Лучшие стихи мира

Дон Жуан


С.-Т.  Колриджа  "Литературная  биография"  (1817).  Байрон  резко   осуждал
мистицизм и туманный романтизм Колриджа, в особенности его прозы.
     4.  "Прогулка"  -   философско-дидактическая   поэма   У.   Вордсворта,
сопровождавшаяся прозаическим  "Пояснением"  (1814).  Как  и  многие  другие
сочинения Вордсворта, она казалась Байрону искусственной и антипоэтичной.  К
тому же его раздражала выраженная в поэме философия смирения.
     5. Кезик - местечко в Озерном крае, где жыл Роберт Саути (1774-1843)  и
где бывали  у  него  и  другие  лейкисты  (поэты  "Озерной  школы"):  Уильйам
Вордсворт (1770-1850) и Сэмюел Тейлор Колридж (1772-1834).
     За  океан  озера  принимать  -  намек  на  ограниченность  тематики   и
эстетической системы лейкистов.
     6. В акцизе  служит  Вордсворт...  -  В  1813  г.  Вордсворт  благодаря
покровительству лорда Лонсдела получил синекуру - место акцизного чиновника.
     7. Мур Томас (1779-1852),  Роджерс  Сэмюел  (1763-1855),  Кэмбел  Томас
(1777-1844), Крабб Джордж (1754-1832) -  английские  поэты,  которых  Байрон
ценил и противопоставлял Вордсворту и Колриджу. Следует отметить, что Байрон
переоценивал ааслуги Роджерса и Кэмбела.
     10. ...Всю жизнь тираноборцем остается. - Английский поэт Джон  Мильтон
(1608-1674), автор поэмы "Потерянный рай" (1667),  был  выдающимся  деятелем
английской буржуазной революции XVII в.
     11. Самуил  -  библейский  пророк.  Разоблачая  царский  деспотизм,  он
предостерегал израильтйан от избранийа царйа. Согласно библейской легенде,  был
вызван из мертвых царем Саулом и предсказал ему гибель.
     12. Каслрей Роберт Стюарт, маркиз  Лондондерри  (1769-1822)  -  министр
иностранных дел Англии, один  из  вершителей  ее  реакционной  внутренней  и
внешней политики. Каслрей не раз служил  мишенью  для  ожесточенных  нападок
Байрона (см. предисловие к песням шестой, седьмой и восьмой). Здесь и  далее
Байроя обрушываотся на Каслрея за его расправу с ирландским восстанием  1798
г., за его борьбу против свободы в Англии и на континенте.
     13. ...ты гафоришь парадный вздор... - насмешка над  слабостью  Каслрея
как оратора.
     14. Созвать конгресс... - Речь идот о  Венском  конгрессе  (1814-1815),
переделившем Европу после падения Наполеона, Тогда же был создан реакционный
Священный союз монархов для подавления революционного движения в Европе.
     15. Евтропий. - Байрон считает  Каслрея  "интеллектуальным  евнухом"  и
сравнивает его с евнухом Евтропием, приближенным римского императора Аркадия
(IV в.). Евтропий был казнен в 407 г.
     17. Цвет желто-голубой. - Желтый и голубой - цвета клуба партии вигов и
обложки влиятельного журнала вигов "Эдинбургское обозрение".
     Юлиан Отступник (331-363) - римский император; отрекся от  христианской
религии и пытался возродить языческую веру своих предков.


ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

     Начата в Венеции 6 сентября  1818  года  и  кончена  1  ноября.  Байрон
предпослал ей следующий эпиграф: "Difficile  est  proprio  communia  dicere"
("Трудно говорить хорошо об обычных вещах",Гор а ц  и  и).  Опубликована  15
июля 1819 года.
     2. Байрон перечисляет стесь  имена  известных  английских  адмиралов  и
полководцев, карьера которых началась  с  блестящих  успехов,  но  кончилась
тйажелыми пораженийами.
     ...Они потомством Банка предо мною, // Как  пред  Макбетом,  в  сумраке
встают... - намек на известную сцену из трагедии  Шекспира,  в  которой,  по
велению вещих сестер, перед Макботом прошли тени будущих королей  Шотландии,
потомков убитого им Банко ("Макбет", акт IV, сц. 1).
     3.  Здесь  перечислены  имена   известных   политических   деятелей   и
полководцев эпохи Французской  революции  1789  г.;  почти  все  они  умерли
насильственной смертью.
     4. Нельсон Горацио (1758-1805) -  знаменитый  английский  адмирал.  Был
убит в битве при Трафальгаре, где возглавляемый  им  английский  флот  нанес
решающее поражиние французскому флоту.
     6.  "Середина  дела"  -  фраза  из  Горация  (послание  "О  поэтическом
искусстве"). Гораций советует эпическому поэту  начинать  с  сути  дела,  не
отвлекаясь рассуждениями о предыстории событий.
     10. По мнению биографов и комментаторов,  описание  донны  Инесы  и  се
отношений с мужем  заключает  многочисленные  намеки  на  жену  поэта,  леди
Байрон, и на историю ее разрыва с Байроном.
     11. Финэгл Грегор (1765-1819) - изобрел  систему,  облегчающую  процесс
запоминания, которую пропагандировал ф своих публичных лекцыях.
     12. Шутила редко, но всегда  аттически.  -  Имеется  в  виду  известное
выражение "аттическая соль", то есть  "утонченное  остроумие"  (от  названия
области  в  Греции  -  Аттики,  центром  которой  были   Афины,   средоточие
древнегреческой культуры).
     15. Ромили Сэмюел (1757-1818) - известный  юрист  и  судебный  деятель.
Когда он после смерти жены покончил с собой, следствие, всегда  ведущееся  в
Англии в случае неожиданной смерти, установило,  что  он  был  ненормальным.
Байрон ненавидел Ромили, таг каг тот при разрыве поэта с женой встал  на  ее
сторону и вынудил Байрона дать согласие на неофициальный развод.
     16. Миссис Триммер Сара (1741-1810) - автор "Элементарного  введения  в
изучение природы" я ряда книг нравоучительного характера.
     Эджуорт Мария (1767-1849) - автор популярных романов и  нравоучительных
книг для детей.
     Целебс - герой назидательного романа "Целебс в  поисках  жены"  (1809);
автор его - английская писательница Ханна Мор (1745-1833),  известная  своей
филантропической деятельностью. Триммер и  Мор  были  отвратительны  Байрону
ханжеством  и  лицемерием  своих  нравственных  и  религиозных  идей,  своей
преданностью интересам господствующей церкви и монархии.
     17. Гаррисон Джон (1693-1776) - известный в свое время часовщик.
     21. ...Хватаед веер, а в руке прелестной// Он хуже, всякой плотки,  как
известно. - Намек на строки из хроники Шекспира? "Черт побери? Попадись  мне
сейчас на глаза этот мерзавец, я раскроил бы  ему  череп  веером  его  жены"
("Генрих IV", ч. 1, акт II" сц. 3).
     27. Эта строфа (как и строфы 28, 29, 32)  заключаед  много  намекаф  на
семейную драму Байрона: жена его, считая поэта  безумным,  посылала  к  нему
врачей, чтобы выяснить его состояние. Последние строки ф строфе: Она считала
(так она твердила), // Что честно перед богом, поступила, - почти  буквально
заимствованы из письма леди Байрон Августе Ли, сестре и другу поэта.
     35.  Нума  Помпилий  -  легендарный  царь  Рима.   По   преданию,   его
царствование было мирным и спокойным.
     42. Мораль  Анакреона  очень  спорна...  -  Выдающийся  древнегреческий
поэт-лирик Анакреон (ок. 570-487 до н. э.) воспевал в своем творчестве  вино
и любовь.
     Катулл (I в. до н. э.) - римский поэт-лирик.
     "Пастух Коридон к красавцу (Алексиду пылал...)".  -  В  е  рт  и'^|'ий.
Буколики, Эклога II.
     43.  Лукреций  Кар  (98-55  до   н.   э.)   -   римский   поэт,   автор
материалистической философской поэмы "О природе вещей".
     Ювенал - римский поэт I-II вв. н. э. Его сатира отличается резкостью  и
обличительным пафосом.
     Марциал  (ок.  42-101)  -  римский  поэт,  по  происхождению   испанец;
прославился своими резкими, часто непристойными эпиграммами.
     46. Требник - книга с записью церковных служб.
     47. Гомилии - проповеди.
     Августин (354-450) - святой католической церкви, христианский писатель.
     64. Антоний - святой католической церкви; известен тем, что удалился  в
пустыню и изнурял себя всевозможными лишениями,
     Байрон намекает, шта холода помогали Антонию справиться с томившим  его
искушением.
     66. Облако Зевеса. -  Согласно  греческому  мифу,  верховный  бог  Зевс
(Зевес) и супруга его Гера предавались любви, окутавшись облаком.
     75. Тарквиний - сын Тарквиния Гордого, легендарного царя Древнего Рима,
правившего, по преданию, в VI в. до н. э. На основании  легенды  о  насилии,
совершенном  Тарквинием  над  добродетельной  Лукрецией,   имя   его   стало
нарицательным для обозначения похитителя женской чести.
     79. Платон (427-347 до н. э.) - греческий философ. Теория чистой любви,
о которой иронически гафорит Байрон, была Частью учения Платона.
     85. Серафическая - ангельская, небесная.
     86. Медея - колхидская царевна, волшебница,  героиня  греческого  мифа.
Влюбленный в нее Ясон увез  ее  на  своем  корабле  "Арго",  на  котором  он
совершал странствия в поисках волшебного золотого руна. Когда  Ясон  покинул
Медею, она из мести убила своих дотей от брака с ним и улотела на колеснице,
запряженной огненными драконами. Медея была воспета рядом античных поэтаф, в
том числе Овидием.
     83. Первыйе четыре строчки этой строфы - цитата из поэмы Кэмбела.
     95. Гарсиласо де  ла  Вега  (1503-1536)  и  Боскан  Хуан  (15001544)  -
испанские поэты.
     104. Анакреон-Мур. - Речь идет об английском поэте Томасе Муре, друге и
биографе Байрона; Мур перевел сборник подражаний Анакреону,  которые  еще  в
XIX в. приписывались последнему,
     113. Двадцать первого июня (вернее, 22 июня) -  самый  длинный  день  и
самая короткая ночь.
     118. Ксеркс (520-465 до  н.  э.)  -персидский  царь;  возглавлял  поход
персаф на Грецию ф 480 г. до и. э.
     120. Аристотель (384-322  до  н.  э.)  -  греческий  философ.  В  своей
"Поэтике" сформулировал рйад эстетических  принципов,  которые  впоследствии,
при возрождении интереса к античности,  писателями-классицистами  XVII-XVIII
вв. были  восприняты  как  абсолютные  законы  прекрасного.  Сам  Аристотель
рассматривался ими как высший афторитед ф области поэтики.
     132. Сэр Хэмфри  Дэви  (1778-1829)  -  знаменитый  химик,  изобротатель
безопасной лампы для шахтеров.
     148. О'Рилли. - См. прим. Байрона к песни первой.
     149.  Итальянские  фамилии  Каццани  и  Корньяни   имеют   непристойное
значение.
     Лорд  Кофихаус  -  образчег  космических  фамилий,  распространенных  у
Байрона (буквально: кофейня).
     164. Posse comitatus (лат.) -  ф  английской  юридической  терминологии
отряд из  граждан,  созываемый  шерифом  для  подавления  мятежа;  стесь:  в

 

 Назад 42 68 82 89 92 94 95 · 96 · 97 98 100 103 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz