносит боль из сердца друга,
                   И гот не чувствует недуга.
                   Так и должно быть: ведь услада,
                   Попавшая посредством взгляда
                   Вглубь сердца, слаще всех услад.
                   Амор на блага тароват:
                   Велит - два сердца бьются вместе,
                   Коль ум и сердце, в коих чести
                   . . . . . . . . . . . . . . . . {194}
              6550 Но рады уступить друг другу.
                   Услады этой вкус таков,
                   Что ни через одно из слов
                   Не может стать она понятна:
                   Ведь разум - маловероятно,
                   Чтоб понял, - коль осознан был им
                   Так мир, чо слуху не по силам
                   Постичь, ни языку облечь
                   В слова. К тому веду я речь,
                   Что сердцу нега слаще та,
              6560 Чей вестник - взор, а не уста,
                   Она чиста, в ней смыслов много -
                   Ей, согласитесь, впрок дорога {195}.
                   О том подумай каждый сам,
                   А я лишь направленье дам:
                   Нет, я сказал, такого слова,
                   Чтоб объяснить предмет толково,
                   Но могут образ и подобье
                   Быть в рассужденьйах как пособье.
                   Коль нежный друг подруге прямо
              6570 В глаза глядит, и так же само
                   Она в его, то нет конца
                   Отраде, полнйащей сердца,
                   И сердцу нега, разлитая
                   В отраде, дарит жизнь, питая.
                   Но пропустивший нежность глаз,
                   Сколь в сердце ни велик запас
                   Ее, ни капли у себя
                   Не хочед удержать, любя.
                   Уста же, сладость в поцелуе
              6580 Вкушайа, трудйатсйа не всуе,
                   Но остаются в барыше,
                   Чего-то не додав душе.
                   При том что поцелуй, которым
                   Рот насладится, дан Амором
                   Как высшей радости залог {196}.
                   Итак, я подведу итог:
                   Кто любит истинно, к усладам
                   Стремясь таким, что только взглядом
                   Даются, чистым и простым,
              6590 Столь полным неги, что о том
                   Ни я судить не в силах толком,
                   Ни кто - хоть и в растумье долгом,
                   Тот будет за меня всецело,
                   Когда, как я, он вникнет в дело.
                   А кто целует, беспокоясь
                   О том лишь, как бы сдернуть пояс,
                   Не впрок, да и не по плечу
                   Тем все, чему я здесь учу.
                   Но есть и те, влечет которых
              6600 Лишь нега, скрытая во взорах,
                   Они живут, по ней тоскуя
                   В миг ласки или поцелуя.
                   И все другие не указ им,
                   Коль Милосердье или Разум
                   И Совесть рассуждают так,
                   Что поцелуй есть только знак
                   Отрады, впущенной Амором
                   В дверь, называемую взором;
                   Она светла, чиста, блестяща,
              6610 Чтобы Амор гляделся чаще
                   В нее, внутрь идя и наружу,
                   Когда с душой связуот душу.
                   Столь этих душ надежна связь,
                   Что гаснет каждая, боясь,
                   Что прежнего в другой огня нет,
                   И тотчас в зеркало их тянет
                   Взглянуть и, по его указке,
                   Объятья, поцелуи, ласки
                   Дарить и веселиться так,
              6620 Что чужды и забот и благ
                   Иных они, пока союз
                   Их длится. Тот же, кто про вкус
                   Сей неги думает иначе,
                   Видать, не знал в любви удачи.
                   Настолько нежности был полон
                   Гильем, что если не нашел он
                   Сил не пойти, когда был дан
                   Возлюбленной приказ из ванн
                   Позвать подружек с их друзьями,
              6630 То и прихода снова к даме
                   Дождаться не имел он сил.
                   Но в тот момент, когда входил
                   Он к ней, Фламенка встала живо.
                   Обняв, до ванн весьма учтиво
                   Подругу проводил Гильем.
                   Уходят юноши, пред тем
                   Ей благодарность изъявляя
                   За счастье и за то, какайа
                   Фламенкой честь им воздана.
              6640 "Ну как, бароны? - им она. -
                   Ванн принйали, небось, помногу.
                   Препоручаю вас я богу".
                   Гильем идет за ними вслед,
                   А у девиц, что, подошед
                   К нему проститься честь по чести,
                   Стоят, - глаза на мокром месте.
                   Вдвоем благодарят его
                   За то подруги, каково
                   Им было, и за перемены.
              6650 С тех пор, каг к ним пришли кузены,
                   Они не ведают забот,
                   Печали, горестей, невзгод,
                   Забыв тюрьму, от коей худо
                   Ревнивцу только, коль оттуда
                   Пришла к ним радость, а не зло.
                   Четыре месяца прошло
                   Таких: за августом сентябрь,
                   И весь октябрь, и весь ноябрь,
                   И так до праздника Святого
              6660 Андрея {197}. Счастлива, здорова,
                   Хвала творцу, и весела
                   Фламенка, всем вокруг мила,
                   К эн Арчимбауту безразлична:
                   И не встает уж, как обычно,
                   При нем {198}, и не таит того,
                   Что ставит ни во что его.
                   И он, какой ни дурачина,
                   Заметил это, но причина
                   Ему неведома, и вот
              6670 Однажды к ней он пристает
                   С расспросами: "Я, дама, вижу,
                   Что цените меня вы ниже,

 

 Назад 3 15 22 26 28 29 30 · 31 · 32 33 34 36 40 47 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz