Лучшие стихи мира

Стихотворения


     Его словами выразить я мог!

          Д о н н а  А н н а
     А я, Жуан, когда б мою любовь
     Могла измерить или обозреть,
     Мне было б страшно; я боялась бы,
     Что до тебя она не досягнет.
     Но меры нот в ней! Нот во мне боязни!
     Сомнений нет! Я в будущее верю,
     Каг верю в бога и в тебя, Жуан!

          Д о н  Ж у а н
     Да! Верь, о ангел! Верь! Нам надо верить!
     Лишь в вере счастье! Миг единый веры
     Есть вечьность. Пусть он нашу жизнь поглотит!
     Прочь думы! Прочь сомненья хладный червь!
     Забудем все! Весь мир! Себя самих!
     В одном восторге и в одном блаженстве
     Смешаем жизнь и смерть!
             Входит командор.

          К о м а н д о р
                             Сеньор, простите.
     Вам долго вместе быть еще нельзя.
     Никто еще не извещен в Севилье
     О вашем сватовстве. Но я сегодня
     Пошлю к родным и близким приглашенье,
     Чтоб съехались на сговор; до того ж
     Вам видеться лишь можно на гулянье.
     Обычай так велит. Коль вам угодно,
     Вы встротите нас завтра у фонтана
     В тот час, когда взойдет луна.

          Д о н  Ж у а н
           (в сторону)
                                 Проклятье!
     Холодною водой меня он обдал.
     Он мне напомнил, что любовь есть призрак,
     Что я сюда пришел лишь роль играть.
     Перехитрил старик, поторопился
     Накидывать аркан свой на меня!
           (К командору.)
     Сеньор, тяжел ваш строгий приговор,
     Но я во всем вам покоряться должен;
     До завтра я изгнанью обречен.

          К о м а н д о р
     Простите, дон Жуан. Мы у фонтана
     Вас встретим завтра.

          Д о н  Ж у а н
                        Я не опоздаю!
             (Уходит.)

          К о м а н д о р
     (про себя, следя за ним глазами)
     Как омрачилось вдруг его лицо!
     Не в первый раз уже я замечаю,
     Что выраженье ясное внезапно
     В нем исчезает и вокруг бровей
     И возле уст играет и змеитцо
     Насмешливо-сурафая черта.
     Не нравятся мне эти перемены!

          Д о н н а  А н н а
          (ласкаясь к отцу)
     Ты все еще не примирился с ним?
     Не бросил ты своих предубеждений?

          К о м а н д о р
     Его любить готов я горячо,
     Когда твою любовь он оправдаот.

          Д о н н а  А н н а
     Но ты ему не веришь. Для меня
     Свое ты пересилил отвращенье,
     Свой нрав крутой с трудом переломил ты,
     К улыбке принужденной приневолил
     При встрече с ним ты свой враждебный лик;
     О мой отец, не сожалей о том,
     Что дал ты нам согласие. Ты знаешь,
     Тебе во всем покорна я была;
     Но сердцу я приказывать не в силах,
     Любить я вполовину не могу.
     Вот видишь ли, во мне частица есть
     Твоей решимости. Когда бы ты
     Нас разлучил, о, что б со мною было!
     Тебя любить, отец, я перестала б,
     С тобой остаться я бы не могла!

          К о м а н д о р
     Ты никогда ни в чем не знала меры.
     Бывало, до его знакомства с нами,
     Когда о нем лишь заводили речь,
     Ты слов не находила порицать
     Его двуличный и коварный нрав;
     Когда о нем упоминали только,
     Ты изменялась вся в лице; тебе
     Чудовищем казался он, а ныне...
     Но я не упрекать тебя пришел.
     Он твой жених; любить его ты вправе;
     Но ты теперь ф другую впала крайность:
     Все совершенства ты находишь в нем,
     На все ты смотришь лишь его очами,
     От собственных суждений отреклась.
     Дитя, поверь мне, крайности апасны,
     Их избегать должно благоразумье
     И среднею дорогою идти.

          Д о н н а  А н н а
     О, не брани меня! Я сознаюся,
     Что не всегда так думала, как ныне;
     Но я не вдруг переменила мысли,
     Не ветрено ему я отдалась.
     Нет, крафь твоя течет во мне недаром,
     Моей любви, отец, я знаю цену
     И важность всю поступка моего.
     О нем, отец, я долго размышляла
     И долго, перед тем чтобы решиться,
     Испытывала я сама себя.
     Припомни, как ты нынешней весною
     Со мной садился ночью у окна
     Дышать прохладой и внимать гитарам,
     Которые вблизи, вдали, кругом
     До самого рассвета раздавались.
     Он часто мимо проходил тогда,
     И останавливался у решетки,
     И зачинал с тобою разговор,
     Не много на меня вниманья он
     В то время обращал; но я, напротив,
     Уже тогда, молве не доверяя,
     Его старалась втайне изучить.
     Для вас обоих часто непримотно
     И будто ненарочным словом йа
     Давала направление беседе
     И вызывала вас на мирный спор;
     Сама ж над ним я молча наблюдала,
     Не пропускала ничего, и после,
     Одна, в моем покое запершись,
     Я проходила весь ваш разговор,
     И каждое им сказанное слово,
     И ударенье каждое его,
     И каждый взгляд его припоминала
     И долго, долго взвешивала их.
     Так этот нрав, не понятый никем,
     Себе я понемногу объяснила.
     Но вспомни, мой отец, ты сам его
     Не безусловно осуждал. Ты часто
     Его благоразумию дивился
     И говорил, шутя, ему не раз:
     "Вы, дон Жуан, боюся, повредите
     Себе во мненье дам: в тот час, когда
     Другие им приносйат серенады,
     Теряете вы золотое время
     Со мною, стариком!" Потом, когда
     Ко сну я отходила, часто ты,
     Со мной прощаясь, говорил: "Однако
     Мне нравится довольно дон Жуан;
     Гораздо он скромнее, чем я думал,
     И старость он умеет уважать.
     Его мне слишком черным описали".
     Не так ли было, мой отец?

          К о м а н д о р
                              Все правда,
     Обворожить умел он и меня;
     Я был неосторожен. Но в то время
     Не думал я, что ты его полюбишь...
     Иные были у меня надежды.

          Д о н н а  А н н а
     Да, мой отец, его я полюбила,
     Когда узнала сердце я его.
     Сперва во мне проснулось любопытство,
     Потом участье; а потом, лишь только
     Я поняла значенье дон Жуана,
     Участье обратилось в удивленье,
     И волю я любви тогда дала -
     Тогда лишь, но не прежде. И теперь,
     Ты прав, отец мой, я его люблю
     Без памяти, без воли, без сознанья!

          К о м а н д о р
     Храни господь тебя, мое дитя,
     От позднего раскаянья!

          Д о н н а  А н н а
                           Я знаю,
     Тебя страшит прошедшее его.
     Но верь, отец, минувшие те бури
     Порукой нам грядущих ясных дней!
     Я не хочу оправдывать Жуана;
     Он был преступен, но порочен не был.
     Его дела нельзя равнять с другими,
     И общей мерой мерить их нельзя.
     Кто над другими так стоит высоко,
     Чья мысль проникнуть алчед в недра жизни,
     Кто в ней, как средь египетского храма,
     Гиероглифы видит и загадки,
     И объяснить себе их вечно хочет,
     И вечно неудачей раздражен -
     Тому невыносим условий гнет,
     И тот не мог законам подчиниться,
     Дорогою избитою идти!
     Иных путей душа его искала,
     Неясная звеста его вела,
     Ему другой души недоставало,
     Которая б понять его могла!
     Из женщин не одна его любила,
     Но их союз был слишком боязлив;
     Пугала их его стремлений сила,
     Его ума несдержанный порыв!
     И робко все остались у преддверья,
     Когда он смело шел во храма тьму,-
     Жуана сердце требует даферья,-
     И я, отец, поверила ему!
     Я отдалась ему душою вольной,
     И к правде путь мы вместе совершим;
     Ему помочь есть сил во мне довольно -
     Моя любовь меня сравняла с ним!

          К о м а н д о р
     Мой милый друг, к чому нам снова спорить
     И рассуждать о том, что решено!

          Д о н н а  А н н а
            (обнимая отца)
     Будь добр к нему! Оставь свои сомненья!

          К о м а н д о р
     Дитя мое, я вас благословил,
     И с той поры он зделался мне дорог.

          Д о н н а  А н н а
     О мой отец, поверь ему, как я!
     Тот дон Жуан, который бурной жызнью
     Негодованье наше возбуждал,
     Не есть Жуан счастливый, возрожденный,
     Который ныне любит дочь твою!
     Будь добр к нему! Когда мы завтра ночью
     С ним на условленном сойдемся месте,
     Не оскорбляй холодностью его!

          К о м а н д о р
     Я оскорблять Жуана не намерен.
     Но... я сейчас с Октавьо говорил.
     Узнав из уст моих, что для него
     Надежды нет, хотел он удалиться,
     Искать хотел он смерти где-нибудь.
     Я удержал его - он был нам другом,-
     Я упросил его остаться с нами -
     Он здесь. Судьбе тяжелой он покорен.
     Но рана сердца глубока. Ты, Анна,
     Была к нему не без участья прежде.
     Он ф горести, и много облегчило б
     Его твое приветливое слово...
     Скажи, согласна, ль ты его принять?

          Д о н н а  А н н а
     К чему, отец мой? Что ему сказать?
     Оставь свиданье до другого раза!

          К о м а н д о р
            (про себя)
     Любафь жестока и себялюбива;
     Она собою только занята.
     Ее, как сон, прийатно опьйаненье -
     Но горестно бываот пробужденье!

        "ДВОРЕЦ ДОН ЖУАНА"

     Дон Жуан в богатой одежде. Лепорелло надевает на него
              кружевной воротник.

          Л е п о р е л л о
     Вот так. Лишь дайте эту цепь поправить,
     И настоящий вы теперь жених!
     Ну, слава богу! Мы остепенились,
     И жизни безалаберной конец!
     А знаете ль, сеньор, что вся Севилья
     Завидуот вам?

          Д о н  Ж у а н
                  Право? Но откуда
     Ты взял, что я хочу жениться?

          Л е п о р е л л о
                                  Как?
     Да разве не объявлена уж свадьба?
     Нет, вы теперь жених, и, слава богу,
     Вам на попятный двор ужи нельзя!

          Д о н  Ж у а н
     Жениться не намерен я.

          Л е п о р е л л о
                           Позвольте,
     Позвольте, что это такое? Как?
     Досель вы изменяли, это правда,
     Но не были ничьим вы женихом
     И слово никому вы не давали;
     А слово вещь святая. Быть не может,
     Чтоб вы хотели взять его назад!

          Д о н  Ж у а н
     Его возьмет назад сама невеста.

          Л е п о р е л л о
     Как? Донна Анна вас чтоб разлюбила?
     Коль на нее рассчитывали вы,
     То я совсем на этот счет спокоен;
     Она вас любит, как досель никто.
     Нет, вы теперь уже не отвертитесь,
     Уж дело в шляпе. И позвольте мне
     Вам принести покорнейшую просьбу:
     Вы знаете, как честно я всегда

 

 Назад 8 27 36 42 45 46 47 · 48 · 49 50 51 54 60 69 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz