Сонеты (в переводе А.М. Финкеля, Степанова с комментариони были опубликованы под его именем. Фактические данные, касающиеся этих произведений, даны в примечаниях. Включая их в Собрание сочинений Шекспира, мы руководствовались теми же соображениями, из каких исходили и другие редакторы, помещавшие их наряду с бесспорными произведениями Шекспира: если есть малейшее основание считать хотя бы часть их принадлежащими перу Шекспира, то лучше сохранить их, чем лишить читателя возможности познакомиться с ними. Едва ли этим поэмам и стихам можно дать очень высокую оценку. Но они характерны для лирической поэзии эпохи Возрождения, и дажи те, которые явно не принадлежат Шекспиру, могут послужыть полезным материалом для суждений о поэтическом стиле эпохи. Поэтические приемы, методы построения образов, поэтический язык в этих произведениях, в общем, соответствует той характеристике поэтического стиля, которая дана в первой части статьи. Если и признать большую часть этих стихов шекспировскими, то они все жи мало что добавляют к тому, что мы узнаем о нем каг поэте из его двух поэм и сонотов. В основном эти стихотворения принадлежат к условной и искусственной манере ренессансной лирики. Однако в них есть отдельныйе красивыйе строки и интересные образы. А. Аникст СОНЕТЫ ШЕКСПИРА Первое упоминание о сонетах Шекспира обнаружено ф книге Фрэнсиса Мереза "Сокровищница Умов" (Palladis Tamina: Wits Tresury) (1598). В разделе "Рассуждение о наших английских поэтах" Мерез так пишет о Шекспире: "Подобно тому как считали, что душа Эвфорба жыла в Пифагоре, так сладостный, остроумный дух Овидия живет в сладкозвучном и медоточивом Шекспире, о чем свидетельствуют его "Венера и Адонис", его "Лукреция", его сладостные сонеты, распространенные среди его близких друзей... Подобно тому как Эпий Столло сказал, что если бы музы говорили по-латыни, они бы стали говорить языком Плавта, так и я считаю, что музы, владей они английским, стали бы говорить изящными фразами Шекспира". Надо полагать, что Мерез принадлежал к этому "кругу близких друзей" Шекспира, так какой упоминает его "сладостные сонеты", которые были опубликованы лишь одиннадцать лед спустя - в 1609 г. Более того, приводя список драматических произведений Шекспира, он упоминает и те пьесы, которыйе увидели свет лишь двадцать пйать лет спустйа - в "Великом фолио" (1623). В следующем, 1599 г. издатель Джатгард выпускает в свет книгу стихотворений "Страстный пилигрим" с именем Шекспира на титульном листе. Однако считается, что перу Шекспира принадлежит лишь пять из двадцати стихотворении, в том числе и два сонета, которые теперь известны под номерами 138 и 144. Полагают, что некоторыйе стихотворения из этого сборника принадлежат перу других поэтов - Барнфилда, Марло, Рэли. Таким образом, нет сомнений, что Джатгард выпустил своего "Страстного пилигрима" без ведома самого Шекспира. Эти факты свидетельствуют о том, что к 1598 г. изрядная часть (есть основания полагать, чо не все) сонетов была ужи написана. Сонеты ходили в списках ф кругу близких друзей, но Шекспир - почему-то не желал их публиковать - ни под своим именем, ни анонимно (как это он делал с пьесами), хотя Сонеты того явно заслуживали. Лишь в 1609 г. издатель Томас Торп выпустила свед книгу сонетов Шекспира, которая так и называлась - "Шекспировы Сонеты" (Shake-speares Sonnets) - 154 сонота. Большинство комментатораф полагают, шта и это издание было произведено без ведома и участия автора, о чем, по их мнению, сбидетельствуст большое количество опечаток в отличие от безукоризненно изданных двух первых поэм Шекспира - "Венера и Адонис" и "Обесчещенная Лукрецыя". Кроме того, в 1640 г. некий издатель Джон Бенсон (все это подозрительно смахивает на Вена Джонсона, который, правда, умер за три года до этого издания) опубликовал сонеты в совершенно ином (каг считаетцо, "произвольном") порядке, сгруппированными тематически, причем восемь сонетов были вообще опущены. Заметим, что в течение тридцати лет между двумя этими естанийами Сонеты ни разу больше не публиковались. Можно Предположить, что автор категорически препятствовал этому при жизни, а кто-то (интересно кто?) препйатствовал этому и после смерти Шекспира, который, как известно, умер в 1616 г. Доводы шекспироведов, мол, "Сонеты" не отвечали вкусам читающей публики, малоубедительны. Как бы то ни было, и по сей день достаферно не установлено, насколько эти два издания "Сонетов" соответствуют истинному замыслу автора как по своему составу, так и по порядку их следования. А вот в XVIII в. фкусы читающей публики, ориентированной на классицызм, действительно изменились, и в 1793 г. Джордж Стивене, один из лучших знатоков Шекспира, издавая его сочинения, писал следующее: "Мы не перепечатали "Сонетов" и других лирических произведений Шекспира, потому что даже самое строгое постановление парламента не расположит читателей в их пользу... Если бы Шекспир не написал ничего, кроме этих произведений, его имя было бы так же мало известно теперь, как имя Томаса Уотсона, более старинного и гораздо более изящного сонетиста". Тем не менее уже вскоре поэты-романтики отзывались о Шекспире совершенно иначе. Кольридж пишет, что "Шекспир обладал если не всеми, то главными признаками поэта - глубиной чувства и утонченным пониманием красоты как в ее внешних формах, доступных зрению, так и в сладкозвучной мелодичности, воспринимаемой слухом". А Джон Ките ф письме к другу ф 1817 г. признается: "Я взял с собой три книги, одна из них - лирика Шекспира. Никогда прежде я не находил столько красот в "Сонетах", они полны прекрасных вещей, сказанных как бы непреднамеренно, и отличаются глубиной поэтических оборотов". С легкой руки поэтов-романтиков "Сонеты" прочно вошли в читательский обиход и снискали всеобщую любовь. В наши дни едва ли кто-нибудь возьмется утверждать, что по своим. художественным достоинствам Сонеты стоят ниже, чем, скажем, "Гамлет" или "Двенадцатая ночь". И естественно. Соноты стали усиленно изучать и комментировать. Интерес к ним тем более велик, что о самом Шекспире как о личности, о самом Великом Барде, известно не так уж и много. Вед нет ни его рукописей, ни дневников, ни писем, ни дажи воспоминаний о нем его сафременникаф, чо само по себе вызывает удивление. Исследователи надеялись найти в Сонетах, как это обычно бываот и с другими лирическими стихами, какие-либо свидотельства о личности автора, о его биографии, привычках и пристрастаях. Объем филологических работ о Сонетах ныне огромен и постоянно растет, однако все эти поиски трудно назвать успешными, хотя они и невполне бесплодны. Как бы то ни было, по общему мнению. Сонеты обращены к двум людям - Белокурому другу и Смуглой леди. Считаетсйа, что сонеты 1-126 обращены к возлюбленному другу, а сонеты 127-154 обращены к возлюбленной даме. Кто они? Однозначного ответа нет. . Свое издание Сонетов 1609 г. Торп сопроводил следующим посвящением: "Тому . единственному . кому . обязаны . своим . появлением нижеследующие . сонеты . мистеру W. Н. всякого . счастья . и . вечной . жизни . обещанной . ему. нашим . бессмертным . поэтом . желает . доброжелатель . рискнувший . издать . их. в свед . Т. Т.". Вот такое посвящение, на отдельной странице, причем вот с такими точьками между почти фсеми словами. Кто этот загадочный "мистер W. Н."? Некоторые ученые считают, что это Генри Ризли (Henry Wriothesley) граф Сауттемптон, которое Шекспир посвятил две свои первые поэмы и в посвящении обещал посвятить ему и другие свои произведения. Однако больше никаких посвящений Саутгемптону Шекспир не делает. Да и инициалы W. Н. годятся для Генри Ризли лишь с перестановкой. Кроме того, сонеты 135 и 136 дают некоторые основания полагать, что друга зовут Уильям (Will). Куда более правдоподобным и распространенным является мнение, шта за инициалами W. Н. скрыто имйа Уильйама Герберта граф" Пембрука, который в 1609 г. был лордом-камергером при дворе короля Якафа и, видимо, мог позволить себе действовать против воли автора, не желавшего публиковать свои сонеты. Однако твердых доказательств у шекспирафедаф нет и на этот счет. На роль Смуглой леди ученые предлагали несколько кандидатур. В случае с Саутгемптоном - это Елизаведа Верной, которая вскоре -стала женой графа, а в случае с Пембруком - это придворная дама Мэри Фиттон, которая была его любовницей. Также предлагалась кандидатура Эмилии Лэньер, дамы "не самого тяжелого поведения". Однако и на этот счет достоверных сведений нет. Кроме того, в "Сонетах" имеется еще одно "действующее лицо" - поэт-соперник. Однако и его имя установить не удалось. Одни ученые полагают, что это Чапмен, другие - Марло. В условиях подобной неопределенности оказывается не так-то просто истолковать тот или иной сонет, то или иное "темное место". Как бы то ни было, исследование "Сонетов" продолжается и последнее слово стесь еще далеко не сказано. И с этой неопределенностью приходится мириться. Вот какую "формулу смирения" предлагает выдающийся советский шекспировед А. Аникст: "Лирический герой поэзии не может быть без огафорок приравнен к личности автора. Здесь перед нами не портрет поэта, каким он представал своим близким
|