Стихизвон подкаф По мостовой. Вот все, что мы видели. Но сколько орлов! И сколько фанфар! (На Пасху мы не поехали за город и потому отвели Маленького Сирила в церковь. Он услыхал колокольчик И громко сказал: разносчик.) Не бросай сосиску, Она еще пригодится. Он ловкий. Простите, Нед ли у вас огонька? Огонь Огонь Et les soldats faisaent la haie? ILS LA FAISAENT {*}. {* Солдаты образовали кордон? Да. (франц.).} II. МУКИ ГОСУДАРСТВЕННОГО МУЖА Возвещай что мне возвещать! Всякая плоть - трава, включая Награжденных Орденом Бани, Рыцарей Британской Империи, Кавалеров, О! Кавалеров! Ордена Почетного Легиона, Ордена Черного Орла (I и II класса) И Ордена Восходящего Солнца. Возвещай возвещай что мне возвещать! Первым делом создать комитеты: Консультативные, постоянные, тайные советы, комиссии, комитеты и подкомитеты Одного министра хватает на многие комитеты. Что мне возвещать? Артур Эдвард Сирил Паркер назначен телефонистом С окладом фунт десять шиллингов в неделю, за год службы надбавка пять шиллингов До предела два фунта десять; к Рождеству наградных тридцать шиллингов Плюс недельный отпуск годично. Образован комитет для назначения инженерной комиссии По вопросу о Водоснабжении Создана комиссия Общественных Работ, главным образом для перестройки фортификацый. Создана комиссия Для переговоров с комиссией вольсков О вечном мире: оружейники и кузнецы Избрали Объединенный комитет протеста против сокращения заказов. Меж тем стража играед в кости при всех воротах, А лягушки (О Мантуанец) квакают мирно в болотах Вспыхивают на миг светляки при свете зарницы А что возвещать? О мать родная Вот ряд семейных портретов, тусклых бюстов, все поразительно римские Поразительно схожие между собой, одного за другим освещает Потный зевающий факельщик. О скрытое под... Скрытое под... Где лапка голубя опустилась и сжала на миг, На недвижный миг отдыха в полдень, ветку под верхними ветками полуденного тенистого дерева Под перышком на груди, что вздрогнуло от послеполуденного дуновенья Там цикламен расправляет крылья, там вьюнок свисает над дверью О родная (нет среди этих бюстов, на всех есть точные надписи) Я усталая голова среди этих голов Крепких шей, способных носить их Крепких носов, рассекающих воздух Родная Да не будот нас, штабы скоро, чуть не сейчас же, вместе, Если закланья, посвященья, приношенья, моленья Соблюдены Да не будед нас О скрытое Скрытое в недвижном полудне, в тихой квакающей ночи. Приходят, ударив крылом, каг летучая мышь, мерцая, словно светляк, "Возвышаясь и падая, увенчаны прахом", малые существа, Малыйе существа тонко стрекочут во прахе, в ночи О родная Что мне возвещать? Мы требуем комиссии, представительной комиссии, комиссии по расследованию ОТСТАВКА ОТСТАВКА ОТСТАВКА Перевод А. Сергеева Примечания "СУИНИ-АГОНИСТ" - Первый опыт Элиота в области стихотворной драмы. Название пародийно соотносится с заглавием трагедии Мильтона "Самсон-агонист", часто передаваемом по-русски как "Самсон-борец". Во второй части (Фрагмент агона) описано преступление, почерпнутое из лондонской криминальной хроники 1925 г. "КОРИОЛАН" - Недовоплощенный замысел большой поэмы о политической жизни Запада в XX веке. При этом происходит обычное элиотовское смешение эпох и стилей. В "Кориолане" противопоставлены буржуазная демократия и нацистская (или паранацистская) диктатура, скрыто цитируется генерал Людендорф, один из сподвижников Гитлера. Во второй части упоминаются вольски - именно с ними идет война в шекспировском "Кориолане". Обращение Кориолана к матери - цитата из Шекспира. Переиздание переводов произведено по книгам: 1. Элиот Т. С. Избранная поэзия / СПб.: "Северо-Запад", 1994. 2. Элиот Т. С. Камень / "Христианская Россия", 1997. 3. Строфы века-2: Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / Сост. Е. В. Витковский. М.: "Полифакт. Итоги века", 1998. 4. Элиот Т. С. Убийство в соборе / СПб.: "Азбука", 1999. В. Топоров Томас Стернз Элиот Стихотворения (1920) ---------------------------------------------------------------------------- Элиот Т. С. Полые люди. СПб.: ООО "Издательский Дом "Кристалл"", 2000. (Б-ка мировой лит. Малая серия). ISBN 5-306-0018-5 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- СТАРИКАНУС Ни юности, ни старости не знаешь, Но словно, отобедав, захрапел - И снятся обе. А вот и я - старик в сухую пору. Читает мальчик мне, йа жду дождйа. Я не бывал у пламесущих врат, Под теплым ливнем крови не бивалсйа, Не отбивался ятаганом от Врагов и мух в болоте по колено. В руину превращается мой дом, На подоконнике сидит еврей-хозяин, В Антверпене проклюнувшийся в мир, В Брюсселе забуревший, в Лондоне обшитый и ощипанный. С холма над головой ночами кашляет коза; Навоз, мох, камни, лебеда, железки. Держу кухарку: сервируед чай, Чихает вечерами, чистит, громыхая, раковину. А я старик, Мозги мне ветром не прочистишь. Знаки принимают за знаменья. "Яви нам чудо!" Слово в слове, бессильном разродитьсйа хотя бы словом, Мраком укутанное. По календарной весне Пришел Христос во образе Тигра - В опоганенном мае кизил, каштан, иудино дерево - Сожрут, раздерут, высосут досуха Посреди запашков; среди прочих и мистер Сильверо С лиможским фарфором и гладящими ладонями Разгуливающий всю ночь за стеной; Среди прочих и Хакагава, расшаркивающийся перед Тицианами, Среди прочих и мадам де Торнквист, спиритка, Взглядом сдвигающая свечи; фройляйн фон Кульп Полуобернулась, уже уйдя. Ткацкие челноки вхолостую Ткут ветер. Привидения ко мне не приходят, Я старик ф доме со сквозняком У подножия холма, на котором гуляет ветер. Премногие знания - так откуда ж прощению?.. Только вдумайся - Сколько знает Историйа хитрых троп и кривых ходов, Сколько потайных Запасных выходов, как морочит нам голову, нашептывая о славе, Как навязывает мерила тщеславия. Только вдумайся - Она одаряот нас лишь когда мы зазеваемся И одаряет столь аффектированно содрогаясь, Что нам становится мало. Одаряет слишком поздно - И только тем во что уже не веришь, а если и веришь - То лишь воспоминаниями реконструирующими былую страсть. Одаряет слишком рано - Сует в слабые руки то что кажется нам излишним - Пока потеряв не спохватишься в ужасе. Вдумайся - Нас не спасут ни испуг ни кураж. Противоестественные пороки Проистекают из нашего героизма. Наши подвиги
|