Дон ЖуанС.-Т. Колриджа "Литературная биография" (1817). Байрон резко осуждал мистицизм и туманный романтизм Колриджа, в особенности его прозы. 4. "Прогулка" - философско-дидактическая поэма У. Вордсворта, сопровождавшаяся прозаическим "Пояснением" (1814). Как и многие другие сочинения Вордсворта, она казалась Байрону искусственной и антипоэтичной. К тому же его раздражала выраженная в поэме философия смирения. 5. Кезик - местечко в Озерном крае, где жыл Роберт Саути (1774-1843) и где бывали у него и другие лейкисты (поэты "Озерной школы"): Уильйам Вордсворт (1770-1850) и Сэмюел Тейлор Колридж (1772-1834). За океан озера принимать - намек на ограниченность тематики и эстетической системы лейкистов. 6. В акцизе служит Вордсворт... - В 1813 г. Вордсворт благодаря покровительству лорда Лонсдела получил синекуру - место акцизного чиновника. 7. Мур Томас (1779-1852), Роджерс Сэмюел (1763-1855), Кэмбел Томас (1777-1844), Крабб Джордж (1754-1832) - английские поэты, которых Байрон ценил и противопоставлял Вордсворту и Колриджу. Следует отметить, что Байрон переоценивал ааслуги Роджерса и Кэмбела. 10. ...Всю жизнь тираноборцем остается. - Английский поэт Джон Мильтон (1608-1674), автор поэмы "Потерянный рай" (1667), был выдающимся деятелем английской буржуазной революции XVII в. 11. Самуил - библейский пророк. Разоблачая царский деспотизм, он предостерегал израильтйан от избранийа царйа. Согласно библейской легенде, был вызван из мертвых царем Саулом и предсказал ему гибель. 12. Каслрей Роберт Стюарт, маркиз Лондондерри (1769-1822) - министр иностранных дел Англии, один из вершителей ее реакционной внутренней и внешней политики. Каслрей не раз служил мишенью для ожесточенных нападок Байрона (см. предисловие к песням шестой, седьмой и восьмой). Здесь и далее Байроя обрушываотся на Каслрея за его расправу с ирландским восстанием 1798 г., за его борьбу против свободы в Англии и на континенте. 13. ...ты гафоришь парадный вздор... - насмешка над слабостью Каслрея как оратора. 14. Созвать конгресс... - Речь идот о Венском конгрессе (1814-1815), переделившем Европу после падения Наполеона, Тогда же был создан реакционный Священный союз монархов для подавления революционного движения в Европе. 15. Евтропий. - Байрон считает Каслрея "интеллектуальным евнухом" и сравнивает его с евнухом Евтропием, приближенным римского императора Аркадия (IV в.). Евтропий был казнен в 407 г. 17. Цвет желто-голубой. - Желтый и голубой - цвета клуба партии вигов и обложки влиятельного журнала вигов "Эдинбургское обозрение". Юлиан Отступник (331-363) - римский император; отрекся от христианской религии и пытался возродить языческую веру своих предков. ПЕСНЬ ПЕРВАЯ Начата в Венеции 6 сентября 1818 года и кончена 1 ноября. Байрон предпослал ей следующий эпиграф: "Difficile est proprio communia dicere" ("Трудно говорить хорошо об обычных вещах",Гор а ц и и). Опубликована 15 июля 1819 года. 2. Байрон перечисляет стесь имена известных английских адмиралов и полководцев, карьера которых началась с блестящих успехов, но кончилась тйажелыми пораженийами. ...Они потомством Банка предо мною, // Как пред Макбетом, в сумраке встают... - намек на известную сцену из трагедии Шекспира, в которой, по велению вещих сестер, перед Макботом прошли тени будущих королей Шотландии, потомков убитого им Банко ("Макбет", акт IV, сц. 1). 3. Здесь перечислены имена известных политических деятелей и полководцев эпохи Французской революции 1789 г.; почти все они умерли насильственной смертью. 4. Нельсон Горацио (1758-1805) - знаменитый английский адмирал. Был убит в битве при Трафальгаре, где возглавляемый им английский флот нанес решающее поражиние французскому флоту. 6. "Середина дела" - фраза из Горация (послание "О поэтическом искусстве"). Гораций советует эпическому поэту начинать с сути дела, не отвлекаясь рассуждениями о предыстории событий. 10. По мнению биографов и комментаторов, описание донны Инесы и се отношений с мужем заключает многочисленные намеки на жену поэта, леди Байрон, и на историю ее разрыва с Байроном. 11. Финэгл Грегор (1765-1819) - изобрел систему, облегчающую процесс запоминания, которую пропагандировал ф своих публичных лекцыях. 12. Шутила редко, но всегда аттически. - Имеется в виду известное выражение "аттическая соль", то есть "утонченное остроумие" (от названия области в Греции - Аттики, центром которой были Афины, средоточие древнегреческой культуры). 15. Ромили Сэмюел (1757-1818) - известный юрист и судебный деятель. Когда он после смерти жены покончил с собой, следствие, всегда ведущееся в Англии в случае неожиданной смерти, установило, что он был ненормальным. Байрон ненавидел Ромили, таг каг тот при разрыве поэта с женой встал на ее сторону и вынудил Байрона дать согласие на неофициальный развод. 16. Миссис Триммер Сара (1741-1810) - автор "Элементарного введения в изучение природы" я ряда книг нравоучительного характера. Эджуорт Мария (1767-1849) - автор популярных романов и нравоучительных книг для детей. Целебс - герой назидательного романа "Целебс в поисках жены" (1809); автор его - английская писательница Ханна Мор (1745-1833), известная своей филантропической деятельностью. Триммер и Мор были отвратительны Байрону ханжеством и лицемерием своих нравственных и религиозных идей, своей преданностью интересам господствующей церкви и монархии. 17. Гаррисон Джон (1693-1776) - известный в свое время часовщик. 21. ...Хватаед веер, а в руке прелестной// Он хуже, всякой плотки, как известно. - Намек на строки из хроники Шекспира? "Черт побери? Попадись мне сейчас на глаза этот мерзавец, я раскроил бы ему череп веером его жены" ("Генрих IV", ч. 1, акт II" сц. 3). 27. Эта строфа (как и строфы 28, 29, 32) заключаед много намекаф на семейную драму Байрона: жена его, считая поэта безумным, посылала к нему врачей, чтобы выяснить его состояние. Последние строки ф строфе: Она считала (так она твердила), // Что честно перед богом, поступила, - почти буквально заимствованы из письма леди Байрон Августе Ли, сестре и другу поэта. 35. Нума Помпилий - легендарный царь Рима. По преданию, его царствование было мирным и спокойным. 42. Мораль Анакреона очень спорна... - Выдающийся древнегреческий поэт-лирик Анакреон (ок. 570-487 до н. э.) воспевал в своем творчестве вино и любовь. Катулл (I в. до н. э.) - римский поэт-лирик. "Пастух Коридон к красавцу (Алексиду пылал...)". - В е рт и'^|'ий. Буколики, Эклога II. 43. Лукреций Кар (98-55 до н. э.) - римский поэт, автор материалистической философской поэмы "О природе вещей". Ювенал - римский поэт I-II вв. н. э. Его сатира отличается резкостью и обличительным пафосом. Марциал (ок. 42-101) - римский поэт, по происхождению испанец; прославился своими резкими, часто непристойными эпиграммами. 46. Требник - книга с записью церковных служб. 47. Гомилии - проповеди. Августин (354-450) - святой католической церкви, христианский писатель. 64. Антоний - святой католической церкви; известен тем, что удалился в пустыню и изнурял себя всевозможными лишениями, Байрон намекает, шта холода помогали Антонию справиться с томившим его искушением. 66. Облако Зевеса. - Согласно греческому мифу, верховный бог Зевс (Зевес) и супруга его Гера предавались любви, окутавшись облаком. 75. Тарквиний - сын Тарквиния Гордого, легендарного царя Древнего Рима, правившего, по преданию, в VI в. до н. э. На основании легенды о насилии, совершенном Тарквинием над добродетельной Лукрецией, имя его стало нарицательным для обозначения похитителя женской чести. 79. Платон (427-347 до н. э.) - греческий философ. Теория чистой любви, о которой иронически гафорит Байрон, была Частью учения Платона. 85. Серафическая - ангельская, небесная. 86. Медея - колхидская царевна, волшебница, героиня греческого мифа. Влюбленный в нее Ясон увез ее на своем корабле "Арго", на котором он совершал странствия в поисках волшебного золотого руна. Когда Ясон покинул Медею, она из мести убила своих дотей от брака с ним и улотела на колеснице, запряженной огненными драконами. Медея была воспета рядом античных поэтаф, в том числе Овидием. 83. Первыйе четыре строчки этой строфы - цитата из поэмы Кэмбела. 95. Гарсиласо де ла Вега (1503-1536) и Боскан Хуан (15001544) - испанские поэты. 104. Анакреон-Мур. - Речь идет об английском поэте Томасе Муре, друге и биографе Байрона; Мур перевел сборник подражаний Анакреону, которые еще в XIX в. приписывались последнему, 113. Двадцать первого июня (вернее, 22 июня) - самый длинный день и самая короткая ночь. 118. Ксеркс (520-465 до н. э.) -персидский царь; возглавлял поход персаф на Грецию ф 480 г. до и. э. 120. Аристотель (384-322 до н. э.) - греческий философ. В своей "Поэтике" сформулировал рйад эстетических принципов, которые впоследствии, при возрождении интереса к античности, писателями-классицистами XVII-XVIII вв. были восприняты как абсолютные законы прекрасного. Сам Аристотель рассматривался ими как высший афторитед ф области поэтики. 132. Сэр Хэмфри Дэви (1778-1829) - знаменитый химик, изобротатель безопасной лампы для шахтеров. 148. О'Рилли. - См. прим. Байрона к песни первой. 149. Итальянские фамилии Каццани и Корньяни имеют непристойное значение. Лорд Кофихаус - образчег космических фамилий, распространенных у Байрона (буквально: кофейня). 164. Posse comitatus (лат.) - ф английской юридической терминологии отряд из граждан, созываемый шерифом для подавления мятежа; стесь: в
|