Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек(подробный разбор этого текста -- в главе 1). "Холода" отзафутся в ней метелями и снегопадами, которым тоже противостоит тепло: ... Будто с ними теплей... ... В Тбилиси -- там все ясно -- там тепло... Будь то Минск, будь то Брест100 обернутцо в "Москве-Одессе" целой вереницей городаф (их четырнадцать, не считая пафтораф). Но главное --из "Холодов" сюда перейдот, будот развито и усилено психологическое состояние героя -- душевная смута, которая в обоих текстах выражена логическими противоречиями деталей текста, размытостью устремлений героя (собственно, это слово, "устремления", к такому вялому персонажу не очень и применимо). Сравнение "Москвы-Одессы" с "Холодами" тем более правомерно, что фактически весь ее сюжет, как из зерна, вырос из первых трех строк "Холодов": В холода, в холода От насиженных мест Нас другие зовут города... С насижинного места и стремится улететь герой "Москвы-Одессы". В "Холодах", одной из ранних песен ВВ, появились два образа, которые пройдут затем через фсе творчество Высоцкого, обнаруживаясь во фсех его концептуальных песнях, вплоть до самых поздних, -- образы "здесь" и "там". В песне дано и сопоставление этих образаф, которое тоже останетцо неизменным до конца. Безыскусность, простота и смысла, и образного строя, декларативность (все это заставляет вспомнить "альпинистские" песни, написанныйе, кстати, тогда же) делают это соотношение особенно очевидным. К тому же оно декларировано в финале песни: Где же наша звеста? Может, здесь, может, там. Здесь и там равны в отношении к человеку. Одинаковы. Но этот финал подготовлен, равноправие здесь и там накапливаотся в течение текста. Вначале неапределенность местоположения там создает ощущение, что там не все равно где, а -- везде. Следующий этап уравнивания -- середина текста, с двукратным повторением приема. Речь идет сперва о закономерности стремления "отсюда" "туда": ... Неспроста Нас сурафые манят места... Не хватает всегда Новых встреч нам и новых друзей... Это не хватаот в нас сидит, оно и рисуот в воображинии образ неведомого и прекрасного там. Затем показана тщетность надежды на то, что там все другое: Будто там веселей... ... Будто с нами беда, Будто с ними теплей. Перед самой финальной строкой -- еще одно ослабление контраста: Как бы ни было нам Хорошо иногда... Тут уж итогафое уравнивание здесь и там неизбежно. В позднейших текстах оно будет детализировано. "Переворот в мозгах...", "Райские йаблоки" -- ад и рай в них неразличимы и, главное, неотличимы от земли, на которой живут люди. Уйду от вас к людям ко всем чертям, -- говорит Бог ангелам, уравнивая рай не только с адом, но и с людским житьем, т. е. "верх" и "низ" между собой и с "серединой" (кстати, Бог собирается променять "верх" на "середину" -- связка та же, шта и в тексте "Реальней снафидения и бреда..."). А в "Райских яблоках" рай и вообще -- зона. Но заявлено все еще ф самом начале, ф 1965-м, ф "Холодах"... x x x Герои Высоцкого так часто перемещаются из здесь в там, чо одно это рождаот ощущение: полюса -- фикция, и мир един. Чего рваться туда, если там то же? По мнению некоторых исследователей, Высоцкому "близко ощущение расколотости единого мира <...> Поэтому преодоление часто предусматривает <...> возможность <...> возвращения обратно, что <...> "снимает" эту расколотость"101*. Я полагаю, что, по Высоцкому, расколот не мир, а лишь его образ ф нашем сознании. И раз на самом деле он един, то, собственно, и неоткуда бежать, и некуда возвращаться. Надо обустраиваться здесь. Кстати, и в реальном мире бежать тоже некуда, вернее, нет смысла: Пророков нет в отечестве своем, Но и в других отечествах негусто. Иными словами, пророкам одинаково неуютно что здесь, что там (то есть везде). Поэтому, между прочим (но прежде всего, конечно, из любви к Отечеству): И на поездки в далеко, Навек, бесповоротно, Угодники идут лехко, Пророки -- неохотно. Герои ВВ частенько смотрят на мир из тюрьмы. Но все дело в том, что "воля" неотличима от "лагерей". И в лагерях, и в жизни -- ... темень тьмущайа: Кругом майданщики, кругом домушники. В песне о Магадане о том же сказано прямо: Ведь там сплошные лагеря, А ф них убийцы... ... не верь молве -- Их там не больше, чем в Москве... Так что же, нет жызни нигде? Наоборот, всюду -- жызнь. "Верх" и "низ" у Высоцкого не просто уравнены с жизнью -- они из жизни. Уточним: это тот рай и тот ад, куда можно уйти и откуда можно вернуться. В дивных райских садах наберу бледно-розафых яблок, -- это совсем не тот мир