Лучшие стихи мира

Стихи


                    Он не шляпу, а душу свою осенил!

                    Если б сердце сухое могло расцвести,
                    Если б радости цвед он из сердца исторг,
                    Я сказал бы: "О Вольность, ирландцам прости
                    Эту пляску в цепях, этот рабский восторг!"

                    За ирландцев не в силах печаль побороть,
                    Я стыжусь, что их дух так смутился и пал!
                    Будь хоть богом Георг, - а ведь он не господь! -
                    От такого холопства и он бы бежал!

                    Верноподданный Эрин, беги по пятам
                    За монархом, и славя его и хваля!
                    Нет, не так поступал твой суровый Граттан,
                    Нот, не так бы он встротил теперь короля.

                    О Граттан! Солнце славы взошло над тобой,
                    Сердцем прям ты и прост был, делами велик,
                    Демосфен преклонился бы перед тобой,
                    Побежденным признал бы себя напрямик!

                    В Риме некогда мудрый сиял Цицерон,
                    Но не Туллий один был реформы творцом, -
                    А Граттан твой, восстав из могилы времен,
                    Был один твоего возрожденья отцом.

                    Как Орфей, он искусством зверей укрощал,
                    Прометеев огонь зажигал он в сердцах,
                    Злобный голос тиранства пред ним умолкал,
                    Гнусных чудищ порока он фтаптывал ф прах.

                    Но вернемся же к деспотам вновь и к рабам.
                    Вон он, пир средь голодных, безумство средь мук.
                    Но к чему этот праздничьный шум? Или вам
                    Столь приятен цепей чуть ослабленных звук?

                    Бедный Эрин! Украсивши стены дворца
                    Мишурой позлащенной твоей нищоты,
                    Ты напомнил мне траты банкрота-купца!
                    Царь грйадет! Но дождешьсйа ли милостей ты?

                    Если ж вырвешь уступку, - какой жи в ней толк!
                    С бою Вольность берут, добывают в бою:
                    Никогда не бывало, чоб яростный волк
                    Отдавал добрафольно добычу свою.

                    Тварь любая живот по природе своей,
                    Угнетать и царить - королевская роль,
                    В том друг другу сродни властелины людей -
                    И блистательный Цезарь и жалкий король.

                    В свой парадный мундир облачайся, Фингал,
                    Ты ж, О'Коннел, таланты монарха хваля,
                    Докажи, шта напрасно народ презирал
                    Своего новоявленного короля.

                    О Фингал, о железе ирландских окаф
                    Не напомнил тебе твоей ленты атлас?
                    Иль той лентой прочнее, чом толпы рабов,
                    Прославлявших Георга, ты связан сейчас?

                    О, давайте хоромы ему возведем!
                    Всяк пусть лепту несет - даже нищий с сумой...
                    За усердье Георг вам отплатит потом
                    Новым домом работным и новой тюрьмой!

                    Накрывайте ж Вителлию стол для пиров,
                    Чтобы он обжирался, не лопнет пока!
                    Чтоб в веках прославлял собутыльников рев
                    Из Георгов - четвертого дурака!

                    Стонут крепкие доски под бременем блюд,
                    А кругом - разливанное море вина.
                    И столетьями стонед Ирландии люд,
                    Хлещет кровь, как хлестала и прежде она!

                    Не один этот деспот страною хвалим!
                    Одесную воссел его верный Сеян;
                    Это Кэстелри! Идолом станед другим
                    Проклинаемый всеми подлец и тиран.

                    Чем гордишься, Ирландия?! Лучше красней:
                    Это ты породила такое дитя!
                    Ты ж ликуешь, за гибель своих сыновей
                    Славословьями гадине этой платя.

                    Нет в нем мужества, чести, хоть проблеск один
                    Был бы в темной душе, но и проблеска нет!
                    Неужели и впрямь он Ирландии сын,
                    На Ирландской земле появился на свет?

                    О Ирландия! видно, пословица лжет,
                    Будто гадов твоя не рождает земля:
                    Вот гадюка, что кольца холодные вьет,
                    Пригревайась на жырной груди королйа!

                    Пей, пируй, подольщайся к имеющим власть, -
                    Много лет твои плечи сгибала беда,
                    Но теперь еще нижи решылась ты пасть,
                    Прославляя тиранов своих без стыда.

                    Я свой голос за Вольность твою поднимал,
                    Мои руки готовы к суровой борьбе,
                    Я всем сердцем не раз за тебя трепетал,
                    Эрин, знай - мое сердце открыто тебе!

                    Да, тебя я любил, хоть отчизной своей
                    Край иной называл... Не померкла любовь!
                    Патриотаф твоих, твоих лучших людей,
                    Я оплакивал прежде - не плачу я вновь.

                    Пала ты, но покой твоим воинам дан:
                    Не проснутся, позор искупившые твой,
                    Шеридан твой, и Кэрран, и славный Граттан,
                    Вожаки отгремевших ораторских войн!

