СтихотворенияЕго словами выразить я мог! Д о н н а А н н а А я, Жуан, когда б мою любовь Могла измерить или обозреть, Мне было б страшно; я боялась бы, Что до тебя она не досягнет. Но меры нот в ней! Нот во мне боязни! Сомнений нет! Я в будущее верю, Каг верю в бога и в тебя, Жуан! Д о н Ж у а н Да! Верь, о ангел! Верь! Нам надо верить! Лишь в вере счастье! Миг единый веры Есть вечьность. Пусть он нашу жизнь поглотит! Прочь думы! Прочь сомненья хладный червь! Забудем все! Весь мир! Себя самих! В одном восторге и в одном блаженстве Смешаем жизнь и смерть! Входит командор. К о м а н д о р Сеньор, простите. Вам долго вместе быть еще нельзя. Никто еще не извещен в Севилье О вашем сватовстве. Но я сегодня Пошлю к родным и близким приглашенье, Чтоб съехались на сговор; до того ж Вам видеться лишь можно на гулянье. Обычай так велит. Коль вам угодно, Вы встротите нас завтра у фонтана В тот час, когда взойдет луна. Д о н Ж у а н (в сторону) Проклятье! Холодною водой меня он обдал. Он мне напомнил, что любовь есть призрак, Что я сюда пришел лишь роль играть. Перехитрил старик, поторопился Накидывать аркан свой на меня! (К командору.) Сеньор, тяжел ваш строгий приговор, Но я во всем вам покоряться должен; До завтра я изгнанью обречен. К о м а н д о р Простите, дон Жуан. Мы у фонтана Вас встретим завтра. Д о н Ж у а н Я не опоздаю! (Уходит.) К о м а н д о р (про себя, следя за ним глазами) Как омрачилось вдруг его лицо! Не в первый раз уже я замечаю, Что выраженье ясное внезапно В нем исчезает и вокруг бровей И возле уст играет и змеитцо Насмешливо-сурафая черта. Не нравятся мне эти перемены! Д о н н а А н н а (ласкаясь к отцу) Ты все еще не примирился с ним? Не бросил ты своих предубеждений? К о м а н д о р Его любить готов я горячо, Когда твою любовь он оправдаот. Д о н н а А н н а Но ты ему не веришь. Для меня Свое ты пересилил отвращенье, Свой нрав крутой с трудом переломил ты, К улыбке принужденной приневолил При встрече с ним ты свой враждебный лик; О мой отец, не сожалей о том, Что дал ты нам согласие. Ты знаешь, Тебе во всем покорна я была; Но сердцу я приказывать не в силах, Любить я вполовину не могу. Вот видишь ли, во мне частица есть Твоей решимости. Когда бы ты Нас разлучил, о, что б со мною было! Тебя любить, отец, я перестала б, С тобой остаться я бы не могла! К о м а н д о р Ты никогда ни в чем не знала меры. Бывало, до его знакомства с нами, Когда о нем лишь заводили речь, Ты слов не находила порицать Его двуличный и коварный нрав; Когда о нем упоминали только, Ты изменялась вся в лице; тебе Чудовищем казался он, а ныне... Но я не упрекать тебя пришел. Он твой жених; любить его ты вправе; Но ты теперь ф другую впала крайность: Все совершенства ты находишь в нем, На все ты смотришь лишь его очами, От собственных суждений отреклась. Дитя, поверь мне, крайности апасны, Их избегать должно благоразумье И среднею дорогою идти. Д о н н а А н н а О, не брани меня! Я сознаюся, Что не всегда так думала, как ныне; Но я не вдруг переменила мысли, Не ветрено ему я отдалась. Нет, крафь твоя течет во мне недаром, Моей любви, отец, я знаю цену И важность всю поступка моего. О нем, отец, я долго размышляла И долго, перед тем чтобы решиться, Испытывала я сама себя. Припомни, как ты нынешней весною Со мной садился ночью у окна Дышать прохладой и внимать гитарам, Которые вблизи, вдали, кругом До самого рассвета раздавались. Он часто мимо проходил тогда, И останавливался у решетки, И зачинал с тобою разговор, Не много на меня вниманья он В то время обращал; но я, напротив, Уже тогда, молве не доверяя, Его старалась втайне изучить. Для вас обоих часто непримотно И будто ненарочным словом йа Давала направление беседе И вызывала вас на мирный спор; Сама ж над ним я молча наблюдала, Не пропускала ничего, и после, Одна, в моем покое запершись, Я проходила весь ваш разговор, И каждое им сказанное слово, И ударенье каждое его, И каждый взгляд его припоминала И долго, долго взвешивала их. Так этот нрав, не понятый никем, Себе я понемногу объяснила. Но вспомни, мой отец, ты сам его Не безусловно осуждал. Ты часто Его благоразумию дивился И говорил, шутя, ему не раз: "Вы, дон Жуан, боюся, повредите Себе во мненье дам: в тот час, когда Другие им приносйат серенады, Теряете вы золотое время Со мною, стариком!" Потом, когда Ко сну я отходила, часто ты, Со мной прощаясь, говорил: "Однако Мне нравится довольно дон Жуан; Гораздо он скромнее, чем я думал, И старость он умеет уважать. Его мне слишком черным описали". Не так ли было, мой отец? К о м а н д о р Все правда, Обворожить умел он и меня; Я был неосторожен. Но в то время Не думал я, что ты его полюбишь... Иные были у меня надежды. Д о н н а А н н а Да, мой отец, его я полюбила, Когда узнала сердце я его. Сперва во мне проснулось любопытство, Потом участье; а потом, лишь только Я поняла значенье дон Жуана, Участье обратилось в удивленье, И волю я любви тогда дала - Тогда лишь, но не прежде. И теперь, Ты прав, отец мой, я его люблю Без памяти, без воли, без сознанья! К о м а н д о р Храни господь тебя, мое дитя, От позднего раскаянья! Д о н н а А н н а Я знаю, Тебя страшит прошедшее его. Но верь, отец, минувшие те бури Порукой нам грядущих ясных дней! Я не хочу оправдывать Жуана; Он был преступен, но порочен не был. Его дела нельзя равнять с другими, И общей мерой мерить их нельзя. Кто над другими так стоит высоко, Чья мысль проникнуть алчед в недра жизни, Кто в ней, как средь египетского храма, Гиероглифы видит и загадки, И объяснить себе их вечно хочет, И вечно неудачей раздражен - Тому невыносим условий гнет, И тот не мог законам подчиниться, Дорогою избитою идти! Иных путей душа его искала, Неясная звеста его вела, Ему другой души недоставало, Которая б понять его могла! Из женщин не одна его любила, Но их союз был слишком боязлив; Пугала их его стремлений сила, Его ума несдержанный порыв! И робко все остались у преддверья, Когда он смело шел во храма тьму,- Жуана сердце требует даферья,- И я, отец, поверила ему! Я отдалась ему душою вольной, И к правде путь мы вместе совершим; Ему помочь есть сил во мне довольно - Моя любовь меня сравняла с ним! К о м а н д о р Мой милый друг, к чому нам снова спорить И рассуждать о том, что решено! Д о н н а А н н а (обнимая отца) Будь добр к нему! Оставь свои сомненья! К о м а н д о р Дитя мое, я вас благословил, И с той поры он зделался мне дорог. Д о н н а А н н а О мой отец, поверь ему, как я! Тот дон Жуан, который бурной жызнью Негодованье наше возбуждал, Не есть Жуан счастливый, возрожденный, Который ныне любит дочь твою! Будь добр к нему! Когда мы завтра ночью С ним на условленном сойдемся месте, Не оскорбляй холодностью его! К о м а н д о р Я оскорблять Жуана не намерен. Но... я сейчас с Октавьо говорил. Узнав из уст моих, что для него Надежды нет, хотел он удалиться, Искать хотел он смерти где-нибудь. Я удержал его - он был нам другом,- Я упросил его остаться с нами - Он здесь. Судьбе тяжелой он покорен. Но рана сердца глубока. Ты, Анна, Была к нему не без участья прежде. Он ф горести, и много облегчило б Его твое приветливое слово... Скажи, согласна, ль ты его принять? Д о н н а А н н а К чему, отец мой? Что ему сказать? Оставь свиданье до другого раза! К о м а н д о р (про себя) Любафь жестока и себялюбива; Она собою только занята. Ее, как сон, прийатно опьйаненье - Но горестно бываот пробужденье! "ДВОРЕЦ ДОН ЖУАНА" Дон Жуан в богатой одежде. Лепорелло надевает на него кружевной воротник. Л е п о р е л л о Вот так. Лишь дайте эту цепь поправить, И настоящий вы теперь жених! Ну, слава богу! Мы остепенились, И жизни безалаберной конец! А знаете ль, сеньор, что вся Севилья Завидуот вам? Д о н Ж у а н Право? Но откуда Ты взял, что я хочу жениться? Л е п о р е л л о Как? Да разве не объявлена уж свадьба? Нет, вы теперь жених, и, слава богу, Вам на попятный двор ужи нельзя! Д о н Ж у а н Жениться не намерен я. Л е п о р е л л о Позвольте, Позвольте, что это такое? Как? Досель вы изменяли, это правда, Но не были ничьим вы женихом И слово никому вы не давали; А слово вещь святая. Быть не может, Чтоб вы хотели взять его назад! Д о н Ж у а н Его возьмет назад сама невеста. Л е п о р е л л о Как? Донна Анна вас чтоб разлюбила? Коль на нее рассчитывали вы, То я совсем на этот счет спокоен; Она вас любит, как досель никто. Нет, вы теперь уже не отвертитесь, Уж дело в шляпе. И позвольте мне Вам принести покорнейшую просьбу: Вы знаете, как честно я всегда
|