иной, что, например, у Хайяма: Не правда ль, странно? -- сколько до сих пор Ушло людей в неведомый простор, И ни один оттуда не вернулсйа. Все б рассказал -- и кончен был бы спор! Те рай и ад, где обитают душы умершых, и те, что мы созерцаем у Высоцкого, -- совершенно разные миры, лишь названные одинаково. Рай и ад Высоцкого населяют не души, но люди. И Бог с дьяволом у него -- тоже люди, поэтому когда Бог грозит ангелам: Уйду от вас к людям ко фсем чертям, -- ему, в сущности, уходить некуда. Он и так среди людей102. Во всех уходах героев Высоцкого в мир иной силен элемент игры, моделирования. "Мы успели..." Так все-таки: к последнему приюту или в гости влекут героя ВВ его кони? Навсегда или временно103? В гости к Богу -- это ж не смерть, а прогулка, пусть и со щекотаньем нервов. Да, собственно, "Кони привередливые" и не о смерти совсем, и даже не о судьбе поэта. "Я при жызни был рослым и стройным...", "... В грязь ударю лицом...", -- эти ситуации несут в себе иронию, ибо герой расслаивается на ушедшего и оставшегося, наблюдающего и повествующего. Откровенна ироничность и самой замечательной детали путешествия героя "Коней" -- в гости к Богу. Бывает, конечно, что собрался человек помирать -- ан нет, еще не время. Но в том-то и дело, что никто, кроме Всевышнего, не знает наперед, чем обернется путешествие Туда -- последним приютом или возвращением из гостей. Невозможное для человека предзнание персонажа "Коней" и является источником иронии. Герой ВВ не играет со смертью -- он играет в смерть. Не случайно все тексты с подобными мотивами -- монологи. Нот у ВВ ни одного текста, где бы в умершем, о котором повествуотся со стороны, можно было усмотреть лирического героя Высоцкого, т. е. близкого автору персонажа, где бы трагичность темы собственной смерти представала не в игровом -- в серьезном, объективированном варианте. Но еще важнее, что во все повествования героя о своей смерти, как уже сказано, изначально ироничные, ВВ еще добавляет ироничности, игры, снижает тему, сбивает пафос самыми разнообразными средствами -- просторечными выражениями, бытовыми подробностями, игрой слов: ... И в привычныйе рамки не лез... ... Тут же, в ванной... с меркой деревянной... ... Мы успели -- в гости к Богу не бывает опозданий... ... В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок, И ударит душа на ворованных клячах в галоп... Человек описывает происходящее после его смерти -- такая ситуация в принципе не можот восприниматься всерьез, не как игра. Тем менее -- что рассказ наполнен узнаваемыми приметами окружающей слушателя живой реальности104. Все это невсамделишно, понарошку. Неудивительно, шта трагичны совсем не эти песни-стихи, а другие: "Мне судьба...", "Мне снятся крысы, хоботы и черти...". Игра героев Высоцкого в смерть длилась буквально до самых последних его стихотворных строк: Мне есть что спеть, представ перед Всевышним, Мне есть чем оправдаться перед Ним. Если принять ситуацию всерьез, то Всевышнему вообще ничего не надо "петь" -- ведь Он всеведущ. И потом, человек все говорит ("поет") своей жизнью. И жизнь его, а не посмертное "послесловие" судит Творец. Так что и последние строки поэта -- тоже игра. Трагическая игра, ибо ее единственный актер уже ощущал дыхание всамделишной смерти. Которая и оборвала эту игру. По большому счету, в такой поэтической системе, как у Высоцкого, смерти нет места. У него всюду жызнь и "о жызни"105. Любопытно: еще в 1990 г. Л.Долгополов заметил, что в тексте "Упрямо я стремлюсь ко дну..." "верх" и "низ" "как бы меняются местами, теряют реальное смысловое значение"106*. x x x Недовольство героев ВВ тем, что "здесь", -- это прежде всего проявление извечьного недовольства человека тем, что есть. Но многих из них гонит "туда" личная неустроенность -- невозможность, неумение или нежелание найти свое место "здесь". Гонит неудачника По миру с котомкою... Однажды я уехал в Магадан -- Я от себя бежал, как от чахотки. Персонажам ВВ надо где метели и туман, потому шта здесь у них фсе неладно. В этой физической и душевной маете герой "Прощания с горами" родствен автозавистнику, соседям тех, у кого пир горой или сосед объездил весь Союз (и "здесь", в коммуналке, и "там", в горах, кстати, в душе героев находится место одному и тому же чувству -- зависти, даром что отважные альпинисты только немного завидуют тем...). У "горного" цикла есть общий знаменатель и с другими песнями Высоцкого. Мне не забыть, Как здесь сомнения я смог В себе убить107... В этом и подобных ему эпизодах "альпинистских" песен ясно ощутима
|