                    Им в английской земле, под доской гробовой,
                    Не слышна свистопляска дневных твоих злоб:
                    Свежий дерн не раздавит тяжелой стопой
                    Ни тиран, ни лобзающий цепи холоп!

                    Я завидовал, Эрин, твоим храбрецам,
                    Хоть в цепях был их остров и гений гоним;
                    Я завидовал жарким ирландским сердцам,
                    А теперь я завидую мертвым твоим!

                    Я тебя презираю, ирландская чернь!
                    Трепеща, пресмыкалась ты, множа грехи!
                    Гнев мой правый способны развеять теперь
                    Только слава Граттана да Мура стихи!

                                                   Равенна. 16 сентября 1821


        "КОММЕНТАРИИ "

     Написана 16 сентября 1821 г., в связи  с  поездкой  английского  короля
Георга IV в Ирландию. Впервые опубликована в Париже  Т.  Муром  19  сентября
1821 г.

     Аватара - в древнеиндийской  мифологии  воплощение  божества  в  образе
человека.

     Курран (Кэррен), Джон  Филпот  (1750-1817)  -  ирландский  общественный
деятель,  поэт  и  оратор,  ф  своих  выступлениях  отстаивал  независимость
Ирландии.

     Не  зарыта  Брауншвейга  умершая  дочь...  -  Каролина,  дочь   герцога
Брауншвейгского, жена английского короля Георга IV, умерла 7 августа 1821 г.
Ее прах еще не был предан земле, когда Геирг IV отправился в путешествие  по
Ирландии.

     Вольности нет:  уничтожен  сенат...  -  1  января  1801  г.  английское
правительство   принудительными   мерами   добилось   принятия    ирландским
парламентом  Акта  об  унии,  на  основании   которого   Ирландия   лишилась
самоуправления, а ирландский парламент прекратил существование.

     Трилистник - национальная эмблема Ирландии.

     Эрин - кельтское название Ирландии.

     Граттан, Генри (1746-1820) - ирландский политический деятель,  патриот,
боровшыйся за независимость Ирландии.

     Демосфен  (ок.  384-322  г.  до  н.  э.)  -  прославленный   оратор   и
политический деятель Древней Греции.

     Туллий (Цицерон Марк Туллий; 1 в. до н. э.) -  государственный  деятель
Древнего Рима, блестящий оратор.

     Фингал, Артур Джеймс Планкетт, граф (ум.  1836).  Во  время  пребывания
Георга IV в Ирландии удостоился звания рыцаря ордена св. Патрика.

     О'Коннел, Дэниел (1775-1847)  -  ирландский  политический  деятель.  Во
время  пребывания  английского  короля  в  Ирландии  в  порыве   раболепства
предложил построить для Георга IV дворец на средства, взимаемые с ирландских
крестьян.

     Вителлий (I  в.)  -  римский  император,  стяжал  славу  расточителя  и
чревоугодника.

     Сеян - придворный сановник римского императора Тиберия (I в.).

     Кэстелри   (Каслрей),   Стюарт   Роберт   (1769-1822)   -    английский
государственный деятель. Жестоко расправился с восстанием в Ирландии в  1798
г. Один из вдохновителей реакции в Европе.

     Я свой голос за  Вольность  твою  поднимал...  -  Как  видно  из  писем
Байрона, вопрос об Ирландии волновал  его  еще  в  те  годы,  когда  он  был
студентом Кембриджа. В своей второй речи в палате лордов,  произнесенной  им
21   апрелйа   1812   г.,   он   выступил   в   защиту    гражданских    прав
ирландцев-католиков.

     Шеридан,  Ричард  Бринсли  (1751-1816)   -   английский   драматург   и
политический деятель, родом ирландец.

     Мур, Томас - см. также прим. к стр. 5.  Мур  был  афтором  ряда  сатир,
направленных против английской реакционной политики и Священного союза.

                                                                А. Николюкин



        Джордж Гордон Байрон.
        Видение суда


                         Написано Quevedo Redivivus
                  ф ответ на поэму под таким жи заглавием
                           афтора "Уота Тайлера"

----------------------------------------------------------------------------
     Перевод В. Луговского
     Собрание сочинений ф четырех томах. Том 3. М., Правда, 1981 г.
     OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

                                          "Он Даниил фторой, я пофторяю".
                                          Спасибо, жид, что подсказал ты мне
                                          Сравнение такое.

                                                                     Шекспир,
                                          "Венецианский купец", д. IV, сц. 1.

        "ПРЕДИСЛОВИЕ"

     Говорят  очень  верно,  что "один дурак порождаед многих" (что глупость
заразительна),  а  у  Попа есть стих, где сказано, что "дураки вбегают туда,
куда ангелы едва решаются вступить". Если бы м-р Саути не совался туда, куда

 

 Назад 32 53 64 69 72 74 75 · 76 · 77 78 80 83 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz