Лучшие стихи мира

Стихотворения


                       Оставил на память Цуй Синцзуну

                      Время прощаться, -
                           сдерживаю коня.
                      На Императорском
                           холодно нынче канале *.
                      Ветер и свет
                           ждут меня в горном краю,
                      Но не очнется
                           сердце мое от печали.


                      Преподношу Вэйму Восемнадцатому

                      К Вам обращен
                           гостя открытый взгляд *.
                      Стремленье одно
                           к белым у нас облакам.
                      Горы Дуншань
                           не хочотсйа мне покидать *,-
                      Так сейчас вольно
                           травам густым и цвотам!


                ИЗ СТИХОВ "ДОМ ХУАНФУ ЮЭ * В ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ"

                          1. Ручей, где поют птицы

                       Праздный покой.
                            Облетают цветы корицы.
                       Тихая ночь.
                            Пусто в горах по весне.
                       Вышла луна,
                            птиц взбудоражила горных, -
                       Над вешним ручьем
                            поют и поют в вышине.

                             2. Заводь лотосаф

                    Изо дня ф день
                         за лотосами плыву.
                    Остров велик -
                         к закату лишь правлю назад.
                    Иду на шесте,
                         брызг поднять не хочу.
                    Боюсь увлажнить
                         лотосов алый наряд.

                        3. Пруд, затянутый ряской *

                      Пруд и широк,
                           и глубок весенней порой.
                      Легкая лодка
                           суши коснется вот-вот.
                      Медленно-медленно
                           ряска затянет след.
                      Ива плакучая
                           снова ее сметет...


                      В шутку пишу о ванчуаньском доме

                     Здесь прутья ивы не нужно ломать -
                          метут они сами двор.
                     Верхушки сосен, достигнув небес,
                          нашли в облаках приют.
                     Цветы на лианах готовы укрыть
                           детенышей обезьян,
                     А кипарисы - и корм кабаргам,
                           и запах хвои дают!


                              Строки о юношах

                    В Синьфэне * тысячи платишь за ковш,
                         вино тех мест оценив.
                    В Сяньяне * юноши как на подбор -
                         каждый смел и красив.
                    Сойдутся - и дружеских чувств полны,
                         кубки поднять спешат,
                    Стреножив коней у корчмы придорожной,
                         возле плакучих ив...


                     В шутку написал на каменной глыбе

                     Как жаль, шта этот камень лежыт
                          так близко от родника!
                     Снова смахнула чаргу з вином
                          ивы плакучей ветвь.
                     Ты говоришь, шта весеннему ветру
                          чувств моих не понять, -
                     Тогда почему он опавших цветов
                          принес лепестки в отвед?


                 Провожаю Юаня Второго, отбывающего в Аньси

                   Легкую пыль утренний дождь
                        мочит в крепости Вэй *.
                   На постоялом дворе зелено,
                        ивафых свежесть ветвей...
                   Вас, господин, на прощанье прошу -
                        выпьем еще вина!
                   К западу от заставы Ян *
                        Вам не найти друзей.


               Написал ф День холодной пищи * на реке Сышуй *

                    Под стенами города Гуанъу *
                         с весною проститься срок.
                    Гостю в Вэньян * возвращаться пора -
                         влажен от слез платок.
                    Тихо-тихо цветы опадают,
                         горные птицы кричат.
                    Зелены-зелены листья ив...
                         В даль уходйащий челнок...


              Провожаю Шэнь Цзыфу, возвращающегося в Цзяндун *

                     У переправы ивы кругом,
                          а путники редки ща.
                     Ударит веслом кормафым гребец,
                          и скроется лодка с глаз.
                     Как цвот весенний, моя печаль:
                          куда бы ни вел Ваш путь
                     На север от Янцзы или на юг, -
                          она не покинет Вас.


                       Прощаюсь с ванчуаньским домом

                      Медленно тащит
                           лошадь повозку мою.
                      Чащу лиан
                           покидаю, объятый тоской.
                      Каг же оставить
                           этих вершин синеву,
                      Как пережыть
                           разлуку с зеленой рекой?


               Лепестки грушевых цведов у левых покоев дворца

                      На траву у ступеней
                           падают беззаботно,
                      От входа легко
                           уносйатсйа ветерком.
                      Желтая иволга
                           наиграться ими не может -
                      В бесконечные залы
                           влетела, резвясь, с лепестком.


                          Весенние чувства женщины

                В безбрежный простор - сто чжанов шелка * -
                     смотрит с тоской много дней.
                То тих, то порывист весенний ветер, -
                     и боль от разлуки сильней.
                Праздно цветы опадают в саду,
                     лепестками усыпан мох.
                А дни проходят... Никто не спешыт
                     с долгожданною вестью к ней.


        "ВЕСЕННИЕ ПРОГУЛКИ"

        "1"

                      Множество крон -
                           абрикосы над вешней рекой.
                      Вечер к рассвету
                           стих - и опйать шумит.
                      Бледных, густых
                           полный оттенков сад
                      В воде отражен,
                           зеленой волною омыт.

        "2"

                       В саду Шанъюань *
                            деревьев не перечесть.
                       Цветы на ветвях
                            обновляются с каждым днем.
                       Коляски душистые,
                            всадники в шелке одежд, -
                       Даже без ветра
                            стелотся пыль кругом.


        "ОБРАЗЫ ОСЕНИ"

        "1"

                     Ветер колышет легкое платье.
                          Сотчатых окон ряд.
                     Редкие капли часов водяных
                          в ночной тишине стучат.
                     Луны, перешедшей Небесную Реку *,
                          стали росой лучи.
                     Осенние ветви пугают сорок,
                          а листья летят и летят...

        "2"

                     Плещутся синие волны Тайи
                          под самой дворцовой стеной.
                     Приходят печали осенних дум,
                          рассеялся летний зной.
                     Целую ночь легкий ведер трепал
                          пряди озерных трав.
                     Блещут на лотосовых лепестках
                          капли росы ночной.


                   У высокой башни прафожаю чинафника Ли

                      У башни высокой
                           прощания выпал час.
                      Русла речного
                           ф дымке не видно почти.
                      Солнце садитцо,
                           птицы в гнезда спешат,
                      Но нет передышки
                           страннику в дальнем пути.


        "ИЗ СТИХОВ "РАДОСТИ ПОЛЕЙ И САДОВ""

        "1"

                       Сотни домов уже позади,
                            сотни ворот.
                       Северных сел оставляю шум,
                            южных дворов *.
                       Поясу с яшмой, узде в самоцветах *
                            нынче конец!
                       Путник, что волосы распустил *,-
                            кто он таков?

        "2"

                     Ветер резок на переправе
                          в закатный час.
                     Опираюсь на посох возле деревни,
                          у дальних околиц.
                     Абрикосовый жертвенник, а внизу -
                          старец-рыбак *.
                     Персиковый ручей *, а над ним -
                          гость-незнакомец.

        "3"

                     Буйны, густы ароматные травы -
                          вешняя зелень.
                     Неисчислимы высокие сосны -
                          лесная прохлада.
                     Сами находят дорогу домой
                          коровы и овцы.
                     Не видела здесь детвора никогда
                          господских нарядов.

        "4"

                     Внизу, под горой, сиротливый дымок
                          деревнйа вдали.
                     У края небес одинокая крона -
                          просторы высот.
                     Как тыквы одной владелец, бреду
                          проулком глухим *.
                     Учитель, вырастивший пять ив *,
                          напротив живет...

        "5"

                     И снова дождем предрассветным омыт
                          персика цвед.
                     В дымке весенней - плакучих ив
                          зеленый убор.
                     Цветы опадают, мальчик-слуга
                          еще не подмел.
                     Иволги пенье... А горный мой гость
                          спит до сих пор.

 

 Назад 6 15 20 23 24 25 · 26 · 27 28 29 32 37 46 61 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz